Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 25216 total results for your When Three People Gather - One Becomes a Teacher search. I have created 253 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

隱位


隐位

see styles
yǐn wèi
    yin3 wei4
yin wei
cryptic epitope (immunology, a protein component that becomes effective when activated by antigen)

隱情


隐情

see styles
yǐn qíng
    yin3 qing2
yin ch`ing
    yin ching
something one wishes to keep secret; ulterior motive; a subject best avoided

隱映


隐映

see styles
yǐn yìng
    yin3 ying4
yin ying
to set off one another

隱諱


隐讳

see styles
yǐn huì
    yin3 hui4
yin hui
to hold back from saying precisely what is on one's mind

隻手

see styles
 sekishu
    せきしゅ
one hand; one arm

隻眼

see styles
 sekigan
    せきがん
(noun - becomes adjective with の) (1) one eye; (2) (See 一隻眼・1) discerning eye; excellent judgement

隻脚

see styles
 sekkyaku
    せっきゃく
(adj-no,n) one-legged

隻腕

see styles
 sekiwan
    せきわん
(noun - becomes adjective with の) one arm

集く

see styles
 sudaku
    すだく
(v5k,vi) (1) (kana only) to chirp (of a swarm of insects); to sing; (v5k,vi) (2) to gather; to swarm

集る

see styles
 takaru
    たかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to gather; to crowd round; to swarm; to flock; (v5r,vi) (2) (kana only) to sponge (off someone); to scrounge; to pester (someone for something); to bum; to cadge; (v5r,vi) (3) (kana only) to extort; to take (money) through intimidation

集中

see styles
jí zhōng
    ji2 zhong1
chi chung
 shuuchuu / shuchu
    しゅうちゅう
to concentrate; to centralize; to focus; centralized; concentrated; to put together
(n,vs,vt,vi) (1) concentration (on a task); focusing one's attention; (n,vs,vt,vi) (2) concentration (of population, buildings, power, etc.); centralization; convergence; focus (of a debate, questions, etc.); (3) within a collection of works

集刊

see styles
jí kān
    ji2 kan1
chi k`an
    chi kan
collection of papers (published as one volume)

集合

see styles
jí hé
    ji2 he2
chi ho
 shuugou / shugo
    しゅうごう
to gather; to assemble; (math.) set
(noun/participle) (1) meeting up; gathering; assembly; (noun/participle) (2) {math} set

集攏


集拢

see styles
jí lǒng
    ji2 long3
chi lung
to gather; to assemble

集會


集会

see styles
jí huì
    ji2 hui4
chi hui
 shūkai
to gather; assembly; meeting; CL:個|个[ge4],次[ci4]
To assemble, an assembly.

集納


集纳

see styles
jí nà
    ji2 na4
chi na
to collect; to gather together

集群

see styles
jí qún
    ji2 qun2
chi ch`ün
    chi chün
 shuugun / shugun
    しゅうぐん
clan; to clan together; to flock together
(noun/participle) gather a group together

集聚

see styles
jí jù
    ji2 ju4
chi chü
to assemble; to gather

集英

see styles
 shuuei / shue
    しゅうえい
gathering of talented people; group of geniuses

集衆


集众

see styles
jí zhòng
    ji2 zhong4
chi chung
 shūshu
To assemble all, or everybody.

集餐

see styles
jí cān
    ji2 can1
chi ts`an
    chi tsan
communal dining where one takes one's food from dishes served to everyone at the table (contrasted with 分餐[fen1can1])

雋拔


隽拔

see styles
juàn bá
    juan4 ba2
chüan pa
handsome (of people); graceful (of calligraphy)

雑人

see styles
 zounin / zonin
    ぞうにん
low-call people

雙拼


双拼

see styles
shuāng pīn
    shuang1 pin1
shuang p`in
    shuang pin
two-item combo (usu. referring to a food dish, esp. two types of meat served with rice or noodles); (real estate) duplex; semi-detached; (computing) double pinyin (input method in which each syllable is typed using no more than two keystrokes: one for the initial consonant and one for the final)

雙擁

see styles
shuāng yōng
    shuang1 yong1
shuang yung
mutual support between the military and the people – specifically, support provided by local people and authorities for the military, and preferential treatment of the families of soldiers, on the one hand, and the military's support for the government and care for the general public, on the other

雙眸


双眸

see styles
shuāng móu
    shuang1 mou2
shuang mou
one's pair of eyes
See: 双眸

雙節


双节

see styles
shuāng jié
    shuang1 jie2
shuang chieh
combined Mid-Autumn Festival and National Day (occurring when the Mid-Autumn Festival 中秋節|中秋节[Zhong1 qiu1 jie2] falls on October 1st, as in 1982, 2001 and 2020); binodal; two-section

