I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 15486 total results for your K search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kokusaishokuyutaka こくさいしょくゆたか |
(adjectival noun) very cosmopolitan; very international |
Variations: |
bouzumarumouke / bozumarumoke ぼうずまるもうけ |
(expression) (proverb) a monk's earnings are pure profit (due to needing no capital and having no expenses) |
Variations: |
akasuri; akasuri あかすり; アカスリ |
(1) scrubbing grime off (the skin); (2) cloth, sponge, etc. used to remove grime from the skin |
Variations: |
kaki かき |
(1) fence; hedge; railing; (2) barrier; wall |
Variations: |
mukuwareru むくわれる |
(v1,vi) to be repaid; to be rewarded |
Variations: |
katamari かたまり |
(1) lump; mass; bundle; clump; clod; cluster; (2) group; crowd; (3) embodiment (of an idea, quality, feeling etc.); personification |
Variations: |
shinoukoushou / shinokosho しのうこうしょう |
(hist) (yoji) hierarchy of samurai, farmers, artisans, and merchants in Edo society |
Variations: |
yuuge / yuge ゆうげ |
(dated) evening meal; supper; dinner |
Variations: |
otonashii / otonashi おとなしい |
(adjective) (kana only) obedient; docile; quiet |
Variations: |
otonashii / otonashi おとなしい |
(adjective) (1) (kana only) gentle; quiet; mild; meek; obedient; docile; well-behaved; tame; (adjective) (2) (kana only) quiet (color, pattern, etc.); sober |
Variations: |
meoto; myouto / meoto; myoto めおと; みょうと |
(1) (dated) (See 夫婦・ふうふ) married couple; husband and wife; man and wife; (prefix noun) (2) (See 夫婦茶碗) set of two (one large, one small); pair (for husband and wife); his and hers (e.g. teacups) |
Variations: |
tokakiboshi; keishuku(奎宿) / tokakiboshi; keshuku(奎宿) とかきぼし; けいしゅく(奎宿) |
(See 奎) Chinese "Legs" constellation (one of the 28 mansions) |
Variations: |
sukikononde すきこのんで |
(expression) by choice; by preference; willingly; for the love of it; for the fun of it |
Variations: |
mekake; onname(妾)(ok) めかけ; おんなめ(妾)(ok) |
(dated) mistress; kept woman; concubine |
Variations: |
iyagarase(p); iyagarase(sk); iyagarase(sk) いやがらせ(P); イヤガラセ(sk); イヤがらせ(sk) |
harassment; pestering |
Variations: |
kodomoniamai こどもにあまい |
(exp,adj-i) (See 甘い・4) indulgent to (one's) children; lenient with one's children; soft on one's children |
Variations: |
kodomonotsukai こどものつかい |
(exp,n) (idiom) useless messenger; doing only as one is told; fool's errand |
Variations: |
koji(孤児)(p); minashigo(gikun) こじ(孤児)(P); みなしご(gikun) |
(noun - becomes adjective with の) (1) orphan; (2) (こじ only) person without friends |
Variations: |
kanpeki(p); kanbeki(完壁)(ik) かんぺき(P); かんべき(完壁)(ik) |
(adjectival noun) perfect; complete; flawless |
Variations: |
jitsuparameeta じつパラメータ |
{comp} actual parameter; actual argument |
Variations: |
kadenmeekaa / kadenmeeka かでんメーカー |
household (electrical) appliance manufacturer; consumer electronics manufacturer |
Variations: |
nesugosu ねすごす |
(v5s,vi) to oversleep |
Variations: |
taishouryouhou / taishoryoho たいしょうりょうほう |
(1) {med} (See 原因療法) symptomatic therapy; (2) makeshift solution |
Variations: |
senmonmeekaa / senmonmeeka せんもんメーカー |
specialist maker (of); specialized manufacturer; manufacturer specializing in ... |
Variations: |
shoukei / shoke しょうけい |
(1) (form) (See 小道) path; lane; (can act as adjective) (2) small diameter; small radius |
Variations: |
tsukusu つくす |
(transitive verb) (1) to use up; to exhaust; to run out of; (v5s,vi) (2) to devote oneself (to); to do one's utmost (for); to serve; to work (for a cause); (suf,v5s) (3) (after masu stem of verb) (See 食べ尽くす) to do to exhaustion; to do completely; to do fully |
Variations: |
yamabuki; yamabuki やまぶき; ヤマブキ |
(1) kerria (Kerria japonica); Japanese yellow rose; (noun - becomes adjective with の) (2) (山吹 only) amber; bright golden yellow; (3) (山吹 only) gold coin (formerly used in Japan) |
Variations: |
chimata ちまた |
(1) the public; the street (e.g. "word on the street"); (2) street; district; quarters; (3) location (e.g. of a battle); scene (e.g. of carnage); (4) divide (e.g. between life and death); (5) (orig. meaning) fork (in a road); crossroads |
Variations: |
hoshiimo / hoshimo ほしいも |
{food} dried slices of steamed sweet potato |
Variations: |
heikinoheiza / hekinoheza へいきのへいざ |
(exp,adj-no) quite unconcerned; nonchalant |
Variations: |
benten べんてん |
Benten (goddess of arts and wisdom) |
Variations: |
benten べんてん |
Benten (goddess of arts and wisdom) |
Variations: |
benshou / bensho べんしょう |
(noun, transitive verb) dialectic proof |
Variations: |
hikkurumeru ひっくるめる |
(transitive verb) (kana only) to take all things together; to include everything; to take account of everything |
Variations: |
kowamote; kowaomote(ok); kowamote; kowaomote(sk) こわもて; こわおもて(ok); コワモテ; コワオモテ(sk) |
(n,adj-no,adj-na) (1) fierce look; frightening look; tough look; (n,adj-no,adj-na) (2) aggressive attitude; coercive attitude; taking a hard line |
Variations: |
atariyaku あたりやく |
successful role |
Variations: |
haikai はいかい |
(n,vs,vi) loitering; roaming; sauntering; wandering about; prowling |
Variations: |
haikai はいかい |
(n,vs,vi) wandering (around); roaming; loitering; prowling; hanging around |
Variations: |
hohoemi; hooemi(微笑mi, 頬笑mi) ほほえみ; ほおえみ(微笑み, 頬笑み) |
smile |
Variations: |
osorubeki おそるべき |
(can act as adjective) (1) terrible; terrifying; dreadful; horrible; horrifying; appalling; (can act as adjective) (2) astonishing; astounding; staggering; tremendous; awesome; enormous |
Variations: |
osoroshii / osoroshi おそろしい |
(adjective) (1) terrible; dreadful; terrifying; frightening; (adjective) (2) (often as 恐ろしく) surprising; startling; tremendous; amazing |
Variations: |
ishisotsuu / ishisotsu いしそつう |
(coming to a) mutual understanding; understanding each other |
Variations: |
ikigomi いきごみ |
ardor; enthusiasm |
Variations: |
ikigomu いきごむ |
(v5m,vi) to be enthusiastic (about); to be eager (to do); to be keen; to be intent (on); to be determined |
Variations: |
kaichuudentou / kaichudento かいちゅうでんとう |
(electric) torch; flashlight |
Variations: |
butsu ぶつ |
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (someone); to strike; to beat; (transitive verb) (2) (kana only) to make (a speech); to give (an address); (transitive verb) (3) (kana only) (dated) to gamble |
Variations: |
uccharakasu うっちゃらかす |
(transitive verb) (rare) to leave unfinished; to abandon |
Variations: |
fusou / fuso ふそう |
(1) {chmyth} divine tree or island east of China; Fusang; (2) (form) Japan; (3) (See ブッソウゲ) Chinese hibiscus (Hibiscus rosa-sinensis) |
Variations: |
aragau あらがう |
(v5u,vi) to go against; to fight against; to oppose; to resist; to deny |
Variations: |
maccha まっちゃ |
matcha; powdered green tea |
Variations: |
chuusen / chusen ちゅうせん |
(n,vs,vi) lottery; raffle; drawing (of lots) |
Variations: |
daho だほ |
(noun, transitive verb) capture (esp. of a foreign vessel); seizure |
Variations: |
kyougeki / kyogeki きょうげき |
(noun, transitive verb) (See 挟み撃ち) attack on both sides; pincer movement; double envelopment |
Variations: |
sasagemono ささげもの |
offering; sacrifice |
Variations: |
hineri ひねり |
(1) (kana only) twist; spin; (2) (kana only) ingenuity; sophistication (e.g. of writing style); taste; (3) (kana only) (See おひねり) monetary offering (or gift) wrapped in paper; (4) {sumo} twisting throw |
Variations: |
chouchin / chochin ちょうちん |
(1) paper lantern; Chinese lantern; Japanese lantern; (2) (colloquialism) (See 鼻ちょうちん) snot bubble |
Variations: |
chouchin / chochin ちょうちん |
(1) paper lantern; Chinese lantern; Japanese lantern; (2) (提灯 only) (kana only) (colloquialism) (See 鼻ちょうちん) snot bubble |
Variations: |
chouchinkiji / chochinkiji ちょうちんきじ |
(See 提灯持ち・2) puff piece (in a newspaper, etc.); flatteringly exaggerated article; sycophantic article |
Variations: |
yusaburu ゆさぶる |
(transitive verb) (1) to shake; to jolt; to rock; to swing; to sway; (transitive verb) (2) to shake (e.g. the political world); to disturb; to shock; to upset; (transitive verb) (3) {baseb} to put off a batter (by varying one's type of pitch) |
Variations: |
gijibari ぎじばり |
{fish} artificial fly; lure |
Variations: |
semeaguneru せめあぐねる |
(v1,vt,vi) to be at a loss how to continue an offensive; to be frustrated by impregnable defences |
Variations: |
hourinageru / horinageru ほうりなげる |
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to fling; (transitive verb) (2) to abandon (one's work); to give up; to lay aside |
Variations: |
igaki; ikaki いがき; いかき |
(archaism) (kana only) fence around a shrine (or other sacred area) |
Variations: |
kakushite かくして |
(conjunction) (kana only) thus |
Variations: |
kajikiza かじきざ |
(See ドラド・3) Dorado (constellation); the Goldfish; the Swordfish |
Variations: |
hinatabokori ひなたぼこり |
(dated) (See 日向ぼっこ) basking in the sun |
Variations: |
hinatabokko ひなたぼっこ |
(n,vs,vi) basking in the sun; sunbathing |
Variations: |
meiben / meben めいべん |
(noun/participle) (1) (明弁, 明辨 only) discernment; clear analysis; (noun/participle) (2) (明弁, 明辯 only) clear expression; distinguished speech |
Variations: |
hiruge ひるげ |
(dated) lunch; midday meal |
Variations: |
tokidoki ときどき |
(adv,adj-no) (1) sometimes; occasionally; at times; from time to time; now and then; once in a while; at intervals; (adj-no,n) (2) seasonal; of the season; appropriate (for the season or occasion) |
Variations: |
jikishousou / jikishoso じきしょうそう |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) premature |
Variations: |
tokeimeekaa / tokemeeka とけいメーカー |
watchmaker; watchmaking company |
Variations: |
asage あさげ |
(dated) breakfast |
Variations: |
konohagaeshi このはがえし |
(exp,n) {MA} rapid slicing stroke of a sword (in kendo); slashing down a sword in a quick dancing motion |
Variations: |
hondainihairu ほんだいにはいる |
(exp,v5r) to get to the main subject; to move on to the main topic; to get down to business |
Variations: |
matsukasa まつかさ |
pinecone; pine cone |
Variations: |
matsukareha; matsukareha マツカレハ; まつかれは |
(kana only) pine moth (Dendrolimus spectabilis) |
Variations: |
itabasami いたばさみ |
being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands |
Variations: |
makuranosoushi / makuranososhi まくらのそうし |
The Pillow Book (by Sei Shonagon) |
Variations: |
kanjoutai / kanjotai かんじょうたい |
{anat} (See 錐状体) rod (cell) |
Variations: |
saodachi さおだち |
(n,vs,vi) bolting upright; rearing up (horse) |
Variations: |
yari やり |
(1) spear; lance; (2) javelin; (3) {shogi} (See 香車) lance; (4) (archaism) jeering |
Variations: |
sama さま |
(suffix) (1) (honorific or respectful language) (after a person's name, position, etc.) Mr; Mrs; Miss; Ms; (suffix) (2) (polite language) (usu. after a noun or na-adjective prefixed with お or ご) (See お粗末さまでした) makes a word more polite (usu. in fixed expressions); (3) state; situation; appearance; manner |
Variations: |
yokosuberi よこすべり |
(n,vs,vi) (1) sideslip; skid; sliding sideways; (n,vs,vi) (2) shifting to another post (at the same level); sideways move (at a company); (n,vs,vi) (3) {ski} sliding sideways down a slope |
Variations: |
kake かけ |
(1) fragment; splinter; (2) wane (of the Moon) |
Variations: |
hoosusumeru ほをすすめる |
(exp,v1) (1) to walk; to move forward; (exp,v1) (2) to make progress |
Variations: |
shine しね |
(interjection) (vulgar) (氏ね and 市ね are Internet slang) (See 死ぬ・1) drop dead; go to hell; fuck you |
Variations: |
kedarui けだるい |
(adjective) (kana only) languid; listless |
Variations: |
kedarui けだるい |
(adjective) (kana only) languid; listless |
Variations: |
kinosei / kinose きのせい |
(exp,n) (just) one's imagination |
Variations: |
mizuppana みずっぱな |
runny nose; (watery) nasal mucus |
Variations: |
hanran はんらん |
(n,vs,vi) (1) overflowing; flood; inundation; deluge; (n,vs,vi) (2) oversupply; plethora; abundance (esp. of something undesirable) |
Variations: |
kessentouhyou / kessentohyo けっせんとうひょう |
final vote; run-off ballot |
Variations: |
kikan きかん |
(See ボイラー) boiler |
Variations: |
yuatsumootaa / yuatsumoota ゆあつモーター |
hydraulic motor |
Variations: |
dorodoro(p); dorodoro(p) どろどろ(P); ドロドロ(P) |
(adj-no,adj-na,adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) thick; viscous; mushy; pulpy; slushy; syrupy; sticky; (adj-no,adj-na) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) (See 泥・1) muddy; dirty (with oil, grease, etc.); (vs,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) to be in an ugly state (of emotions, relations, etc.); to be murky; to be sordid |
Variations: |
kanchou; kanchou(sk) / kancho; kancho(sk) かんちょう; カンチョウ(sk) |
(n,vs,vi) enema |
Variations: |
uwaki うわき |
(n,adj-na,vs) (1) extramarital sex; affair; fooling around; (n,adj-na,vs) (2) infidelity; wantonness; unfaithfulness; inconstancy; fickleness; caprice |
Variations: |
namida(p); namita(ok); nada(涙)(ok); nanda(涙)(ok) なみだ(P); なみた(ok); なだ(涙)(ok); なんだ(涙)(ok) |
(1) tear; tears; lachrymal secretion; (2) sympathy |
Variations: |
nurumeru ぬるめる |
(transitive verb) (kana only) to cool (water) down; to make less hot (e.g. by adding cold water) |
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "K" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.