I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
汪精衛 汪精卫 see styles |
wāng jīng wèi wang1 jing1 wei4 wang ching wei |
Wang Ching-wei (1883-1944), left-wing Guomingdang politician, subsequently Japanese collaborator |
決定率 see styles |
ketteiritsu / ketteritsu けっていりつ |
(n,n-suf) (1) shooting rate (in ball games, e.g. volleyball, basketball, soccer, etc.); shooting percentage; (n,n-suf) (2) success rate (esp. business, e.g. sales) |
沁みる see styles |
shimiru しみる |
(v1,vi) (1) (kana only) to pierce; to penetrate; to soak in; to permeate; (2) (kana only) to sting (wound or sensitive area, etc.); to smart; to twinge; (3) (kana only) to be infected (with vice); to be steeped (with prejudice); to be influenced; (4) (kana only) to feel keenly; to make a deep impression |
沈着率 see styles |
chinchakuritsu ちんちゃくりつ |
(rare) (See 沈着・2) deposition rate; deposition fraction |
沒栗多 没栗多 see styles |
mò lì duō mo4 li4 duo1 mo li to borita |
vrata, temporary chastity, or observance. |
沖積層 冲积层 see styles |
chōng jī céng chong1 ji1 ceng2 ch`ung chi ts`eng chung chi tseng chuusekisou / chusekiso ちゅうせきそう |
alluvial deposit; alluvium alluvium; alluvial stratum |
沢村忠 see styles |
sawamuratadashi さわむらただし |
(person) Sawamura Tadashi (1943.1.5-) |
沢村鐵 see styles |
sawamuratetsu さわむらてつ |
(person) Sawamura Tetsu |
河原谷 see styles |
gouratani / goratani ごうらたに |
(place-name) Gouratani |
油たれ see styles |
aburatare あぶらたれ |
oil dripping |
油垂れ see styles |
aburatare あぶらたれ |
oil dripping |
油壷鼻 see styles |
aburatsubohana あぶらつぼはな |
(personal name) Aburatsubohana |
油壺湾 see styles |
aburatsubowan あぶらつぼわん |
(place-name) Aburatsubowan |
油津港 see styles |
aburatsukou / aburatsuko あぶらつこう |
(place-name) Aburatsukou |
油津線 see styles |
aburatsusen あぶらつせん |
(personal name) Aburatsusen |
油津駅 see styles |
aburatsueki あぶらつえき |
(st) Aburatsu Station |
油為頭 see styles |
aburatametou / aburatameto あぶらためとう |
(place-name) Aburatametou |
油砥石 see styles |
aburatoishi あぶらといし |
oilstone |
油角鮫 see styles |
aburatsunozame; aburatsunozame あぶらつのざめ; アブラツノザメ |
(kana only) spiny dogfish (Squalus acanthias) |
油谷川 see styles |
aburatanigawa あぶらたにがわ |
(place-name) Aburatanigawa |
治部省 see styles |
jibushou; osamurutsukasa / jibusho; osamurutsukasa じぶしょう; おさむるつかさ |
(hist) (See 律令制) Ministry of Civil Administration (under the ritsuryō system) |
泌みる see styles |
shimiru しみる |
(v1,vi) (1) (kana only) to pierce; to penetrate; to soak in; to permeate; (2) (kana only) to be infected (with vice); to be steeped (with prejudice); to be influenced; (3) (kana only) to feel keenly; to make a deep impression |
法人化 see styles |
houjinka / hojinka ほうじんか |
(noun/participle) incorporation; conversion to a corporation; privatization (of a previously public body) |
法人名 see styles |
houjinmei / hojinme ほうじんめい |
corporate name |
法人格 see styles |
houjinkaku / hojinkaku ほうじんかく |
{law} legal personality; juridical personality; corporate status; non-person legal entity |
法人用 see styles |
houjinyou / hojinyo ほうじんよう |
(adj-no,n) (See 個人用) for corporate use |
法人税 see styles |
houjinzei / hojinze ほうじんぜい |
corporation tax; corporate tax |
法務官 see styles |
houmukan / homukan ほうむかん |
(1) legal officer; legal office; judge advocate (army); (2) (hist) praetor (Roman magistrate); pretor |
法句經 法句经 see styles |
fǎ jù jīng fa3 ju4 jing1 fa chü ching Hokku kyō |
Dharmapāda, 曇鉢經 a work by Dharmatrāta, of which there are four Chinese translations, A. D. 224, 290-306, 399, 980-1001. |
法廷画 see styles |
houteiga / hotega ほうていが |
courtroom sketch; courtroom illustration |
法無我 法无我 see styles |
fǎ wú wǒ fa3 wu2 wo3 fa wu wo hō muga |
dharmanairātmya. Things are without independent individuality, i.e. the tenet that things have no independent reality, no reality in themselves. 法無我智 The knowledge or wisdom of the above. |
法蘭斯 法兰斯 see styles |
fǎ lán sī fa3 lan2 si1 fa lan ssu |
France (phonetic transliteration) |
泛かぶ see styles |
ukabu うかぶ |
(out-dated kanji) (Godan verb with "bu" ending) (1) to float; to be suspended; (2) to rise to surface; (3) to come to mind; to have inspiration |
泣別れ see styles |
nakiwakare なきわかれ |
(noun/participle) parting in tears; tearful parting; coming to grief; having to take a different tack; going separate ways |
注射剤 see styles |
chuushazai / chushazai ちゅうしゃざい |
injection (drug); parenteral preparation |
注連縄 see styles |
shimenawa しめなわ |
(Shinto) rope used to cordon off consecrated areas or as a talisman against evil |
注連飾 see styles |
shimekazari しめかざり |
decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year |
洋畫兒 洋画儿 see styles |
yáng huà r yang2 hua4 r5 yang hua r |
children's game played with illustrated cards; pogs; menko (Japan) |
洗戸沢 see styles |
aratozawa あらとざわ |
(personal name) Aratozawa |
洗衣網 洗衣网 see styles |
xǐ yī wǎng xi3 yi1 wang3 hsi i wang |
mesh laundry bag (for keeping garments separate from others in the washing machine) |
活性化 see styles |
kasseika / kasseka かっせいか |
(n,vs,vt,vi) (1) stimulation (e.g. of an economy); revitalization (e.g. of a town); rejuvenation; invigoration; (n,vs,vt,vi) (2) {chem} activation |
活用率 see styles |
katsuyouritsu / katsuyoritsu かつようりつ |
{comp} activity ratio |
流理台 see styles |
liú lǐ tái liu2 li3 tai2 liu li t`ai liu li tai |
kitchen counter (generally including sink, food preparation area and gas range) (Tw) |
流行目 see styles |
hayarime はやりめ |
conjunctivitis; pink eye; epidemic keratoconjunctivitis |
流行眼 see styles |
hayarime はやりめ |
conjunctivitis; pink eye; epidemic keratoconjunctivitis |
流轉門 流转门 see styles |
liú zhuǎn mén liu2 zhuan3 men2 liu chuan men ruten mon |
The way of transmigration, as contrasted with 滅門 that of nirvāṇa. |
浄水場 see styles |
jouzuijou / jozuijo じょうずいじょう |
water filtration plant; water purification plant; (place-name) Jōzuijō |
浅原峠 see styles |
asabaratouge / asabaratoge あさばらとうげ |
(place-name) Asabaratōge |
浅沼組 see styles |
asanumagumi あさぬまぐみ |
(company) Asanuma Corporation; (c) Asanuma Corporation |
浅知恵 see styles |
asajie; asajie(ik) あさぢえ; あさじえ(ik) |
shallow thinking; superficial view; insufficient consideration |
浜荒津 see styles |
hamaaratsu / hamaratsu はまあらつ |
(surname) Hamaaratsu |
浦太郎 see styles |
uratarou / urataro うらたろう |
(male given name) Uratarō |
浦手川 see styles |
urategawa うらてがわ |
(place-name) Urategawa |
浦田勝 see styles |
uratamasaru うらたまさる |
(person) Urata Masaru (1939.6.20-) |
浦田峰 see styles |
uratamine うらたみね |
(place-name) Uratamine |
浦田池 see styles |
urataike うらたいけ |
(place-name) Urataike |
浦谷川 see styles |
uratanigawa うらたにがわ |
(place-name) Uratanigawa |
浪花節 see styles |
naniwabushi なにわぶし |
naniwabushi; variety of sung narrative popular during the Edo period |
浮かぶ see styles |
ukabu うかぶ |
(Godan verb with "bu" ending) (1) to float; to be suspended; (2) to rise to surface; (3) to come to mind; to have inspiration |
浴仏会 see styles |
yokubutsue よくぶつえ |
{Buddh} (See 灌仏会) service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8); Buddha's birthday festival |
海協會 海协会 see styles |
hǎi xié huì hai3 xie2 hui4 hai hsieh hui |
Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS); abbr. for 海峽兩岸關係協會|海峡两岸关系协会[Hai3 xia2 Liang3 an4 Guan1 xi5 Xie2 hui4] |
海外県 see styles |
kaigaiken かいがいけん |
overseas department (administrative division of France) |
海水温 see styles |
kaisuion かいすいおん |
seawater temperature |
海賊党 see styles |
kaizokutou / kaizokuto かいぞくとう |
Pirate Party (political) |
海賊旗 see styles |
kaizokuki かいぞくき |
pirate flag; black flag; Jolly Roger |
海賊版 海贼版 see styles |
hǎi zéi bǎn hai3 zei2 ban3 hai tsei pan kaizokuban かいぞくばん |
pirate version; bootleg pirated edition; pirated version; bootleg copy |
海賊王 海贼王 see styles |
hǎi zéi wáng hai3 zei2 wang2 hai tsei wang kaizokuou / kaizokuo かいぞくおう |
One Piece (manga and anime) pirate king |
海賊盤 see styles |
kaizokuban かいぞくばん |
(See 海賊版) pirated CD, DVD, etc.; bootleg (recording) |
海賊船 see styles |
kaizokusen かいぞくせん |
pirate ship |
海陸空 海陆空 see styles |
hǎi lù kòng hai3 lu4 kong4 hai lu k`ung hai lu kung |
sea land air (transport, or military operations) |
浸みる see styles |
shimiru しみる |
(v1,vi) (1) (kana only) to pierce; to penetrate; to soak in; to permeate; (2) (kana only) to be infected (with vice); to be steeped (with prejudice); to be influenced; (3) (kana only) to feel keenly; to make a deep impression |
浸透度 see styles |
shintoudo / shintodo しんとうど |
degree of penetration; penetrance |
消光比 see styles |
shoukouhi / shokohi しょうこうひ |
{comp} extinction ratio |
消耗量 see styles |
xiāo hào liàng xiao1 hao4 liang4 hsiao hao liang |
rate of consumption |
淘げる see styles |
yonageru よなげる |
(transitive verb) (rare) (kana only) to separate and discard; to sieve and sort; to wash out (impurities, etc.) |
淨天眼 净天眼 see styles |
jìng tiān yǎn jing4 tian1 yan3 ching t`ien yen ching tien yen jōten gen |
The pure deva eye, which can see all things small and great, near and far, and the forms of all beings before their transmigration. |
深倉峠 see styles |
fukakuratouge / fukakuratoge ふかくらとうげ |
(place-name) Fukakuratōge |
混ぜ物 see styles |
mazemono まぜもの |
mixture; adulteration |
混雜物 混杂物 see styles |
hùn zá wù hun4 za2 wu4 hun tsa wu |
adulteration; impurities |
清元節 see styles |
kiyomotobushi きよもとぶし |
(See 浄瑠璃) style of jōruri narrative performance |
清明節 清明节 see styles |
qīng míng jié qing1 ming2 jie2 ch`ing ming chieh ching ming chieh |
Qingming or Pure Brightness Festival or Tomb Sweeping Day, celebration for the dead (in early April) |
渇ごう see styles |
katsugou / katsugo かつごう |
(noun/participle) adoration; reverence; esteem |
渋ハロ see styles |
shibuharo しぶハロ |
(abbreviation) (colloquialism) (celebrating) Halloween in Shibuya |
減衰率 see styles |
gensuiritsu げんすいりつ |
attenuation (factor, rate) |
減速器 减速器 see styles |
jiǎn sù qì jian3 su4 qi4 chien su ch`i chien su chi |
moderator; reducer (mechanical gearbox) |
減速材 see styles |
gensokuzai げんそくざい |
{physics} (neutron) moderator |
渡り鳥 see styles |
wataridori わたりどり |
migratory bird; bird of passage |
温帯林 see styles |
ontairin おんたいりん |
temperate forest |
温度差 see styles |
ondosa おんどさ |
(1) difference in temperature; (2) difference in degrees of enthusiasm (interest, commitment, etc.); difference in attitude |
測溫槍 测温枪 see styles |
cè wēn qiāng ce4 wen1 qiang1 ts`e wen ch`iang tse wen chiang |
temperature gun |
測試器 测试器 see styles |
cè shì qì ce4 shi4 qi4 ts`e shih ch`i tse shih chi |
testing apparatus; monitoring device; checker; meter |
湯加減 see styles |
yukagen ゆかげん |
water temperature (esp. bath) |
満了日 see styles |
manryoubi / manryobi まんりょうび |
expiry date; date of expiration |
満期日 see styles |
mankibi; mankijitsu まんきび; まんきじつ |
due date; date of maturity; expiration date; date of expiry |
準備中 see styles |
junbichuu / junbichu じゅんびちゅう |
in preparation; (shop) not yet open for business |
準備室 see styles |
junbishitsu じゅんびしつ |
preparation room |
準備稿 see styles |
junbikou / junbiko じゅんびこう |
draft script; preparatory version |
溜まり see styles |
tamari たまり |
(1) pile; pool; collection; (2) gathering spot; (3) (sumo) waiting place for a wrestler beside the ring; (4) liquid runoff from miso preparation; (5) (abbreviation) tamari; variety of rich soy sauce (used for sashimi, etc.) |
溫和派 温和派 see styles |
wēn hé pài wen1 he2 pai4 wen ho p`ai wen ho pai |
moderate faction |
溫體肉 温体肉 see styles |
wēn tǐ ròu wen1 ti3 rou4 wen t`i jou wen ti jou |
meat that is not refrigerated after the animal is slaughtered |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.