雙簧


双簧

see styles
shuāng huáng
    shuang1 huang2
shuang huang
a form of theatrical double act in which one performer speaks or sings while the other, in front, pretends to be doing the speaking or singing; double reed (as in an oboe or bassoon)

雙雙

see styles
shuāng shuāng
    shuang1 shuang1
shuang shuang
both; together (used to indicate that two people or things do the same thing simultaneously)

雜染


杂染

see styles
zá rǎn
    za2 ran3
tsa jan
 zōzen
All kinds of moral infection, the various causes of transmigration.; The three kaṣāya, i.e. "mixed dyes" or infections: the passions; their karma; reincarnation; or illusion, karma, and suffering.

雜處


杂处

see styles
zá chǔ
    za2 chu3
tsa ch`u
    tsa chu
(of disparate elements) to mix in with one another; (of diverse groups of people) to live in the same area; to coexist

雞娃


鸡娃

see styles
jī wá
    ji1 wa2
chi wa
(neologism, c. 2020) to arrange an intensive schedule of activities for one's child to maximize achievement; a child subjected to such a regimen; (dialect) chick

雞湯


鸡汤

see styles
jī tāng
    ji1 tang1
chi t`ang
    chi tang
chicken stock; chicken soup; (fig.) chicken soup for the soul – i.e. feel-good motivational stories (often used disparagingly because the stories don't really effect change in people's lives)

雞肋


鸡肋

see styles
jī lèi
    ji1 lei4
chi lei
chicken ribs; something of little value or interest; something of dubious worth that one is reluctant to give up; to be physically weak

離任


离任

see styles
lí rèn
    li2 ren4
li jen
 rinin
    りにん
to leave office; to leave one's post
(n,vs,vi) departure from office

離席

see styles
 riseki
    りせき
(n,vs,vi) leaving one's seat

離床

see styles
 rishou / risho
    りしょう
(n,vs,vi) getting out of bed; leaving one's sickbed

離散


离散

see styles
lí sàn
    li2 san4
li san
 risan
    りさん
(of family members) separated from one another; scattered about; dispersed; (math.) discrete
(n,vs,vi) dispersion; separation; scattering; breakup
to be scattered

離村

see styles
 rison
    りそん
(n,vs,vi) leaving one's village

離相


离相

see styles
lí xiàng
    li2 xiang4
li hsiang
 risō
One of the 三相 q.v.

離職


离职

see styles
lí zhí
    li2 zhi2
li chih
 rishoku
    りしょく
to leave one's job temporarily (e.g. for study); to leave one's job; to resign
(n,vs,vi) employment separation; leaving one's job; losing one's job

離郷

see styles
 rikyou / rikyo
    りきょう
(n,vs,vi) departure from one's home town

離隊


离队

see styles
lí duì
    li2 dui4
li tui
to leave one's post

難勝


难胜

see styles
nán shèng
    nan2 sheng4
nan sheng
 nanshō
Hard to overcome, or be overcome; unconquerable; the fifth of the ten bodhisattva 地 stages when all passion and illusion is overcome and understanding of all things attained.

難提


难提

see styles
nán tí
    nan2 ti2
nan t`i
    nan ti
 Nandei
Nandi, "the happy one," name of Viṣṇu, Śiva, and of a Buddhist monk; also said to be a term for stūpa.

難纏


难缠

see styles
nán chán
    nan2 chan2
nan ch`an
    nan chan
(usu. of people) difficult; demanding; troublesome; unreasonable; hard to deal with

難陀


难陀

see styles
nán tuó
    nan2 tuo2
nan t`o
    nan to
 Nanda
難陁 nanda, "happiness, pleasure, joy, felicity." M.W. Name of disciples not easy to discriminate; one is called Cowherd Nanda, an arhat; another Sundarananda, to distinguish him from Ānanda, and the above; also, of a milkman who gave Śākyamuni milk; of a poor woman who could only offer a cash to buy oil for a lamp to Buddha; of a nāga king; etc.

雨空

see styles
 amazora
    あまぞら
rainy sky; sky as it looks when it is about to rain; threatening sky

雪ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
    susugu
    すすぐ
(transitive verb) (1) (kana only) to rinse; to wash out; (2) (kana only) to have one's revenge; to wipe out a disgrace

雲集


云集

see styles
yún jí
    yun2 ji2
yün chi
 unshuu / unshu
    うんしゅう
to gather (in a crowd); to converge; to swarm
(n,vs,vi) swarm; throng
Flocking like clouds, a great assembly.

