Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12007 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search. I have created 121 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

所得有退

see styles
suǒ dé yǒu tuì
    suo3 de2 you3 tui4
so te yu t`ui
    so te yu tui
 shotoku utai
there is retrogression from what is attained

手をひく

see styles
 teohiku
    てをひく
(exp,v5k) (1) to withdraw from (a deal); to wash one's hands of; (2) to lead by the hand

手を切る

see styles
 teokiru
    てをきる
(exp,v5r) (1) to cut one's hand; (exp,v5r) (2) (idiom) to cut one's connections (with); to break off relations (with); to cut ties (with); to break away (from); to part ways (with); to cease to deal with

手を引く

see styles
 teohiku
    てをひく
(exp,v5k) (1) to withdraw from (a deal); to wash one's hands of; (2) to lead by the hand

手前取り

see styles
 temaedori
    てまえどり
(kana only) (from a campaign to reduce food waste) buying items from the front of the shelf (i.e. with an earlier expiration date)

才弾ける

see styles
 saihajikeru
    さいはじける
(v1,vi) to be presumptuous; to be clever and forward

扎爾達里


扎尔达里

see styles
zā ěr dá lǐ
    za1 er3 da2 li3
tsa erh ta li
Asif Ali Zardari (1956-), Pakistani People's Party politician, widower of murdered Benazir Bhutto, president of Pakistan from 2008-2013

打ち掛け

see styles
 uchikake
    うちかけ
(1) women's bridal robe with trailing skirts worn over a kimono; (2) ending play for the day; leaving a game unfinished (esp. Go)

打心眼裡


打心眼里

see styles
dǎ xīn yǎn li
    da3 xin1 yan3 li5
ta hsin yen li
from the bottom of one's heart; heartily; sincerely

抑え込む

see styles
 osaekomu
    おさえこむ
(Godan verb with "mu" ending) to shut out one's opponents; to stop the other side from scoring

投下ろす

see styles
 nageorosu
    なげおろす
(transitive verb) (1) to dump (a load of something); (2) to throw from a height; to throw downwards

投鼠忌器

see styles
tóu shǔ jì qì
    tou2 shu3 ji4 qi4
t`ou shu chi ch`i
    tou shu chi chi
lit. to refrain from shooting at the rat for fear of breaking the vases (idiom); to not act against an evil so as to prevent harm to innocents

折りから

see styles
 orikara
    おりから
(exp,n-t) (1) just then; at that time; right then; at that moment; (2) appropriate moment

折りしも

see styles
 orishimo
    おりしも
(adverb) at that (very) moment; just then

折悪しく

see styles
 oriashiku
    おりあしく
(adverb) unfortunately; at a bad time; at an unfortunate moment

抜き付け

see styles
 nukitsuke
    ぬきつけ
{MA} maneuver to draw a sword from its scabbard and cut immediately

抜き取る

see styles
 nukitoru
    ぬきとる
(transitive verb) (1) to pull out; to draw out; to disconnect; (transitive verb) (2) to steal contents of; to pilfer (from); to pickpocket

抜け参り

see styles
 nukemairi
    ぬけまいり
(noun/participle) pilgrimage to the Ise Grand Shrine without a travel permit or permission from one's parents or relatives (Edo period)

抜け参宮

see styles
 nukesanguu / nukesangu
    ぬけさんぐう
(See 抜け参り) pilgrimage to the Ise Grand Shrine without a travel permit or permission from one's parents or relatives (Edo period)

披星戴月

see styles
pī xīng dài yuè
    pi1 xing1 dai4 yue4
p`i hsing tai yüeh
    pi hsing tai yüeh
to travel or work through night and day; to toil away for long hours

披沙揀金


披沙拣金

see styles
pī shā jiǎn jīn
    pi1 sha1 jian3 jin1
p`i sha chien chin
    pi sha chien chin
lit. to sort the gold from the sand (idiom); fig. to separate the wheat from the chaff

押せ押せ

see styles
 oseose
    おせおせ
(1) putting on the pressure; pushing forward; (2) being pressed; being under pressure

押っ付け

see styles
 ottsuke
    おっつけ
{sumo} technique of holding one's opponent's arm to prevent him from getting a hold on one's belt

押寄せる

see styles
 oshiyoseru
    おしよせる
(v1,vi) to advance on; to close in; to march on; to descend on (the enemy); to move towards; to surge forward (crowd, wave of nostalgia, wave, etc.); to rush for (the door); to inundate; to overwhelm; to push aside

抽絲剝繭


抽丝剥茧

see styles
chōu sī bō jiǎn
    chou1 si1 bo1 jian3
ch`ou ssu po chien
    chou ssu po chien
lit. to unwind the silk thread from the cocoon (idiom); fig. to unravel a mystery; to painstakingly follow the clues to eventually get to the bottom of the matter

拉夫羅夫


拉夫罗夫

see styles
lā fū luó fū
    la1 fu1 luo2 fu1
la fu lo fu
Lavrov (name); Sergey Viktorovich Lavrov (1950-), Russian diplomat and politician, Foreign minister from 2004

拋磚引玉


抛砖引玉

see styles
pāo zhuān yǐn yù
    pao1 zhuan1 yin3 yu4
p`ao chuan yin yü
    pao chuan yin yü
lit. throw out a brick and get jade thrown back (idiom); fig. to attract others' interest or suggestions by putting forward one's own modest ideas to get the ball rolling

拔苦與樂


拔苦与乐

see styles
bá kǔ yǔ lè
    ba2 ku3 yu3 le4
pa k`u yü le
    pa ku yü le
 ku wo atau
To save from suffering and give joy.

拘那羅陀


拘那罗陀

see styles
jun à luó tuó
    jun1 a4 luo2 tuo2
chün a lo t`o
    chün a lo to
 Kunarada
(or拘那羅他); 拘那蘭難陀 ? Guṇarata, name of Paramārtha, who was known as 眞諦三藏, also as Kulanātha, came to China A. D. 546 from Ujjain in Western India, tr. many books, especially the treatises of Vasubandhu.

拱手旁觀


拱手旁观

see styles
gǒng shǒu páng guān
    gong3 shou3 pang2 guan1
kung shou p`ang kuan
    kung shou pang kuan
to watch from the sidelines and do nothing (idiom)

持ち出す

see styles
 mochidasu
    もちだす
(transitive verb) (1) to take out; to carry out; to bring out from where it belongs; (2) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention

持ち越し

see styles
 mochikoshi
    もちこし
(n,vs,adj-no) (1) (colloquialism) work, items, etc. carried over from earlier; (noun/participle) (2) hangover; what you ate the day before (and is still being digested)

持ち越す

see styles
 mochikosu
    もちこす
(transitive verb) (See 持ち越し・1) to carry over; to carry forward; to keep (for later); to defer

持明院統

see styles
 jimyouintou / jimyointo
    じみょういんとう
imperial lineage from Emperor Gofukakusa to Emperor Gokomatsu

持替える

see styles
 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other

挨家挨戶


挨家挨户

see styles
āi jiā āi hù
    ai1 jia1 ai1 hu4
ai chia ai hu
to go from house to house

挨飢抵餓


挨饥抵饿

see styles
ái jī dǐ è
    ai2 ji1 di3 e4
ai chi ti o
to suffer from hunger

振り切る

see styles
 furikiru
    ふりきる
(transitive verb) (1) to shake off; to shake free from; (2) to swing completely

振替休日

see styles
 furikaekyuujitsu / furikaekyujitsu
    ふりかえきゅうじつ
(yoji) compensatory holiday; observed holiday (weekday holiday when the actual day is on a weekend); substitute holiday

振飛ばす

see styles
 furitobasu
    ふりとばす
(transitive verb) to shake off (e.g. rain from an umbrella)

挺身而出

see styles
tǐng shēn ér chū
    ting3 shen1 er2 chu1
t`ing shen erh ch`u
    ting shen erh chu
to step forward bravely

挾持雇主


挟持雇主

see styles
xié chí gù zhǔ
    xie2 chi2 gu4 zhu3
hsieh ch`ih ku chu
    hsieh chih ku chu
gherao (from Hindi, SE Asian method of protest)

捐贈盈餘


捐赠盈余

see styles
juān zèng yíng yú
    juan1 zeng4 ying2 yu2
chüan tseng ying yü
surplus from donation (accountancy)

捕り物帳

see styles
 torimonochou / torimonocho
    とりものちょう
(1) detective story (esp. one from the Edo period featuring thief-takers); (2) detective's memoirs; thief taker's memoirs

捨己為人


舍己为人

see styles
shě jǐ wèi rén
    she3 ji3 wei4 ren2
she chi wei jen
to abandon self for others (idiom, from Analects); to sacrifice one's own interest for other people; altruism

捨離分別


舍离分别

see styles
shě lí fēn bié
    she3 li2 fen1 bie2
she li fen pieh
 shari funbetsu
to free oneself from discrimination

捩じ取る

see styles
 nejitoru
    ねじとる
(transitive verb) to wring off; to wrest from

据え風呂

see styles
 suefuro
    すえふろ
deep bathtub with a water-heating tank; bathtub heated from below

掃き立て

see styles
 hakitate
    はきたて
being newly-swept; gathering silkworms from the egg paper

授業参観

see styles
 jugyousankan / jugyosankan
    じゅぎょうさんかん
parents' day (day when parents observe their children in school)

排華法案


排华法案

see styles
pái huá fǎ àn
    pai2 hua2 fa3 an4
p`ai hua fa an
    pai hua fa an
Chinese Exclusion Act, a US law restricting Chinese immigration from 1882-1943

掛離れる

see styles
 kakehanareru
    かけはなれる
(v1,vi) to be very far apart from; to be remote; to be quite different from

探驪得珠


探骊得珠

see styles
tàn lí dé zhū
    tan4 li2 de2 zhu1
t`an li te chu
    tan li te chu
to pluck a pearl from the black dragon (idiom, from Zhuangzi); fig. to pick out the salient points (from a tangled situation); to see through to the nub

掬いだす

see styles
 sukuidasu
    すくいだす
(Godan verb with "su" ending) to bail (e.g. water from a boat); to ladle

掬い出す

see styles
 sukuidasu
    すくいだす
(Godan verb with "su" ending) to bail (e.g. water from a boat); to ladle

掰開揉碎


掰开揉碎

see styles
bāi kāi róu suì
    bai1 kai1 rou2 sui4
pai k`ai jou sui
    pai kai jou sui
lit. to pull apart and knead to a pulp; fig. to analyze minutely from every angle; to chew something over

揀佛燒香


拣佛烧香

see styles
jiǎn fó shāo xiāng
    jian3 fo2 shao1 xiang1
chien fo shao hsiang
to choose which Buddha to burn incense to (idiom); fig. to curry favor from the right person

揉烏帽子

see styles
 momieboshi
    もみえぼし
(See 烏帽子) soft, crumpled, unlacquered headwear (often worn by soldiers under their helmets from the Kamakura period onward)

握り潰す

see styles
 nigiritsubusu
    にぎりつぶす
(transitive verb) (1) to crush (with one's hands); (2) to kill a proposal; to shelve; to table (remove from consideration); to pigeonhole; to smother

損者三友

see styles
 sonshasanyuu / sonshasanyu
    そんしゃさんゆう
(yoji) (from Confucius) (ant: 益者三友) three kinds of harmful friends: hypocritical, sycophantic, and glib-talking ones

携帯電郵

see styles
 keitaidenyuu / ketaidenyu
    けいたいでんゆう
(See 電郵) email from a cell phone or mobile phone

摩訶摩耶


摩诃摩耶

see styles
mó hē mó yé
    mo2 he1 mo2 ye2
mo ho mo yeh
 mokomaya
mahāmāyā, intp. by M.W. as 'great deceit or illusion worldly illusion, the divine power of illusion (which makes the material universe appear as if really existing and renders it cognizable by the senses), the Great Illusion (the illusory nature of worldly objects personified and identified with Durgā)'. Mahāmāyā was the wife of Śuddhodana, and mother of Śākyamuni. He, Siddhārtha, was born 'from her right side', and she died seven days later, her sister Mahāprajāpati becoming his foster mother. Also called 摩訶第脾 Mahādevī; 摩訶夫人 Lady Māyā, etc.

摸金校尉

see styles
mō jīn xiào wèi
    mo1 jin1 xiao4 wei4
mo chin hsiao wei
(idiom) military title said to have existed in the Han dynasty, allegedly granted to officials tasked with retrieving gold from tombs to fund military campaigns; (in popular fiction) tomb raider

摺り染め

see styles
 surizome
    すりぞめ
(1) (obscure) method of patterning fabric by pounding on leaves (or flowers, etc.) placed on it, or by rubbing in dye made from these materials; (2) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner

撥ね釣瓶

see styles
 hanetsurube
    はねつるべ
water bucket suspended from a weighted rod

據實爲論


据实为论

see styles
jù shí wéi lùn
    ju4 shi2 wei2 lun4
chü shih wei lun
 kojitsui ron
discuss thoroughly (or evenhandedly) from the standpoint of reality

據實而論


据实而论

see styles
jù shí ér lùn
    ju4 shi2 er2 lun4
chü shih erh lun
 kojitsuji ron
discuss thoroughly (or evenhandedly) from the standpoint of reality

據實通論


据实通论

see styles
jù shí tōng lùn
    ju4 shi2 tong1 lun4
chü shih t`ung lun
    chü shih tung lun
 kojitsu tsūron
discuss thoroughly (or evenhandedly) from the standpoint of reality

擢髮難數


擢发难数

see styles
zhuó fà nán shǔ
    zhuo2 fa4 nan2 shu3
cho fa nan shu
lit. as difficult to count as hair pulled from sb's head (idiom); fig. innumerable (crimes)

支樓迦讖


支楼迦谶

see styles
zhī lóu jiā chèn
    zhi1 lou2 jia1 chen4
chih lou chia ch`en
    chih lou chia chen
 Shirōkashin
支讖 Chih-lou-chia-ch'an, a śramaṇa who came to China from Yueh-chih A. D. 147 or A. D. 164 and worked at translations till A. D. 186 at Loyang.

改善命令

see styles
 kaizenmeirei / kaizenmere
    かいぜんめいれい
{law} orders for improvement (from an authority to a business operator in its jurisdiction)

改惡向善


改恶向善

see styles
gǎi è xiàng shàn
    gai3 e4 xiang4 shan4
kai o hsiang shan
turn away from evil and follow virtue

改革開放


改革开放

see styles
gǎi gé kāi fàng
    gai3 ge2 kai1 fang4
kai ko k`ai fang
    kai ko kai fang
 kaikakukaihou / kaikakukaiho
    かいかくかいほう
to reform and open to the outside world; refers to Deng Xiaoping's policies from around 1980
Reform and Opening-up (Chinese economic policy)

政策不況

see styles
 seisakufukyou / sesakufukyo
    せいさくふきょう
policy-induced slump; stagnation resulting from poor economic policies

政経分離

see styles
 seikeibunri / sekebunri
    せいけいぶんり
separation of politics from economics

故事成語

see styles
 kojiseigo / kojisego
    こじせいご
idiom derived from historical events or classical literature of China

故家子弟

see styles
gù jiā zǐ dì
    gu4 jia1 zi3 di4
ku chia tzu ti
descended from an old family

救苦觀音


救苦观音

see styles
jiù kǔ guān yīn
    jiu4 ku3 guan1 yin1
chiu k`u kuan yin
    chiu ku kuan yin
 kuku Kannon
Avalokitêśvara who saves world from suffering

救諸病苦


救诸病苦

see styles
jiù zhū bìng kǔ
    jiu4 zhu1 bing4 ku3
chiu chu ping k`u
    chiu chu ping ku
 kyū sho byōku
rescuing from sickness and suffering

敘利亞文


叙利亚文

see styles
xù lì yà wén
    xu4 li4 ya4 wen2
hsü li ya wen
Syriac language (from c. 2nd century BC); the Syriac script

教廷大使

see styles
jiào tíng dà shǐ
    jiao4 ting2 da4 shi3
chiao t`ing ta shih
    chiao ting ta shih
an ambassador of the church; an Apostolic Nuncio (from the Vatican)

教理行果

see styles
jiào lǐ xíng guǒ
    jiao4 li3 xing2 guo3
chiao li hsing kuo
 kyō ri gyō ka
The fruit or results arising from the practice of a religion.

散形花序

see styles
 sankeikajo / sankekajo
    さんけいかじょ
umbellate inflorescence; umbel (i.e. flower with a large number of flowers growing radially from a common center)

散心解悶


散心解闷

see styles
sàn xīn jiě mèn
    san4 xin1 jie3 men4
san hsin chieh men
to divert one's mind from boredom (idiom)

散疑三昧

see styles
sàn yí sān mèi
    san4 yi2 san1 mei4
san i san mei
 sangi zanmai
A samādhi free from all doubt.

散茶女郎

see styles
 sanchajorou / sanchajoro
    さんちゃじょろう
prostitute from the Yoshiwara district of a fairly high rank (Edo period)

敬老の日

see styles
 keirounohi / keronohi
    けいろうのひ
Respect for the Aged Day (national holiday; third Monday in September)

敬而遠之


敬而远之

see styles
jìng ér yuǎn zhī
    jing4 er2 yuan3 zhi1
ching erh yüan chih
to show respect from a distance (idiom); to remain at a respectful distance

数え役満

see styles
 kazoeyakuman
    かぞえやくマン
{mahj} (See 役満) yakuman from having at least 13 han

敵本主義

see styles
 tekihonshugi
    てきほんしゅぎ
(yoji) (See 敵は本能寺にあり) diversionary tactics; concealing one's true motives until the last moment

敵眾我寡


敌众我寡

see styles
dí zhòng wǒ guǎ
    di2 zhong4 wo3 gua3
ti chung wo kua
multitude of enemies, few friends (idiom from Mencius); heavily outnumbered; beaten by the weight of numbers

文化の日

see styles
 bunkanohi
    ぶんかのひ
(exp,n) Culture Day (national holiday; November 3); (personal name) Bunkanohi

斯密約瑟


斯密约瑟

see styles
sī mì yuē sè
    si1 mi4 yue1 se4
ssu mi yüeh se
Joseph Smith, Jr. (1805-1844), founder of the Latter Day Saint movement

新羅王朝


新罗王朝

see styles
xīn luó wáng cháo
    xin1 luo2 wang2 chao2
hsin lo wang ch`ao
    hsin lo wang chao
Silla, Korean kingdom 57 BC-935 AD; one of the Korean Three Kingdoms from 1st century AD, defeating its rivals Paikche 百濟|百济[Bai3 ji4] and Koguryo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2] around 660 in alliance with Tang China; unified Silla 658-935

新聞学問

see styles
 shinbungakumon
    しんぶんがくもん
knowledge gained (information acquired) from newspapers

斷善闡提


断善阐提

see styles
duàn shàn chǎn tí
    duan4 shan4 chan3 ti2
tuan shan ch`an t`i
    tuan shan chan ti
 danzen sendai
The icchanti, or outcast, who cannot attain buddhahood, i.e. a man of great wickedness; or, a bodhisattva who separates himself from buddhahood to save all beings.

斷線風箏


断线风筝

see styles
duàn xiàn fēng zhēng
    duan4 xian4 feng1 zheng1
tuan hsien feng cheng
a kite that is lost after its string breaks (metaphor for sb one never hears from anymore)

斷袖之癖


断袖之癖

see styles
duàn xiù zhī pǐ
    duan4 xiu4 zhi1 pi3
tuan hsiu chih p`i
    tuan hsiu chih pi
lit. cut sleeve (idiom); fig. euphemism for homosexuality, originating from History of Western Han 漢書|汉书: emperor Han Aidi (real name Liu Xin) was in bed with his lover Dong Xian, and had to attend a court audience that morning. Not wishing to awaken Dong Xian, who was sleeping with his head resting on the emperor's long robe sleeve, Aidi used a knife to cut off the lower half of his sleeve.

方便殺生


方便杀生

see styles
fāng biàn shā shēng
    fang1 bian4 sha1 sheng1
fang pien sha sheng
 hōben sesshō
The right of great Bodhisattvas, knowing every one's karma, to kill without sinning, e. g. in order to prevent a person from committing sin involving unintermitted suffering, or to aid him in reaching one of the higher reincarnations.

於晝夜分


于昼夜分

see styles
yú zhòu yè fēn
    yu2 zhou4 ye4 fen1
yü chou yeh fen
 o chūya bun
by day and night

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary