I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 17133 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search in the dictionary. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
未解明 see styles |
mikaimei / mikaime みかいめい |
(adj-no,adj-na,n) unexplained; unsolved; unclear |
未解決 未解决 see styles |
wèi jiě jué wei4 jie3 jue2 wei chieh chüeh mikaiketsu みかいけつ |
unsolved; as yet unsettled (adj-no,adj-na,n) unsolved; unresolved; unsettled; pending; outstanding |
未開墾 see styles |
mikaikon みかいこん |
(can be adjective with の) (See 未墾) uncultivated; wild |
未開封 see styles |
mikaifuu / mikaifu みかいふう |
(adj-no,n) unopened; with an unbroken seal |
未開拓 see styles |
mikaitaku みかいたく |
(adj-no,adj-na,n) undeveloped (area); unexplored (field of study); wild (areas); untapped area |
未開顯 未开显 see styles |
wèi kāi xiǎn wei4 kai1 xian3 wei k`ai hsien wei kai hsien mikai ken |
unrevealed truth |
本場風 see styles |
honbafuu / honbafu ほんばふう |
(adj-no,n) authentic (to the region it is from); in the original style |
本好き see styles |
honzuki ほんずき |
(1) book lover; lover of books; (noun - becomes adjective with の) (2) bibliophilism; love of books |
札付き see styles |
fudatsuki ふだつき |
(adj-no,n) (1) tagged (esp. with a price); (2) notorious; infamous; double-dyed; hardened |
朱塗り see styles |
shunuri しゅぬり |
(n,adj-no,vs) painting something vermillion; lacquering something vermillion; vermillion-lacquered object |
朱孝天 see styles |
zhū xiào tiān zhu1 xiao4 tian1 chu hsiao t`ien chu hsiao tien |
Ken Zhu (1979-), Taiwanese singer and actor |
朽ち葉 see styles |
kuchiba くちば |
(1) decayed leaves; (noun - becomes adjective with の) (2) (abbreviation) russet; tawny; yellow-brown |
朽葉色 see styles |
kuchibairo くちばいろ |
(noun - becomes adjective with の) russet; tawny; yellow-brown |
村松健 see styles |
muramatsuken むらまつけん |
(person) Muramatsu Ken (1962.5.9-) |
束の間 see styles |
tsukanoma つかのま |
(noun - becomes adjective with の) moment; brief time; brief; transient |
来付け see styles |
kitsuke きつけ |
(adj-no,n) familiar; favourite; regular |
来客用 see styles |
raikyakuyou / raikyakuyo らいきゃくよう |
(adj-no,n) for visitors; for guests |
東寄り see styles |
higashiyori ひがしより |
(noun - becomes adjective with の) (See 西寄り) easterly |
東平縣 东平县 see styles |
dōng píng xiàn dong1 ping2 xian4 tung p`ing hsien tung ping hsien |
Dongping county in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong |
東洋風 see styles |
touyoufuu / toyofu とうようふう |
(can be adjective with の) Oriental |
東漢氏 see styles |
yamatonoayauji やまとのあやうじ |
Yamato no Aya clan |
松下顕 see styles |
matsushitaken まつしたけん |
(person) Matsushita Ken |
松井驥 see styles |
matsuiki まついき |
(person) Matsui Ki |
松平健 see styles |
matsudairaken まつだいらけん |
(person) Matsudaira Ken (1953.11-) |
松本健 see styles |
matsumotoken まつもとけん |
(person) Matsumoto Ken |
板唐戸 see styles |
itakarado いたからど |
(See 桟唐戸) door made of one or several wooden planks and no door framework |
枕もと see styles |
makuramoto まくらもと |
(noun - becomes adjective with の) bedside; near one's pillow |
林原健 see styles |
hayashibaraken はやしばらけん |
(person) Hayashibara Ken (1942.1-) |
果盜見 果盗见 see styles |
guǒ dào jiàn guo3 dao4 jian4 kuo tao chien katō ken |
view of perverted morality |
果頭佛 果头佛 see styles |
guǒ tóu fó guo3 tou2 fo2 kuo t`ou fo kuo tou fo kazu no hotoke |
peak result buddha |
架不住 see styles |
jià bu zhù jia4 bu5 zhu4 chia pu chu |
(coll.) unable to withstand; cannot bear; can't stand it; no match for |
柑子色 see styles |
koujiiro / kojiro こうじいろ |
(noun - becomes adjective with の) (archaism) orange; saffron |
柳沢健 see styles |
yanagizawaken やなぎざわけん |
(person) Yanagizawa Ken |
Variations: |
ki き |
(archaism) fortress (surrounded by a wall, moat, etc.) |
栗皮茶 see styles |
kurikawacha くりかわちゃ |
(noun - becomes adjective with の) (hist) (traditional Japanese color name) chestnut brown |
核保有 see styles |
kakuhoyuu / kakuhoyu かくほゆう |
(noun - becomes adjective with の) possession of nuclear weapons |
核疑惑 see styles |
kakugiwaku かくぎわく |
(noun - becomes adjective with の) suspicion of having (or to be making) nuclear weapons |
根から see styles |
nekara ねから |
(adv,adj-no) (1) (See 根っから) since the beginning; natural-born (salesman, etc.); (adv,adj-no) (2) (followed by a verb in negative form) absolutely (not); (not) at all |
根抜き see styles |
nenuki ねぬき |
(1) pulling out by the roots; pulling up roots and all; (can be adjective with の) (2) (archaism) (See 生え抜き・1) native-born; trueborn |
格助詞 see styles |
kakujoshi かくじょし |
{gramm} case-marking particle (e.g. "ga", "no", "wo", "ni") |
棄五蓋 弃五盖 see styles |
qì wǔ gài qi4 wu3 gai4 ch`i wu kai chi wu kai ki gokai |
discarding the five obscurations |
棒つき see styles |
boutsuki / botsuki ぼうつき |
(can be adjective with の) on a stick |
棒付き see styles |
boutsuki / botsuki ぼうつき |
(can be adjective with の) on a stick |
森健一 see styles |
morikenichi もりけんいち |
(person) Mori Ken'ichi |
森村献 see styles |
morimuraken もりむらけん |
(person) Morimura Ken (1954.5.22-) |
植村諦 see styles |
uemuratai うえむらたい |
(person) Uemura Tai |
植民地 see styles |
shokuminchi しょくみんち |
(1) colony; (can be adjective with の) (2) colonial |
植物性 see styles |
shokubutsusei / shokubutsuse しょくぶつせい |
(adj-no,n) botanical; vegetable; vegetal; plant-based |
植物種 see styles |
shokubutsushu しょくぶつしゅ |
(noun - becomes adjective with の) plant species |
植田健 see styles |
uedaken うえだけん |
(person) Ueda Ken (1986.7.16-) |
検一郎 see styles |
kenichirou / kenichiro けんいちろう |
(male given name) Ken'ichirō |
検定済 see styles |
kenteizumi / kentezumi けんていずみ |
(irregular okurigana usage) (can be adjective with の) authorized; approved |
楞伽經 楞伽经 see styles |
lèng qié jīng leng4 qie2 jing1 leng ch`ieh ching leng chieh ching Ryōga kyō |
The Laṅkāvatāra sūtra, a philosophical discourse attributed to Śākyamuni as delivered on the Laṅka mountain in Ceylon. It may have been composed in the fourth or fifth century A.D.; it "represents a mature phase of speculation and not only criticizes the Sāṅkhya, Pāśupata and other Hindu schools, but is conscious of the growing resemblance of Mahāyānism to Brahmanic philosophy and tries to explain it". Eliot. There have been four translations into Chinese, the first by Dharmarakṣa between 412-433, which no longer exists; the second was by Guṇabhadra in 443, ca11ed 楞伽 阿跋多羅寶經 4 juan; the third by Bodhiruci in 513, called 入楞伽經 10 juan; the fourth by Śikṣānanda in 700-704, called 大乘入楞伽經 7 juan. There are many treatises and commentaries on it, by Faxian and others. See Studies in the Laṅkāvatāra Sūtra by Suzuki and his translation of it. This was the sūtra allowed by Bodhidharma, and is the recognized text of the Chan (Zen) School. There are numerous treatises on it. |
業務上 see styles |
gyoumujou / gyomujo ぎょうむじょう |
(can be adjective with の) (1) job-related; operational; business; (adverb) (2) in the course of one's work |
業務用 see styles |
gyoumuyou / gyomuyo ぎょうむよう |
(noun - becomes adjective with の) business use; commercial use; professional use; industrial use |
業種別 see styles |
gyoushubetsu / gyoshubetsu ぎょうしゅべつ |
(can be adjective with の) industry-classified |
極まり see styles |
kiwamari きわまり kimari きまり |
extremity; end; bound; limit; (noun - becomes adjective with の) (1) rule; regulation; (2) settlement; conclusion; end; agreement; arrangement; (3) habit; custom; habitual way; (4) countenance in front of another person; face; (5) (archaism) love relationship between a customer and a prostitute |
極最近 see styles |
gokusaikin ごくさいきん |
(adj-no,n-adv,n-t) very recently; in the very recent past |
構へん see styles |
kamahen; kamehen かまへん; かめへん |
(expression) (kana only) (ksb:) (See 構わない) no problem; it doesn't matter |
構成型 see styles |
kouseigata / kosegata こうせいがた |
(noun - becomes adjective with の) constitutive form |
様子見 see styles |
yousumi / yosumi ようすみ |
(n,vs,adj-no) wait-and-see (situation, stance, etc.); waiting to see (how things play out); watching developments (before acting) |
横一線 see styles |
yokoissen よこいっせん |
(can be adjective with の) (1) (oft. adverbially as 〜に) (running) abreast; side-by-side; in a row; (can be adjective with の) (2) neck and neck; (almost) equal |
横山剣 see styles |
yokoyamaken よこやまけん |
(person) Yokoyama Ken (1960.7.7-) |
横方向 see styles |
yokohoukou / yokohoko よこほうこう |
(noun - becomes adjective with の) (See 縦方向) lateral direction; horizontal direction; transverse direction; landscape orientation |
横置き see styles |
yokooki よこおき |
(adj-no,n) landscape-oriented; transversely oriented |
樹枝状 see styles |
jushijou / jushijo じゅしじょう |
(can be adjective with の) arborescent |
橙赤色 see styles |
tousekishoku / tosekishoku とうせきしょく |
(noun - becomes adjective with の) orange-red; reddish orange; fire red |
橙黄色 see styles |
toukoushoku; tououshoku(ik) / tokoshoku; tooshoku(ik) とうこうしょく; とうおうしょく(ik) |
(noun - becomes adjective with の) orange (colour) |
機械式 see styles |
kikaishiki きかいしき |
(adj-no,n) mechanical |
機械製 see styles |
kikaisei / kikaise きかいせい |
(adj-no,n) machine-made |
機能性 see styles |
kinousei / kinose きのうせい |
(noun - becomes adjective with の) functionality |
檜皮色 see styles |
hiwadairo ひわだいろ |
(noun - becomes adjective with の) dusky-red; color of cypress bark |
檯安縣 台安县 see styles |
tái ān xiàn tai2 an1 xian4 t`ai an hsien tai an hsien |
Tai'an county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning |
欝状態 see styles |
utsujoutai / utsujotai うつじょうたい |
(noun - becomes adjective with の) depressive state (e.g. of manic depression); depressive condition |
欧羅巴 see styles |
yooroppa ヨーロッパ |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) Europe (por: Europa); (place-name) Europe |
正依經 正依经 see styles |
zhèng yī jīng zheng4 yi1 jing1 cheng i ching shōe no kyō |
The sutras on which any sect specially relies. |
正反対 see styles |
seihantai / sehantai せいはんたい |
(adj-no,adj-na,n) exactly the opposite (of); completely opposite; quite contrary |
正定値 see styles |
seiteichi / setechi せいていち |
(can be adjective with の) {math} positive-definite (e.g. matrix) |
正当性 see styles |
seitousei / setose せいとうせい |
(noun - becomes adjective with の) lawfulness; propriety; reasonableness; appropriateness; legality; legitimacy; justifiability; validity |
正方形 see styles |
zhèng fāng xíng zheng4 fang1 xing2 cheng fang hsing seihoukei / sehoke せいほうけい |
square (noun - becomes adjective with の) square |
正法器 see styles |
zhèng fǎ qì zheng4 fa3 qi4 cheng fa ch`i cheng fa chi shōbō no utsuwa |
vessel for the true dharma |
此の世 see styles |
konoyo このよ |
(noun - becomes adjective with の) this world; the present life (in contrast to the land of the dead) |
此の先 see styles |
konosaki このさき |
(n-adv,adj-no) beyond this point; from now on; after this |
此の前 see styles |
konomae このまえ |
(noun - becomes adjective with の) (1) some time ago; recently; lately; (2) last (Sunday, etc.); previous |
此の所 see styles |
konotokoro このところ |
(exp,adj-no,adv) (kana only) lately; recently |
此の方 see styles |
konohou / konoho このほう konokata このかた |
(pronoun) this one; this way; this method; (adverbial noun) (1) since; (pn,adj-no) (2) this person |
此の辺 see styles |
konohen このへん |
(pn,adj-no) this area; around here |
此れ式 see styles |
koreshiki これしき |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) trifle; insignificant thing; (only) this much |
此れ等 see styles |
korera これら |
(pn,adj-no) (kana only) these |
此れ迄 see styles |
koremade これまで |
(exp,adj-no) (1) (kana only) so far; up to now; hitherto; (expression) (2) (kana only) that's enough (for today); it ends here |
此事體 此事体 see styles |
cǐ shì tǐ ci3 shi4 ti3 tz`u shih t`i tzu shih ti shiji tai |
the essence of this entity |
此処ぞ see styles |
kokozo ここぞ |
(adv-to,adj-no) (kana only) (often used as ここぞというとき or ここぞとばかり) at the critical moment; when it counts |
此処ら see styles |
kokora ここら |
(pn,adj-no) (kana only) hereabouts; around here |
此処等 see styles |
kokora ここら |
(pn,adj-no) (kana only) hereabouts; around here |
此奴ら see styles |
koitsura こいつら |
(pn,adj-no) (kana only) these guys; these fellows |
此奴等 see styles |
koitsura こいつら |
(pn,adj-no) (kana only) these guys; these fellows |
此所ら see styles |
kokora ここら |
(pn,adj-no) (kana only) hereabouts; around here |
歯ぐき see styles |
haguki はぐき |
(noun - becomes adjective with の) gums; teethridge |
歯抜け see styles |
hanuke はぬけ |
(noun - becomes adjective with の) having missing teeth; toothlessness |
歯科用 see styles |
shikayou / shikayo しかよう |
(noun - becomes adjective with の) dental use |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.