雲霞

see styles
 unka; kumokasumi
    うんか; くもかすみ
(1) clouds and haze; (2) (See 雲霞のごとく) swarm (of people); throng; drove; (adverb) (3) (くもかすみ only) (See 雲を霞と) (flee) like the wind; (run) out of sight

零す

see styles
 kobosu
    こぼす
(transitive verb) (1) (kana only) to spill; to drop; to shed (tears); (2) (kana only) to grumble; to complain; (3) (kana only) to let one's feelings show

零數


零数

see styles
líng shù
    ling2 shu4
ling shu
the part of a number which is discarded when rounding down

零買


零买

see styles
líng mǎi
    ling2 mai3
ling mai
to buy detail; to buy one at a time

雷朗

see styles
léi lǎng
    lei2 lang3
lei lang
Luilang, one of the indigenous peoples of Taiwan

電請

see styles
 densei / dense
    でんせい
(noun/participle) wire (one's government) for instructions

霞飛


霞飞

see styles
xiá fēi
    xia2 fei1
hsia fei
 kahi
    かひ
Joseph Joffre (1852-1931), leading French general at the start of World War One
(given name) Kahi

露富

see styles
lòu fù
    lou4 fu4
lou fu
to show one's wealth; to let one's wealth show

露寒

see styles
 tsuyusamu; tsuyuzamu
    つゆさむ; つゆざむ
(archaism) cold at the end of autumn when the dew turns to frost

露怯

see styles
lòu qiè
    lou4 qie4
lou ch`ieh
    lou chieh
to display one's ignorance; to make a fool of oneself by an ignorant blunder

露悪

see styles
 roaku
    ろあく
making a show of one's faults

露白

see styles
lòu bái
    lou4 bai2
lou pai
to reveal one's valuables inadvertently; to betray one's silver (money) when traveling

露相

see styles
lòu xiàng
    lou4 xiang4
lou hsiang
to show one's true colors

露臉


露脸

see styles
lòu liǎn
    lou4 lian3
lou lien
to show one's face; to make one's good name; to become successful and well known; to shine

露面

see styles
lòu miàn
    lou4 mian4
lou mien
to show one's face; to appear (in public)

露頭


露头

see styles
lòu tóu
    lou4 tou2
lou t`ou
    lou tou
 rotou / roto
    ろとう
to show one's head; to give a sign to show one's presence
rocky outcrop

霸妻

see styles
bà qī
    ba4 qi1
pa ch`i
    pa chi
to use one's power and influence to take another man's wife for oneself

靈床


灵床

see styles
líng chuáng
    ling2 chuang2
ling ch`uang
    ling chuang
bier; bed kept as it was when the deceased was alive

靑頭


靑头

see styles
qīng tóu
    qing1 tou2
ch`ing t`ou
    ching tou
靑頸觀音 The blue-head, or blue-neck Guanyin, the former seated on a cliff, the latter with three faces, the front one of pity, the side ones of a tiger and a pig.

青柳

see styles
 seiryuu / seryu
    せいりゅう
(1) green willow (i.e. one that has budded); (2) (あおやぎ only) (See バカ貝) meat of the trough shell (Mactra chinensis); (given name) Seiryū

青睞


青睐

see styles
qīng lài
    qing1 lai4
ch`ing lai
    ching lai
(literary) (lit.) to fix one's gaze on; (fig.) to show interest in; (favorable) attention; favor

青短

see styles
 aotan
    あおたん
(in hanafuda) the collection of the three blue poetry ribbon cards

青龍


青龙

see styles
qīng lóng
    qing1 long2
ch`ing lung
    ching lung
 seiryuu / seryu
    せいりゅう
Azure Dragon, one of the four symbols of the Chinese constellations, also known as the Azure Dragon of the East 東方青龍|东方青龙[Dong1 fang1 Qing1 long2] or 東方蒼龍|东方苍龙[Dong1 fang1 Cang1 long2]; (slang) man without pubic hair
(1) blue dragon (an auspicious creature in Chinese mythology); (2) Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens); (surname, given name) Seiryū

靚號


靓号

see styles
liàng hào
    liang4 hao4
liang hao
desirable number (for one's telephone, license plate etc) (i.e. one that includes memorable or auspicious combinations of digits)

非份

see styles
fēi fèn
    fei1 fen4
fei fen
improper; presumptuous; assuming; overstepping one's bounds; also written 非分[fei1 fen4]

非分

see styles
fēi fèn
    fei1 fen4
fei fen
 hibun
improper; presumptuous; assuming; overstepping one's bounds; also written 非份[fei1 fen4]
undeserved

非喩

see styles
fēi yú
    fei1 yu2
fei yü
An imaginary and not factual metaphor, one of the eight forms of comparison 八喩.

非時


非时

see styles
fēi shí
    fei1 shi2
fei shih
 hiji
    ひじ
(1) {Buddh} monk's fasting period (noon till 4am next day); priest's fasting period; (2) {Buddh} meal taken in after noon; meal breaking one's fast; (3) food offered to attendants of a funeral
Untimely; not the proper, or regulation time (for meals), which is: from dawn to noon; hence 非時食 to eat out of hours, i.e. after noon.

靠北

see styles
kào běi
    kao4 bei3
k`ao pei
    kao pei
(Tw) (slang) to rattle on; to carp; stop whining!; shut the hell up!; fuck!; damn! (from Taiwanese 哭爸, Tai-lo pr. [khàu-pē], "to cry over one's dad's death")

面々

see styles
 menmen
    めんめん
each one; all; every direction

面上

see styles
 menjou / menjo
    めんじょう
(1) (form) on one's face; one's face; (2) (archaism) (used mainly in letters) meeting face-to-face; seeing in person; (surname) Menjō

面前

see styles
miàn qián
    mian4 qian2
mien ch`ien
    mien chien
 menzen
    めんぜん
in front of; facing; (in the) presence (of)
(in the) presence (of); in front (of); before (someone)
in front of one's face

面帶


面带

see styles
miàn dài
    mian4 dai4
mien tai
to wear (on one's face)

面面

see styles
miàn miàn
    mian4 mian4
mien mien
 menmen
    めんめん
multiple viewpoints
each one; all; every direction

革多

see styles
 kawata
    かわた
(kana only) (derogatory term) lowly people (Edo period); eta

革田

see styles
 kawata
    かわた
(kana only) (derogatory term) lowly people (Edo period); eta

靺鞨

see styles
 makkatsu; matsukatsu
    まっかつ; まつかつ
Mohe (one of the Tungusic-speaking tribes)

鞄語

see styles
 kabango
    かばんご
portmanteau word; combination of two words (often first half of one, second half of another)

韜晦

see styles
 toukai / tokai
    とうかい
(n,vs,vt,vi) concealing one's talents, status, intentions, etc.; maintaining a strict incognito; self-effacement

韜略


韬略

see styles
tāo lüè
    tao1 lu:e4
t`ao lu:e
    tao lu:e
 touryaku / toryaku
    とうりゃく
military strategy; military tactics; originally refers to military classics Six Secret Teachings 六韜|六韬[Liu4 tao1] and Three Strategies 三略[San1 lu:e4]
strategy; tactics

音痴

see styles
yīn chī
    yin1 chi1
yin ch`ih
    yin chih
 onchi
    おんち
tone deaf
(n,adj-no,adj-na) (1) tone deafness; amusia; having no ear for music; (suffix noun) (2) having no sense of (e.g. direction); being hopeless when it comes to (e.g. computers); -illiterate

音訳

see styles
 onyaku
    おんやく
(noun, transitive verb) (1) (See 音写) transliteration; (noun, transitive verb) (2) phonetic representation of a foreign word using Chinese characters; (noun, transitive verb) (3) reading aloud (for people with impaired vision)

音譯


音译

see styles
yīn yì
    yin1 yi4
yin i
transliteration (rendering phonetic value, e.g. of English words in Chinese characters); characters giving phonetic value of Chinese word or name (when the correct characters may be unknown); transcription (linguistics); to transcribe phonetic symbols

響頭


响头

see styles
xiǎng tóu
    xiang3 tou2
hsiang t`ou
    hsiang tou
to bump one's head; to kowtow with head-banging on the ground

頂き

see styles
 itadaki
    いただき
(1) crown (of head); summit (of mountain); spire; (2) easy win for one; (3) something received; (surname) Itadaki

頂く

see styles
 itadaku
    いただく
(transitive verb) (1) (humble language) (kana only) to receive; to get; to accept; to take; to buy; (2) (humble language) (polite language) (kana only) to eat; to drink; (3) (kana only) to be crowned with; to wear (on one's head); to have (on top); (4) (kana only) to have (as one's leader); to live under (a ruler); to install (a president); (aux-v,v5k) (5) (humble language) (kana only) to get somebody to do something

頂受

see styles
dǐng shòu
    ding3 shou4
ting shou
to press one's head against (something) and receive (something)

頂尖


顶尖

see styles
dǐng jiān
    ding3 jian1
ting chien
peak; apex; world best; number one; finest (competitors); top (figures in a certain field)

頂相


顶相

see styles
dǐng xiàng
    ding3 xiang4
ting hsiang
The protuberance on the Buddha's brow, one of the thirty-two marks of a Buddha; also an image, or portrait of the upper half of the body.

頂禮


顶礼

see styles
dǐng lǐ
    ding3 li3
ting li
To prostrate oneself with the head at the feet of the one reverenced.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "When Three People Gather - One Becomes a Teacher" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary