I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 8168 total results for your Rio search. I have created 82 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
捨扶持
捨て扶持

 sutebuchi
    すてぶち
(hist) small stipend paid to dependants of a bereaved family (Edo period)

Variations:
操り人形
操人形

 ayatsuriningyou / ayatsuriningyo
    あやつりにんぎょう
puppet; marionette

Variations:
数々
数数

 kazukazu
    かずかず
(n,adj-no,adv) (See 数々・しばしば) many; numerous; various; large number of

最繁トラヒック時

see styles
 saipantorahikkutoki
    さいぱんトラヒックとき
{comp} peak traffic period

Variations:
月のもの
月の物

 tsukinomono
    つきのもの
(exp,n) (euph) menstruation; period; time of the month

木を見て森を見ず

see styles
 kiomitemoriomizu
    きをみてもりをみず
(expression) (idiom) to not see the forest for the trees; to not see the wood for the trees; to be caught up with trivial matters and lose sight of the big picture

Variations:
末期
末季

 makki
    まっき
(1) closing years (period, days); last stage; end stage; end-of-life (care, decision making, etc.); (can act as adjective) (2) terminal (e.g. cancer, disease, etc.); final

李下に冠を整さず

see styles
 rikanikanmuriotadasazu
    りかにかんむりをたださず
(expression) (proverb) leave no room for scandal; don't do anything that can be misinterpreted; don't straighten your cap under a plum tree (because when you raise your hands it might look as if you're trying to steal the plums)

李下に冠を正さず

see styles
 rikanikanmuriotadasazu
    りかにかんむりをたださず
(expression) (proverb) leave no room for scandal; don't do anything that can be misinterpreted; don't straighten your cap under a plum tree (because when you raise your hands it might look as if you're trying to steal the plums)

Variations:
根合わせ
根合せ

 neawase
    ねあわせ
(hist) (See 物合わせ) neawase; Heian-period game of pulling out sweet flags and competing over whose plant has the longest roots

Variations:
桂庵
慶庵
慶安

 keian / kean
    けいあん
(1) (See 口入れ屋) agency for employing servants and arranging marriages (Edo period); mediator; go-between; (2) flattery; flatterer; (3) (慶安 only) Keian era (1648.2.15-1652.9.18)

Variations:
様々
様様

 samazama
    さまざま
(noun or adjectival noun) various; varied; diverse; all sorts of

Variations:
武士
武夫

 bushi(武士)(p); bufu(武夫); mononofu(武士)
    ぶし(武士)(P); ぶふ(武夫); もののふ(武士)
warrior; samurai

Variations:
武家造り
武家造

 bukezukuri
    ぶけづくり
samurai-house style (Kamakura period)

Variations:
毛切り石
毛切石

 kekiriishi / kekirishi
    けきりいし
(archaism) stone for cutting one's pubic hair (in public baths)(Edo period)

Variations:
江戸詰め
江戸詰

 edozume
    えどづめ
(hist) (See 参勤交代) temporary stay of a daimyo with his retainers and vassals in the Edo domain, under the Sankin-kōtai system during the Edo period

湯気を立てて怒る

see styles
 yugeotateteokoru
    ゆげをたてておこる
(exp,v5r) to boil with rage; to seethe; to be furious; to fume with anger; to blow one's top

Variations:
火消し役
火消役

 hikeshiyaku
    ひけしやく
(1) (See 定火消し) firefighter (Edo period); (2) problem-solver; troubleshooter; (3) {baseb} relief pitcher; reliever; fireman

玉造温泉ゴルフ場

see styles
 tamatsukurionsengorufujou / tamatsukurionsengorufujo
    たまつくりおんせんゴルフじょう
(place-name) Tamatsukurionsen golf links

Variations:
痛手
傷手

 itade
    いたで
(1) serious wound; (2) hard blow

瘦死的駱駝比馬大


瘦死的骆驼比马大

see styles
shòu sǐ de luò tuo bǐ mǎ dà
    shou4 si3 de5 luo4 tuo5 bi3 ma3 da4
shou ssu te lo t`o pi ma ta
    shou ssu te lo to pi ma ta
lit. even a scrawny camel is bigger than a horse (idiom); fig. even after suffering a loss, a rich person is still better off than ordinary people; a cultured person may come down in the world, but he is still superior to the common people

百日の説法屁一つ

see styles
 hyakunichinoseppouhehitotsu / hyakunichinoseppohehitotsu
    ひゃくにちのせっぽうへひとつ
(expression) (idiom) (proverb) single mistake which ruins all one's hard work; one blunder rendering a long period of effort useless; one fart in a hundred days of sermons

盛岡北部工業団地

see styles
 moriokahokubukougyoudanchi / moriokahokubukogyodanchi
    もりおかほくぶこうぎょうだんち
(place-name) Moriokahokubu Industrial Park

盛岡市営区界牧野

see styles
 moriokashieikuzakaibokuya / moriokashiekuzakaibokuya
    もりおかしえいくざかいぼくや
(place-name) Moriokashieikuzakaibokuya

目の上のたんこぶ

see styles
 menouenotankobu / menoenotankobu
    めのうえのたんこぶ
(expression) a thorn in one's side; a pain in the butt (often someone higher in rank, ability, etc.); a person standing in one's way; a superior who obstructs one's freedom of action

Variations:
目隠し
目かくし

 mekakushi
    めかくし
(noun/participle) (1) something used to cover the eyes; blindfold; blinder; blinker; eye bandage; (noun/participle) (2) concealing one's home such that the interior cannot be seen from outside

神仏分離神仏判然

see styles
 shinbutsubunri
    しんぶつぶんり
(hist) {Shinto;Buddh} (See 神仏習合) separation of Buddhism and Shintoism (government policy during the beginning of the Meiji period)

Variations:
種々
種種

 shuju(p); kusagusa
    しゅじゅ(P); くさぐさ
(adj-no,adj-na,adv,n) various; a variety of; all kinds of; many; diverse

Variations:
立ち勝る
立勝る

 tachimasaru
    たちまさる
(Godan verb with "ru" ending) to be superior; to surpass

Variations:
絨毛がん
絨毛癌

 juumougan / jumogan
    じゅうもうがん
{med} choriocarcinoma

Variations:
絵合わせ
絵合せ

 eawase
    えあわせ
(1) picture-matching (with card games, etc.); matching pictures; (2) (hist) picture-matching contest (popular in the Heian period); e-awase

締め括りをつける

see styles
 shimekukuriotsukeru
    しめくくりをつける
(exp,v1) to bring to a finish; to complete

肩のちからをぬく

see styles
 katanochikaraonuku
    かたのちからをぬく
(exp,v5k) to let the tension out of one's shoulders; to relax; to not take oneself too seriously

腕によりをかける

see styles
 udeniyoriokakeru
    うでによりをかける
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability

腕によりを掛ける

see styles
 udeniyoriokakeru
    うでによりをかける
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability

腕に縒りをかける

see styles
 udeniyoriokakeru
    うでによりをかける
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability

腕に縒りを掛ける

see styles
 udeniyoriokakeru
    うでによりをかける
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability

腸が煮えくり返る

see styles
 harawataganiekurikaeru
    はらわたがにえくりかえる
(exp,v5r) to be furious; to seethe with anger; to have one's blood boiling

腸が煮え繰り返る

see styles
 harawataganiekurikaeru
    はらわたがにえくりかえる
(exp,v5r) to be furious; to seethe with anger; to have one's blood boiling

Variations:
色々
色色

 iroiro
    いろいろ
(adj-na,adj-no,adv,adv-to,n) (1) (kana only) various; all sorts of; variety of; (2) (archaism) various colors (colours)

Variations:
花合わせ
花合せ

 hanaawase / hanawase
    はなあわせ
(1) {hanaf} (See 花札) hana-awase (type of hanafuda game); (2) (dated) {hanaf} any hanafuda game involving matching cards from one's hand with cards of the same suit in the field (such as hachi-hachi, koi-koi); (3) (See 花競べ) flower-comparing contest (Heian period)

Variations:
芳醇
芳潤
芳純

 houjun / hojun
    ほうじゅん
(noun or adjectival noun) mellow (flavor or fragrance, esp. alcohol); rich; full-bodied; superior

Variations:
若いうち
若い内

 wakaiuchi
    わかいうち
(exp,n) period of youth; while young

Variations:
若年寄
若年寄り

 wakadoshiyori
    わかどしより
(1) young person acting like an old person; (2) (See 老中) officials who helped the council of elders during the Edo period

Variations:
荒ぶ
進ぶ
遊ぶ

 susabu
    すさぶ
(v5b,vi) (1) (See 荒む・1) to grow wild; to run to waste; to become degenerate; (v5b,vi) (2) to become rough (of art, craft, etc.); to lose refinement; to deteriorate (of skill); (v5b,aux-v,vi) (3) (usu. after -masu stem) to intensify (of wind, rain, etc.); to become more severe; (v5b,vi) (4) (遊ぶ only) (archaism) to do as one pleases; to amuse oneself; to play around

Variations:
荒む
進む
遊む

 susamu
    すさむ
(v5m,vi) (1) to grow wild; to run to waste; to become degenerate; (v5m,vi) (2) to become rough (of art, craft, etc.); to lose refinement; to deteriorate (of skill); (v5m,aux-v) (3) (usu. after -masu stem) to intensify (of wind, rain, etc.); to become more severe

Variations:
落ち武者
落武者

 ochimusha
    おちむしゃ
fleeing soldier; warrior fleeing the battlefield; deserter

Variations:
藍摺絵
藍摺り絵

 aizurie
    あいずりえ
(hist) {art} (See 浮世絵) ukiyo-e print produced with various shades of indigo (and sometimes small amounts of vermilion or yellow)

Variations:
規範
軌範

 kihan
    きはん
model; standard; pattern; norm; criterion; example

言葉尻をとらえる

see styles
 kotobajiriotoraeru
    ことばじりをとらえる
(exp,v1) to cavil at a person's words; to use somebody's words to trip him up

言葉尻を捕らえる

see styles
 kotobajiriotoraeru
    ことばじりをとらえる
(exp,v1) to cavil at a person's words; to use somebody's words to trip him up

Variations:
豪勢
豪盛
強勢

 gousei; kousei(強勢)(ok) / gose; kose(強勢)(ok)
    ごうせい; こうせい(強勢)(ok)
(noun or adjectival noun) (1) grand; luxurious; lavish; sumptuous; (noun or adjectival noun) (2) great; large; big (e.g. storm); (adverb) (3) (強勢 only) (archaism) very; greatly; extremely

Variations:
貝合わせ
貝合せ

 kaiawase
    かいあわせ
(1) kai-awase; Heian-period shell-matching game; (2) (hist) (See 物合わせ) kai-awase; Heian-period shell comparison game; (3) (colloquialism) (vulgar) tribadism; tribbing

Variations:
貝覆い
貝おおい

 kaiooi; kaioi(貝覆i)(ok)
    かいおおい; かいおい(貝覆い)(ok)
(See 貝合わせ・2) kai-awase; Heian-period shell-matching game

Variations:
貸座敷
貸し座敷

 kashizashiki
    かしざしき
(1) tatami-mat room rented out for meetings, meals, etc.; (2) place for assignations; (3) (Edo-period) brothel

Variations:
軫宿
みつかけ星

 mitsukakeboshi
    みつかけぼし
(See 軫) Chinese "Chariot" constellation (one of the 28 mansions)

Variations:
退く
斥く

 shirizoku(p); shizoku(ok)
    しりぞく(P); しぞく(ok)
(v5k,vi) (1) to step back; to move back; to retreat; (v5k,vi) (2) to withdraw (from the presence of a superior); to leave; to exit; (v5k,vi) (3) to resign; to retire; to quit; (v5k,vi) (4) to concede

Variations:
退廃
頽廃

 taihai
    たいはい
(n,vs,vi) (1) (moral) decay; (social) decline; decadence; corruption; degeneration; deterioration; (n,vs,vi) (2) decline (in prosperity)

Variations:
通事
通詞
通辞

 tsuuji / tsuji
    つうじ
(1) interpreter (esp. of Dutch and Chinese during the Edo period); interpretation; (2) (obsolete) (See 通訳人) court interpreter

Variations:
部屋持ち
部屋持

 heyamochi
    へやもち
(1) (See 部屋持ちの親方) having one's own premises; (2) (hist) (abbr. of 部屋持ち女郎) Edo-period prostitute successful enough to have her own room in a brothel

Variations:
重傷
重手

 juushou(重傷)(p); omode / jusho(重傷)(p); omode
    じゅうしょう(重傷)(P); おもで
serious wound; serious injury

閉塞性動脈硬化症

see styles
 heisokuseidoumyakukoukashou / hesokusedomyakukokasho
    へいそくせいどうみゃくこうかしょう
{med} arteriosclerosis obliterans

Variations:
霜枯れ時
霜枯時

 shimogaredoki
    しもがれどき
(1) (rare) bleak winter season; (2) (rare) off season; dead season; slack period

非結核性抗酸菌症

see styles
 hikekkakuseikousankinshou / hikekkakusekosankinsho
    ひけっかくせいこうさんきんしょう
{med} nontuberculous mycobacterial infection; nontuberculous mycobacteriosis

Variations:
飯盛女
飯盛り女

 meshimorionna
    めしもりおんな
(See 飯盛り) maid at an inn who served clients and worked as a prostitute (Edo period)

鰯の頭も信心から

see styles
 iwashinoatamamoshinjinkara; iwashinokashiramoshinjinkara
    いわしのあたまもしんじんから; いわしのかしらもしんじんから
(expression) (proverb) faith is mysterious; faith is weird; even a pilchard's head (can be revered) through faith

Variations:
鳥おどし
鳥威し

 toriodoshi
    とりおどし
scarecrow; bird rattle; clapper

Variations:
鳥追い歌
鳥追歌

 torioiuta
    とりおいうた
(See 鳥追い・とりおい・2,門付歌) song sung by children during the New Year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians)

鼬ごっこ(rK)

 itachigokko; itachigokko; itachigokko(sk)
    いたちごっこ; イタチごっこ; イタチゴッコ(sk)
(1) (kana only) (idiom) going round in circles; game of cat and mouse; pointless and repetitive back-and-forth; (2) (kana only) (hist) (original meaning) itachi-gokko; Edo-period children's game in which two players alternately pinch the back of the other's hands and stack them on top of each other while saying "itachi-gokko, nezumi-gokko"

Variations:
アオナギ
あおなぎ

 aonagi; aonagi
    アオナギ; あおなぎ
(See 葦切鮫) shark (esp. the blue shark, Prionace glauca)

アッリオシヒナイ沢

see styles
 arioshihinaizawa
    アッリオシヒナイざわ
(place-name) Arrioshihinaizawa

アメリカナヌカザメ

see styles
 amerikananukazame
    アメリカナヌカザメ
(kana only) swellshark (Cephaloscyllium ventriosum, species of catshark in the Eastern Pacific)

アルジェンタリオ山

see styles
 arujentariosan
    アルジェンタリオさん
(place-name) Argentario (mountain)

アルトマラニヨン川

see styles
 arutomaraniyongawa
    アルトマラニヨンがわ
(place-name) Rio Alto Maranon (river)

イリオモテヤマネコ

see styles
 iriomoteyamaneko
    イリオモテヤマネコ
(kana only) Iriomote wildcat (Prionailurus bengalensis iriomotensis); Iriomote cat

インテリア・バール

 interia baaru / interia baru
    インテリア・バール
prying tool used in interior decoration (wasei: interior bar)

インテリアクラフト

see styles
 interiakurafuto
    インテリアクラフト
interior craft

インテリアショップ

see styles
 interiashoppu
    インテリアショップ
interior furnishings shop (wasei: interior shop)

インテリアデザイン

see styles
 interiadezain
    インテリアデザイン
interior design

ウォーリーをさがせ

see styles
 wooriiosagase / wooriosagase
    ウォーリーをさがせ
(work) Where's Wally? (book series); Where's Waldo?; (wk) Where's Wally? (book series); Where's Waldo?

Variations:
うた沢
歌沢
哥沢

 utazawa
    うたざわ
(歌沢 was used especially by the Tora school that emphasized voice; 哥沢 was used especially by the Shiba school that emphasized shamisen) slow-paced style of shamisen music with vocal accompaniment (popular during the late Edo period)

エミリオアギナルド

see styles
 emirioaginarudo
    エミリオアギナルド
(person) Emilio Aguinaldo

オリジナルシナリオ

see styles
 orijinarushinario
    オリジナルシナリオ
original scenario

Variations:
お仕置き
御仕置き

 oshioki
    おしおき
(noun, transitive verb) (1) punishment (of children); spanking; smacking; scolding; (noun, transitive verb) (2) (hist) (See 仕置き・2) criminal punishment (esp. execution; Edo period)

Variations:
お化け暦
御化け暦

 obakegoyomi
    おばけごよみ
(archaism) private traditional calendar published illegally (Edo period)

Variations:
お国
御国(sK)

 okuni
    おくに
(1) (honorific or respectful language) your native country; your hometown; (2) (polite language) my home country (i.e. Japan); (3) countryside; country; (4) (archaism) daimyo's territory (Edo period)

Variations:
お家騒動
御家騒動

 oiesoudou / oiesodo
    おいえそうどう
(1) family trouble (quarrel); domestic squabble; (2) (hist) (orig. meaning) internal squabble (over headship rights) in a daimyo family in the Edo period

Variations:
ガチガチ
がちがち

 gachigachi; gachigachi
    ガチガチ; がちがち
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) chattering (teeth); (adjectival noun) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (frozen, worried) stiff; (adj-na,adj-no) (3) (onomatopoeic or mimetic word) rigid (personality, thinking, etc.); inflexible; overly serious; (adv,adj-no) (4) (onomatopoeic or mimetic word) voracious (e.g. work, study); without slack or pause

Variations:
カンカン
かんかん

 kankan; kankan
    カンカン; かんかん
(adj-na,adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) extremely angry; furious; enraged; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) fiercely (shine); blazingly; intensely; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) merrily (burn away); red-hot; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) with a clang

クラリオンエンゼル

see styles
 kurarionenzeru
    クラリオンエンゼル
clarion angelfish (Holacanthus clarionensis)

グリオキシル酸回路

see styles
 guriokishirusankairo
    グリオキシルさんかいろ
glyoxylate cycle

クンドゥリオティス

see styles
 kundodoriotisu
    クンドゥリオティス
(personal name) Kōndouriotis

コスチュームプレー

see styles
 kosuchuumupuree / kosuchumupuree
    コスチュームプレー
(1) cosplay; (2) period drama; costume drama; costume play

Variations:
コリウス
コレウス

 koriusu; koreusu
    コリウス; コレウス
coleus (esp. species Solenostemon scutellarioides) (lat:)

Variations:
コリコリ
こりこり

 gorigori; gorigori
    ゴリゴリ; ごりごり
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a scraping sound; with a grating sound; with a scratching sound; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with force; hard; vigorously; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) forcibly (carry out); forcefully; in a pushy manner; (adj-na,adj-no,adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) hard (e.g. food); stiff (e.g. clothing); (adj-no,adj-na) (5) (onomatopoeic or mimetic word) inflexible; uncompromising; dyed-in-the-wool; (can be adjective with の) (6) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) hardcore; serious; genuine; bona fide; true; real

Variations:
ゴリ押し
ごり押し

 gorioshi
    ごりおし
(noun, transitive verb) (colloquialism) pushing through; bulldozing; doing something by force; arm twisting

サニタリーショーツ

see styles
 sanitariishootsu / sanitarishootsu
    サニタリーショーツ
sanitary shorts; period panties; sanitary panties

さまざまな理由から

see styles
 samazamanariyuukara / samazamanariyukara
    さまざまなりゆうから
(expression) for various reasons

サンフランシスコ川

see styles
 sanfuranshisukogawa
    サンフランシスコがわ
(place-name) Rio Sao Francisco

シナリオ・ライター

 shinario raitaa / shinario raita
    シナリオ・ライター
scenario writer; scriptwriter; screenwriter

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "Rio" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary