Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12828 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 129 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
荒れ放題 see styles |
arehoudai / arehodai あれほうだい |
(adj-no,adj-na,n) left in a state of neglect; left to go to ruin; left to run wild (e.g. of a garden) |
荒んだ心 see styles |
susandakokoro すさんだこころ |
(exp,n) dissolute mind; hardened heart |
菊池寛賞 see styles |
kikuchikanshou / kikuchikansho きくちかんしょう |
(unclass) Kikuchi Kan Prize (cultural award); (personal name) Kikuchi Kan Prize (cultural award) |
菩提樹神 菩提树神 see styles |
pú tí shù shén pu2 ti2 shu4 shen2 p`u t`i shu shen pu ti shu shen Bodaiju jin |
The goddess-guardian of the Bo-tree. |
菩薩聖衆 菩萨圣众 see styles |
pú sà shèng zhòng pu2 sa4 sheng4 zhong4 p`u sa sheng chung pu sa sheng chung bosatsu shōshu |
The bodhisattva saints who have overcome illusion, from the first stage upwards, as contrasted with ordinary bodhisattvas. |
華潤萬家 华润万家 see styles |
huá rùn wàn jiā hua2 run4 wan4 jia1 hua jun wan chia |
CR Vanguard or China Resources Vanguard Shop, a supermarket chain in Hong Kong and mainland China |
菲爾茲獎 菲尔兹奖 see styles |
fēi ěr zī jiǎng fei1 er3 zi1 jiang3 fei erh tzu chiang |
Fields Medal (prestigious international award in mathematics) |
萬用字元 万用字元 see styles |
wàn yòng zì yuán wan4 yong4 zi4 yuan2 wan yung tzu yüan |
(computing) wildcard character (Tw) |
葛萊美獎 葛莱美奖 see styles |
gé lái měi jiǎng ge2 lai2 mei3 jiang3 ko lai mei chiang |
(Tw) Grammy Award (US music industry award) |
蓄鬚明志 蓄须明志 see styles |
xù xū míng zhì xu4 xu1 ming2 zhi4 hsü hsü ming chih |
to grow a beard as a symbol of one's determination (as Mei Lanfang 梅蘭芳|梅兰芳[Mei2 Lan2 fang1] growing a beard and refusing to perform for the Japanese) |
薄ら馬鹿 see styles |
usurabaka うすらばか |
simpleton; dimwit; sluggard |
薩利殺跛 萨利杀跛 see styles |
sà lì shā bǒ sa4 li4 sha1 bo3 sa li sha po satsurisaha |
sarṣapa, mustard-seed. |
薩英戦争 see styles |
satsueisensou / satsuesenso さつえいせんそう |
(hist) Anglo-Satsuma War (1863); Bombardment of Kagoshima |
薹が立つ see styles |
tougatatsu / togatatsu とうがたつ |
(exp,v5t) to become hard and fibrous; to go to seed; to have passed one's prime; to have lost the first bloom of one's youth |
蘆花黃雀 芦花黄雀 see styles |
lú huā huáng què lu2 hua1 huang2 que4 lu hua huang ch`üeh lu hua huang chüeh |
oriental greenfinch (Carduelis sinica) |
蘇格蘭場 苏格兰场 see styles |
sū gé lán chǎng su1 ge2 lan2 chang3 su ko lan ch`ang su ko lan chang |
Scotland Yard |
蘇民将来 see styles |
sominshourai / sominshorai そみんしょうらい |
(1) tower-shaped wooden talisman; (2) apron-shaped straw deity to ward off disease |
蘇民將來 see styles |
sominshourai / sominshorai そみんしょうらい |
(1) tower-shaped wooden talisman; (2) apron-shaped straw deity to ward off disease |
虚をつく see styles |
kyootsuku きょをつく |
(exp,v5k) to attack the enemy in his unguarded moment |
虚を突く see styles |
kyootsuku きょをつく |
(exp,v5k) to attack the enemy in his unguarded moment |
虚を衝く see styles |
kyootsuku きょをつく |
(exp,v5k) to attack the enemy in his unguarded moment |
虛虛實實 虚虚实实 see styles |
xū xū shí shí xu1 xu1 shi2 shi2 hsü hsü shih shih |
hard to tell if it's real or sham |
蚯蚓蜥蜴 see styles |
mimizutokage; mimizutokage みみずとかげ; ミミズトカゲ |
(kana only) worm lizard; amphisbaenian |
蚯蚓鳴く see styles |
mimizunaku みみずなく |
cry of earthworms (heard on autumn nights and rainy days) |
行住坐臥 see styles |
xíng zhù zuò wò xing2 zhu4 zuo4 wo4 hsing chu tso wo gyō jū za ga ぎょうじゅうざが |
(yoji) daily life; daily routine; while awake or asleep; at all times; day in, day out; constantly; the four cardinal behaviors - walking, standing, sitting and lying walking, standing, sitting, lying down |
行住座臥 see styles |
gyoujuuzaga / gyojuzaga ぎょうじゅうざが |
(irregular kanji usage) (yoji) daily life; daily routine; while awake or asleep; at all times; day in, day out; constantly; the four cardinal behaviors - walking, standing, sitting and lying |
行動緩慢 行动缓慢 see styles |
xíng dòng huǎn màn xing2 dong4 huan3 man4 hsing tung huan man |
lagging; slow to move; tardy |
行動規範 see styles |
koudoukihan / kodokihan こうどうきはん |
standard of conduct; code of behavior; moral code; culture (of an organization) |
行為準則 行为准则 see styles |
xíng wéi zhǔn zé xing2 wei2 zhun3 ze2 hsing wei chun tse |
code of conduct; standard of conduct |
行軍将棋 see styles |
kougunshougi / kogunshogi こうぐんしょうぎ |
(See 軍人将棋) gunjin shogi (board game) |
衛生基準 see styles |
eiseikijun / esekijun えいせいきじゅん |
health standards; hygiene standards |
衣装戸棚 see styles |
ishoutodana / ishotodana いしょうとだな |
(rare) wardrobe; closet |
衣装箪笥 see styles |
ishoudansu / ishodansu いしょうだんす |
wardrobe |
衣装部屋 see styles |
ishoubeya / ishobeya いしょうべや |
walk-in closet; wardrobe room; dressing room; costume room |
袋小路文 see styles |
fukurokoujibun / fukurokojibun ふくろこうじぶん |
easily misunderstood sentence; garden-path sentence; cul-de-sac sentence |
袖ビーム see styles |
sodebiimu / sodebimu そでビーム |
(rare) curved end of a highway guard rail |
被後見人 see styles |
hikoukennin / hikokennin ひこうけんにん |
ward (of the court) |
被後見者 see styles |
hikoukensha / hikokensha ひこうけんしゃ |
ward (of a guardian); pupil |
被補助人 see styles |
hihojonin ひほじょにん |
person subject to a limited guardianship |
裏ピース see styles |
urapiisu / urapisu うらピース |
(colloquialism) reverse peace sign (with the palm facing inward); reverse V sign |
裙帶關係 裙带关系 see styles |
qún dài guān xi qun2 dai4 guan1 xi5 ch`ün tai kuan hsi chün tai kuan hsi |
(idiom) favoritism shown to sb because of the influence of the person's wife or other female relative; (idiom) (by extension) favoritism towards relatives, friends or associates |
襟巻蜥蜴 see styles |
erimakitokage えりまきとかげ |
(kana only) frilled lizard (Chlamydosaurus kingii); frill-necked lizard |
西洋実桜 see styles |
seiyoumizakura; seiyoumizakura / seyomizakura; seyomizakura せいようみざくら; セイヨウミザクラ |
(kana only) sweet cherry (Prunus avium); mazzard |
西洋箱柳 see styles |
seiyouhakoyanagi; seiyouhakoyanagi / seyohakoyanagi; seyohakoyanagi せいようはこやなぎ; セイヨウハコヤナギ |
(kana only) Lombardy poplar (Populus nigra var. italica) |
西漸運動 see styles |
seizenundou / sezenundo せいぜんうんどう |
(hist) Westward movement (westward expansion of United States territory) |
西班牙人 see styles |
xī bān yá rén xi1 ban1 ya2 ren2 hsi pan ya jen |
Spaniard; Spanish person |
覆輪梔子 see styles |
fukurinkuchinashi; fukurinkuchinashi ふくりんくちなし; フクリンクチナシ |
(rare) fukurin gardenia (Gardenia jasminoides f. albomarginata) |
見え難い see styles |
mienikui みえにくい |
(adjective) hard to see; obscured |
見たてる see styles |
mitateru みたてる |
(transitive verb) (1) to select; to choose; (2) to diagnose (an illness); to judge; (3) to liken to something else; to regard as something else (e.g. to use another person as a mirror); (4) to see someone off; (5) to look after; to be (someone's) guardian; (6) to underrate; to look down on; to underestimate (someone) |
見つめる see styles |
mitsumeru みつめる |
(transitive verb) to stare at; to gaze at; to look hard at; to watch intently; to fix one's eyes on |
見づらい see styles |
mizurai みづらい |
(adjective) (1) hard to see; (2) painful to look at |
見てくれ see styles |
mitekure みてくれ |
appearance; outward show |
見て呉れ see styles |
mitekure みてくれ |
appearance; outward show |
見にくい see styles |
minikui みにくい |
(adjective) (1) hard to see; (2) obscure; indistinct; illegible |
見張り役 see styles |
mihariyaku みはりやく |
person standing watch; guard duty |
見張り番 see styles |
mihariban みはりばん |
guard; lookout; watch |
見立てる see styles |
mitateru みたてる |
(transitive verb) (1) to select; to choose; (2) to diagnose (an illness); to judge; (3) to liken to something else; to regard as something else (e.g. to use another person as a mirror); (4) to see someone off; (5) to look after; to be (someone's) guardian; (6) to underrate; to look down on; to underestimate (someone) |
見舞い状 see styles |
mimaijou / mimaijo みまいじょう |
get-well card; sympathy letter |
見詰める see styles |
mitsumeru みつめる |
(transitive verb) to stare at; to gaze at; to look hard at; to watch intently; to fix one's eyes on |
見違える see styles |
michigaeru みちがえる |
(transitive verb) to hardly recognise; to mistake for something or somebody else |
規格制定 see styles |
kikakuseitei / kikakusete きかくせいてい |
{comp} standards creation |
規格原案 see styles |
kikakugenan きかくげんあん |
draft of a standard; draft standard |
規格外品 see styles |
kikakugaihin きかくがいひん |
non-standard product; non-standard goods |
規矩準縄 see styles |
kikujunjou / kikujunjo きくじゅんじょう |
(yoji) rules and standards; norms; criteria |
規矩準繩 规矩准绳 see styles |
guī ju zhǔn shéng gui1 ju5 zhun3 sheng2 kuei chü chun sheng |
compasses, set square, spirit level and plumbline (idiom); fig. established standard; norms; criteria |
規矩繩墨 规矩绳墨 see styles |
guī ju shéng mò gui1 ju5 sheng2 mo4 kuei chü sheng mo |
compasses, set square and straight line marker (idiom); fig. established standard; norms; criteria |
規範理論 规范理论 see styles |
guī fàn lǐ lùn gui1 fan4 li3 lun4 kuei fan li lun |
Standard Model (of particle physics) |
視同兒戲 视同儿戏 see styles |
shì tóng ér xì shi4 tong2 er2 xi4 shih t`ung erh hsi shih tung erh hsi |
to regard something as a plaything (idiom); to consider unimportant; to view as trifling |
視同己出 视同己出 see styles |
shì tóng jǐ chū shi4 tong2 ji3 chu1 shih t`ung chi ch`u shih tung chi chu |
to regard sb as one's own child |
視同手足 视同手足 see styles |
shì tóng shǒu zú shi4 tong2 shou3 zu2 shih t`ung shou tsu shih tung shou tsu |
to regard sb as a brother (idiom) |
視如土芥 视如土芥 see styles |
shì rú tǔ jiè shi4 ru2 tu3 jie4 shih ju t`u chieh shih ju tu chieh |
to regard as useless; to view as no better than weeds |
視如寇仇 视如寇仇 see styles |
shì rú kòu chóu shi4 ru2 kou4 chou2 shih ju k`ou ch`ou shih ju kou chou |
to regard as an enemy |
視聽材料 视听材料 see styles |
shì tīng cái liào shi4 ting1 cai2 liao4 shih t`ing ts`ai liao shih ting tsai liao |
evidence of material seen and heard; oral testimony |
解り難い see styles |
wakarinikui わかりにくい |
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible |
解体工場 see styles |
kaitaikoujou / kaitaikojo かいたいこうじょう |
disassembly plant; wrecking yard; chop shop |
言い難い see styles |
iinikui / inikui いいにくい iigatai / igatai いいがたい |
(adjective) (1) hard to say; inexpressible; hesitant to say; (2) embarrassing; delicate |
言兼ねる see styles |
iikaneru / ikaneru いいかねる |
(transitive verb) to find it hard to say |
記念受験 see styles |
kinenjuken きねんじゅけん |
taking the entrance examination for a school without regard for one's chances of passing |
許し難い see styles |
yurushigatai ゆるしがたい |
(adjective) hard-to-forgive; intolerable; inexcusable; unpardonable |
許すまじ see styles |
yurusumaji ゆるすまじ |
(expression) unforgivable; inexcusable; unpardonable |
評価基準 see styles |
hyoukakijun / hyokakijun ひょうかきじゅん |
valuation basis; appraisal standard |
詩ガルタ see styles |
shigaruta しガルタ |
{cards} (See 歌ガルタ,絶句・2) utagaruta with jueju poetry |
認証媒体 see styles |
ninshoubaitai / ninshobaitai にんしょうばいたい |
{comp} authentication device; security token (e.g. SmartCard) |
誤上賊船 误上贼船 see styles |
wù shàng zéi chuán wu4 shang4 zei2 chuan2 wu shang tsei ch`uan wu shang tsei chuan |
lit. to mistakenly board a pirate ship; to embark on a hopeless adventure |
読み悪い see styles |
yominikui よみにくい |
(adjective) hard to read; illegible |
読み辛い see styles |
yomizurai よみづらい |
(adjective) hard to read |
読み難い see styles |
yominikui よみにくい |
(adjective) hard to read; illegible |
請別見怪 请别见怪 see styles |
qǐng bié jiàn guài qing3 bie2 jian4 guai4 ch`ing pieh chien kuai ching pieh chien kuai |
please don't be upset; no hard feelings; absit iniuria verbis; let injury by words be absent |
論功行賞 论功行赏 see styles |
lùn gōng xíng shǎng lun4 gong1 xing2 shang3 lun kung hsing shang ronkoukoushou / ronkokosho ろんこうこうしょう |
(idiom) to assess merit and confer rewards (yoji) conferral of honors (honours), according to merits |
謙譲語2 see styles |
kenjougoni / kenjogoni けんじょうごに |
humble language in which an action or object is not directed toward the listener (or a third party); humble language used as a courtesy |
警察手帳 see styles |
keisatsutechou / kesatsutecho けいさつてちょう |
police identification card |
警戒ぶり see styles |
keikaiburi / kekaiburi けいかいぶり |
guarding; guard |
警戒区域 see styles |
keikaikuiki / kekaikuiki けいかいくいき |
hazard area (flood, tsunami, etc.); danger zone; no man's land |
警戒振り see styles |
keikaiburi / kekaiburi けいかいぶり |
guarding; guard |
護明大士 护明大士 see styles |
hù míng dà shì hu4 ming2 da4 shi4 hu ming ta shih Gomyō daishi |
Prabhāpāla; guardian of light, or illumination, name of Śākyamuni when in the Tuṣita heaven before earthly incarnation. |
變生肘腋 变生肘腋 see styles |
biàn shēng zhǒu yè bian4 sheng1 zhou3 ye4 pien sheng chou yeh |
lit. calamity in one's armpit (idiom); a major coup happening on one's doorstep; trouble or danger in one's own backyard |
貪生怕死 贪生怕死 see styles |
tān shēng pà sǐ tan1 sheng1 pa4 si3 t`an sheng p`a ssu tan sheng pa ssu |
greedy for life, afraid of death (idiom); craven and cowardly; clinging abjectly to life; only interested in saving one's neck |
貯め込む see styles |
tamekomu ためこむ |
(transitive verb) to save up; to stockpile; to stash away; to hoard; to amass; to salt away |
買いだめ see styles |
kaidame かいだめ |
(noun/participle) stocking up on; hoarding |
買い叩く see styles |
kaitataku かいたたく |
(transitive verb) to beat down prices; to strike a hard bargain |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.