Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 14695 total results for your search. I have created 147 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

日を追う毎に

see styles
 hioougotoni / hioogotoni
    ひをおうごとに
(expression) day by day; with each passing day; as the days go by

日日に新なり

see styles
 hibiniaratanari
    ひびにあらたなり
(expression) (idiom) Keep improving day by day

日本ザリガニ

see styles
 nihonzarigani
    にほんザリガニ
(kana only) Japanese crayfish (Cambaroides japonicus)

明らかにする

see styles
 akirakanisuru
    あきらかにする
(exp,vs-i) to make clear; to clarify; to disclose; to make public

明らかになる

see styles
 akirakaninaru
    あきらかになる
(exp,v5r) (1) to become clear; (exp,v5r) (2) to be made public

明るみにだす

see styles
 akaruminidasu
    あかるみにだす
(exp,v5s) to make public; to bring to light

明るみにでる

see styles
 akaruminideru
    あかるみにでる
(exp,v1) to come to light

明るみに出す

see styles
 akaruminidasu
    あかるみにだす
(exp,v5s) to make public; to bring to light

明るみに出る

see styles
 akaruminideru
    あかるみにでる
(exp,v1) to come to light

是非に及ばず

see styles
 zehinioyobazu
    ぜひにおよばず
(expression) unavoidable; inevitable; cannot be helped; of necessity

時すでに遅し

see styles
 tokisudeniososhi
    ときすでにおそし
(expression) it's too late

時に因りけり

see styles
 tokiniyorikeri
    ときによりけり
(expression) (idiom) That depends

時宜によって

see styles
 jiginiyotte
    じぎによって
(expression) depending on circumstances

時間どおりに

see styles
 jikandoorini
    じかんどおりに
(adverb) punctually; on time; as regularly as a clock

時間に遅れる

see styles
 jikanniokureru
    じかんにおくれる
(exp,v1) to be late; to be unpunctual

暖簾に腕押し

see styles
 norenniudeoshi
    のれんにうでおし
(expression) not worth doing; waste of effort

暮らしに響く

see styles
 kurashinihibiku
    くらしにひびく
(exp,v5k) to affect the cost of living

暴力に訴える

see styles
 bouryokuniuttaeru / boryokuniuttaeru
    ぼうりょくにうったえる
(exp,v1) to resort to violence

更にも言わず

see styles
 saranimoiwazu
    さらにもいわず
(expression) (idiom) it is needless to say

書斎にこもる

see styles
 shosainikomoru
    しょさいにこもる
(exp,v5r) to shut oneself up in one's study

書斎に籠もる

see styles
 shosainikomoru
    しょさいにこもる
(exp,v5r) to shut oneself up in one's study

最新ニュース

see styles
 saishinnyuusu / saishinnyusu
    さいしんニュース
latest news; most recent news

最近になって

see styles
 saikinninatte
    さいきんになって
(expression) only recently; just of late

朗らかに笑う

see styles
 hogarakaniwarau
    ほがらかにわらう
(exp,v5u) to smile brightly; to laugh merrily

朝鮮にんじん

see styles
 chousenninjin / chosenninjin
    ちょうせんにんじん
Asian ginseng (Panax ginseng)

期待にかなう

see styles
 kitainikanau
    きたいにかなう
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations

期待に応える

see styles
 kitainikotaeru
    きたいにこたえる
(exp,v1) to live up to expectations; to meet expectations

木に竹を接ぐ

see styles
 kinitakeotsugu
    きにたけをつぐ
(exp,v5g) (idiom) to sew a fox's skin to the lion's; to graft a bamboo shoot on a tree

東ヤエニシベ

see styles
 higashiyaenishibe
    ひがしヤエニシベ
(place-name) Higashiyaenishibe

東陽テクニカ

see styles
 touyoutekunika / toyotekunika
    とうようテクニカ
(org) Toyo Corporation; (o) Toyo Corporation

株式ミニ投資

see styles
 kabushikiminitoushi / kabushikiminitoshi
    かぶしきミニとうし
{finc} mini-stock investment; small-lot investment

核心に触れる

see styles
 kakushinnifureru
    かくしんにふれる
(exp,v1) to get to the heart (of the matter); to come to the main point

案に相違して

see styles
 annisouishite / annisoishite
    あんにそういして
(adverb) contrary to one's expectations

極端に言えば

see styles
 kyokutanniieba / kyokutannieba
    きょくたんにいえば
(expression) to put it in an extreme way; to put it in extreme terms

楽しみにする

see styles
 tanoshiminisuru
    たのしみにする
(exp,vs-i) to look forward to

楽しみにまつ

see styles
 tanoshiminimatsu
    たのしみにまつ
(exp,v5t) to wait expectantly; to await in anticipation

楽しみに待つ

see styles
 tanoshiminimatsu
    たのしみにまつ
(exp,v5t) to wait expectantly; to await in anticipation

槍玉にあがる

see styles
 yaridamaniagaru
    やりだまにあがる
(exp,v5r) to be made an example of; to be made a victim of; to be exposed to ridicule

槍玉にあげる

see styles
 yaridamaniageru
    やりだまにあげる
(exp,v1,vt) to make an example of; to make a victim of; to hold up somebody (something) to ridicule; to single out someone for criticism

槍玉に上がる

see styles
 yaridamaniagaru
    やりだまにあがる
(exp,v5r) to be made an example of; to be made a victim of; to be exposed to ridicule

槍玉に上げる

see styles
 yaridamaniageru
    やりだまにあげる
(irregular kanji usage) (exp,v1,vt) to make an example of; to make a victim of; to hold up somebody (something) to ridicule; to single out someone for criticism

槍玉に挙がる

see styles
 yaridamaniagaru
    やりだまにあがる
(exp,v5r) to be made an example of; to be made a victim of; to be exposed to ridicule

槍玉に挙げる

see styles
 yaridamaniageru
    やりだまにあげる
(exp,v1,vt) to make an example of; to make a victim of; to hold up somebody (something) to ridicule; to single out someone for criticism

権力に媚びる

see styles
 kenryokunikobiru
    けんりょくにこびる
(exp,v1) to be obsequious to power

横板に雨垂れ

see styles
 yokoitaniamadare
    よこいたにあまだれ
(exp,n) (idiom) (ant: 立て板に水) halting speech; stammering; (like) rain water (slowly) dripping off a horizontal board

機を見るに敏

see styles
 kiomirunibin
    きをみるにびん
(exp,adj-na) quick to seize an opportunity

欲に目が眩む

see styles
 yokunimegakuramu
    よくにめがくらむ
(exp,v5m) to be blinded by greed

歯に衣着せぬ

see styles
 hanikinukisenu
    はにきぬきせぬ
(exp,adj-f) (See 歯に衣着せない) outspoken; forthright; frank; direct

死にいたる病

see styles
 shiniitaruyamai / shinitaruyamai
    しにいたるやまい
(exp,n) deadly disease; sickness unto death

Variations:
死に水
死水

 shinimizu
    しにみず
water given to a dying person

死に水を取る

see styles
 shinimizuotoru
    しにみずをとる
(exp,v5r) to wet the lips of a dying person; to attend someone's last moments

Variations:
死に筋
死筋

 shinisuji
    しにすじ
(noun - becomes adjective with の) (ant: 売れ筋) poorly selling line (of products); unprofitable line

死人に口なし

see styles
 shininnikuchinashi
    しにんにくちなし
(expression) dead men tell no tales

死人に口無し

see styles
 shininnikuchinashi
    しにんにくちなし
(expression) dead men tell no tales

Variations:
死神
死に神

 shinigami
    しにがみ
god of death; death deity; Death; Grim Reaper

Variations:
死絵
死に絵

 shinie
    しにえ
(hist) {art} death portrait; shini-e; ukiyo-e print depicting someone in their final moments

残念なことに

see styles
 zannennakotoni
    ざんねんなことに
(expression) unfortunately

毎日のように

see styles
 mainichinoyouni / mainichinoyoni
    まいにちのように
(expression) almost every day; almost daily

毒牙にかかる

see styles
 dokuganikakaru
    どくがにかかる
(exp,v5r) (See 毒牙・どくが・2) to fall victim (to); to get into the clutches (of)

比例に応じて

see styles
 hireinioujite / hireniojite
    ひれいにおうじて
{comp} proportional

気が変になる

see styles
 kigahenninaru
    きがへんになる
(exp,v5r) to go crazy; to lose one's mind

気にくわない

see styles
 kinikuwanai
    きにくわない
(exp,adj-i) unable to stomach; sticking in one's throat; displeased with

気にしないで

see styles
 kinishinaide
    きにしないで
(expression) don't worry about it; forget about it

気になれない

see styles
 kininarenai
    きになれない
(expression) (after a verb) don't feel like doing; can't bring oneself to do; can't face

気にもしない

see styles
 kinimoshinai
    きにもしない
(exp,adj-i) (See 気にする) not care; not caring

気にもとめず

see styles
 kinimotomezu
    きにもとめず
(expression) paying no heed to; not caring about; taking no notice of

気にも留めず

see styles
 kinimotomezu
    きにもとめず
(expression) paying no heed to; not caring about; taking no notice of

気に喰わない

see styles
 kinikuwanai
    きにくわない
(exp,adj-i) unable to stomach; sticking in one's throat; displeased with

気に食わない

see styles
 kinikuwanai
    きにくわない
(exp,adj-i) unable to stomach; sticking in one's throat; displeased with

気の向く侭に

see styles
 kinomukumamani
    きのむくままに
(adverb) at one's fancy (whim)

気を楽にする

see styles
 kiorakunisuru
    きをらくにする

More info & calligraphy:

Relax / Take it Easy
(exp,vs-i) to relax; to take it easy

気楽にいこう

see styles
 kirakuniikou / kirakuniko
    きらくにいこう
(expression) take it easy

気楽に行こう

see styles
 kirakuniikou / kirakuniko
    きらくにいこう
(expression) take it easy

気狂いに刃物

see styles
 kichigainihamono
    きちがいにはもの
(expression) (sensitive word) incredible danger; (handing a) sword to an insane person

気違いに刃物

see styles
 kichigainihamono
    きちがいにはもの
(expression) (sensitive word) incredible danger; (handing a) sword to an insane person

水泡に帰する

see styles
 suihounikisuru / suihonikisuru
    すいほうにきする
(exp,vs-s) (idiom) to come to nothing; to go down the drain; to go up in smoke

求めに応じる

see styles
 motomenioujiru / motomeniojiru
    もとめにおうじる
(exp,v1) to answer a request

沽券に関わる

see styles
 kokennikakawaru
    こけんにかかわる
(exp,v5r) to be a point of honor; to affect someone's good name

泣きっ面に蜂

see styles
 nakittsuranihachi
    なきっつらにはち
(exp,n) misfortunes seldom come alone; it seldom rains but it pours

泥の様に寝る

see styles
 doronoyounineru / doronoyonineru
    どろのようにねる
(exp,v1) (colloquialism) to sleep like a log; to sleep like a baby

泥の様に眠る

see styles
 doronoyouninemuru / doronoyoninemuru
    どろのようにねむる
(exp,v5r) (idiom) to sleep like a log; to sleep like a baby

泥棒に追い銭

see styles
 dorobounioisen / dorobonioisen
    どろぼうにおいせん
(expression) (idiom) throwing good money after bad

注目に値する

see styles
 chuumokuniataisuru / chumokuniataisuru
    ちゅうもくにあたいする
(exp,vs-s) to be noteworthy; to be worthy of attention

Variations:
海ワニ
海鰐

 umiwani(海鰐); umiwani(海wani); umiwani
    うみわに(海鰐); うみワニ(海ワニ); ウミワニ
(rare) (kana only) (See 入江鰐) saltwater crocodile (Crocodylus porosus); estuarine crocodile

液体につける

see styles
 ekitainitsukeru
    えきたいにつける
(exp,v1) to dunk (e.g. food in a drink)

液体に浸ける

see styles
 ekitainitsukeru
    えきたいにつける
(exp,v1) to dunk (e.g. food in a drink)

液体に漬ける

see styles
 ekitainitsukeru
    えきたいにつける
(exp,v1) to dunk (e.g. food in a drink)

湯水のように

see styles
 yumizunoyouni / yumizunoyoni
    ゆみずのように
(expression) (See 湯水・2) like water; like it grows on trees

滝に打たれる

see styles
 takiniutareru
    たきにうたれる
(exp,v1) to stand under a waterfall (as spiritual training)

火に油を注ぐ

see styles
 hiniaburaososogu
    ひにあぶらをそそぐ
(exp,v5g) to add fuel to the fire; to make things worse; to stir things up

灰燼に帰する

see styles
 kaijinnikisuru
    かいじんにきする
(exp,vs-s) (See 灰燼に帰す) to be reduced to ashes; to be incinerated; to be destroyed by fire

為る様に為る

see styles
 naruyouninaru / naruyoninaru
    なるようになる
(expression) (kana only) (proverb) let nature take its course; what will be will be

烏有に帰する

see styles
 uyuunikisuru / uyunikisuru
    うゆうにきする
(exp,vs-s) (See 烏有に帰す) to be reduced to ashes

無駄にしない

see styles
 mudanishinai
    むだにしない
(exp,adj-i) (See 無駄にする) make good use of; make the most of

Variations:
爪だに
爪蜱

 tsumedani; tsumedani
    つめだに; ツメダニ
(kana only) cheyletid (any mite of the family Cheyletidae)

爪に火を灯す

see styles
 tsumenihiotomosu
    つめにひをともす
(exp,v5s) to lead a stingy life; to scrimp and save; to pinch pennies; to light one's fingernail (instead of a candle)

爪に火を点す

see styles
 tsumenihiotomosu
    つめにひをともす
(exp,v5s) to lead a stingy life; to scrimp and save; to pinch pennies; to light one's fingernail (instead of a candle)

状況によって

see styles
 joukyouniyotte / jokyoniyotte
    じょうきょうによって
(expression) depending on the situation; depending on circumstances

狐に抓まれる

see styles
 kitsunenitsumamareru
    きつねにつままれる
(exp,v1) to be bewitched by a fox; to be confused

狐に摘まれる

see styles
 kitsunenitsumamareru
    きつねにつままれる
(exp,v1) to be bewitched by a fox; to be confused

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "に" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary