I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 45662 total results for your search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

持て成し

see styles
 motenashi
    もてなし
(noun/participle) (kana only) hospitality; reception; treatment; service; entertainment

指し掛け

see styles
 sashikake
    さしかけ
unfinished game of shogi

指し物師

see styles
 sashimonoshi
    さしものし
cabinetmaker

指し示す

see styles
 sashishimesu
    さししめす
(transitive verb) to indicate; to show; to point to

振り出し

see styles
 furidashi
    ふりだし
(1) starting point; beginning; outset; (2) drawing; issuing; draft; draught; (3) shaking out; (4) throw (of dice); toss; (5) (abbreviation) infusion

振出し薬

see styles
 furidashigusuri
    ふりだしぐすり
infusion

挿しこむ

see styles
 sashikomu
    さしこむ
(transitive verb) to insert; to put in; to thrust in; to plug in

挿し込む

see styles
 sashikomu
    さしこむ
(transitive verb) to insert; to put in; to thrust in; to plug in

捗々しい

see styles
 hakabakashii / hakabakashi
    はかばかしい
(adjective) quick; rapid; swift; satisfactory

捗捗しい

see styles
 hakabakashii / hakabakashi
    はかばかしい
(adjective) quick; rapid; swift; satisfactory

捜しだす

see styles
 sagashidasu
    さがしだす
(transitive verb) to track down; to locate; to find out; to smoke out; to ferret out; to chase up; to discover

捜し出す

see styles
 sagashidasu
    さがしだす
(transitive verb) to track down; to locate; to find out; to smoke out; to ferret out; to chase up; to discover

捜し回る

see styles
 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

捜し廻る

see styles
 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

捨てポジ

see styles
 sutepoji
    すてポジ
photographic prints that you don't keep

捨て殺し

see styles
 sutegoroshi
    すてごろし
(archaism) letting someone die without helping

捩じれる

see styles
 nejireru
    ねじれる
(v1,vi) (kana only) to twist; to wrench; to screw

捩じ倒す

see styles
 nejitaosu
    ねじたおす
(Godan verb with "su" ending) (kana only) (archaism) to wrench someone down to the ground

捩じ切る

see styles
 nejikiru
    ねじきる
(transitive verb) to twist off

捩じ取る

see styles
 nejitoru
    ねじとる
(transitive verb) to wring off; to wrest from

捩じ込む

see styles
 nejikomu
    ねじこむ
(transitive verb) (1) to screw in; (2) to thrust into; to push into; to shove into; (3) to protest (and seek rectification); to complain

捲き落し

see styles
 makiotoshi
    まきおとし
(sumo) twist down

捻じれる

see styles
 nejireru
    ねじれる
(v1,vi) (kana only) to twist; to wrench; to screw

捻じ桔梗

see styles
 nejikikyou / nejikikyo
    ねじききょう
twisted Chinese bellflower crest

掘出し物

see styles
 horidashimono
    ほりだしもの
(lucky) find; bargain; good buy; treasure trove

掛け流し

see styles
 kakenagashi
    かけながし
free-flowing (hot spring, irrigation, etc.)

探しだす

see styles
 sagashidasu
    さがしだす
(transitive verb) to track down; to locate; to find out; to smoke out; to ferret out; to chase up; to discover

探し出す

see styles
 sagashidasu
    さがしだす
(transitive verb) to track down; to locate; to find out; to smoke out; to ferret out; to chase up; to discover

探し回る

see styles
 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

探し廻る

see styles
 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

推しメン

see styles
 oshimen
    おしメン
(abbreviation) (slang) (See 推しメンバー) one's favourite member of an idol group

推し測る

see styles
 oshihakaru
    おしはかる
(transitive verb) to guess; to conjecture; to surmise

推し計る

see styles
 oshihakaru
    おしはかる
(transitive verb) to guess; to conjecture; to surmise

推し量る

see styles
 oshihakaru
    おしはかる
(transitive verb) to guess; to conjecture; to surmise

揉み返し

see styles
 momikaeshi
    もみかえし
muscle pain caused in reaction to excess massaging

描き直し

see styles
 egakinaoshi
    えがきなおし
{comp} new frame action

描き起し

see styles
 kakiokoshi
    かきおこし
(1) opening words; opening sentence; (2) transcription (e.g. voice to text)

揚げ出し

see styles
 agedashi
    あげだし
(food term) lightly deep-fried (food, esp. tofu)

握りずし

see styles
 nigirizushi
    にぎりずし
(food term) nigirizushi; hand-formed sushi with a topping of seafood, etc.

握り潰し

see styles
 nigiritsubushi
    にぎりつぶし
(1) shelving; pigeonholing; putting to one side; (2) strangling; throttling; crushing

揺り戻し

see styles
 yurimodoshi
    ゆりもどし
(See バックラッシュ) swinging back; aftershock; backlash

揺り返し

see styles
 yurikaeshi
    ゆりかえし
aftershock; afterquake

損得なし

see styles
 sontokunashi
    そんとくなし
even (of a trade); no advantage and no disadvantage

損得無し

see styles
 sontokunashi
    そんとくなし
even (of a trade); no advantage and no disadvantage

摺り出し

see styles
 suridashi
    すりだし
(1) polishing; polished item; (2) match (to light fire with)

撮り直し

see styles
 torinaoshi
    とりなおし
{photo} retake

擂り流し

see styles
 surinagashi
    すりながし
(food term) ground soup; ground seafood, beans, nuts, etc. seasoned and mixed with broth

攀じ上る

see styles
 yojinoboru
    よじのぼる
(v5r,vi) to climb; to clamber (over, up); to scramble (up); to scale; to claw one's way up

攀じ登る

see styles
 yojinoboru
    よじのぼる
(v5r,vi) to climb; to clamber (over, up); to scramble (up); to scale; to claw one's way up

改ページ

see styles
 kaipeeji
    かいページ
(computer terminology) repagination; new page; form feed; page break

放し飼い

see styles
 hanashigai
    はなしがい
(1) free range breeding; pasturing; grazing; (2) letting run free (dog, child, etc.)

散らし髪

see styles
 chirashigami
    ちらしがみ
casual hairstyle

散らし鮨

see styles
 chirashizushi
    ちらしずし
(food term) sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top

散りしく

see styles
 chirishiku
    ちりしく
(v5k,vi) to lie scattered; to be strewn about

敷き写し

see styles
 shikiutsushi
    しきうつし
(noun, transitive verb) tracing; copying

文句なし

see styles
 monkunashi
    もんくなし
(can be adjective with の) undisputed; entirely; perfect

文句無し

see styles
 monkunashi
    もんくなし
(can be adjective with の) undisputed; entirely; perfect

斯うした

see styles
 koushita / koshita
    こうした
(exp,adj-pn) (kana only) such

斯うして

see styles
 koushite / koshite
    こうして
(conjunction) (kana only) (See どうして・1,そうして) thus; in this way

斯くして

see styles
 kakushite
    かくして
(conjunction) (kana only) thus

新しい女

see styles
 atarashiionna / atarashionna
    あたらしいおんな
(expression) liberated woman

新しい物

see styles
 atarashiimono / atarashimono
    あたらしいもの
(exp,n) new thing

新しがる

see styles
 atarashigaru
    あたらしがる
(v5r,vi) to be fond of new things; to hunt after novelties

新しき村

see styles
 atarashikimura
    あたらしきむら
(place-name) Atarashikimura

新ジャガ

see styles
 shinjaga
    しんジャガ
new potatoes

新らしい

see styles
 atarashii / atarashi
    あたらしい
(irregular okurigana usage) (adjective) new; novel; fresh; recent; latest; up-to-date; modern

方がまし

see styles
 hougamashi / hogamashi
    ほうがまし
(expression) I would rather; I would as lief do; strong preference

方が増し

see styles
 hougamashi / hogamashi
    ほうがまし
(expression) I would rather; I would as lief do; strong preference

既にして

see styles
 sudenishite
    すでにして
(conjunction) (kana only) in the meantime; meanwhile

日増しに

see styles
 himashini
    ひましに
(adverb) day by day

日増し物

see styles
 himashimono
    ひましもの
foodstuffs left over for many days

日暮らし

see styles
 higurashi
    ひぐらし
(n,adj-no,adv) from morning to evening; all day long

旧々しい

see styles
 furuburushii / furuburushi
    ふるぶるしい
(adjective) very old

旧旧しい

see styles
 furuburushii / furuburushi
    ふるぶるしい
(adjective) very old

早手回し

see styles
 hayatemawashi
    はやてまわし
early preparations

昆布出し

see styles
 konbudashi
    こんぶだし
soup stock made from kombu

明け放し

see styles
 akehanashi
    あけはなし
(adj-na,adj-no,n) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank

明け渡し

see styles
 akewatashi
    あけわたし
evacuation; surrender

昔なじみ

see styles
 mukashinajimi
    むかしなじみ
old friend; familiar face

映しだす

see styles
 utsushidasu
    うつしだす
(transitive verb) (1) to project; to show; (2) to portray; to depict; to describe; to reflect

映し出す

see styles
 utsushidasu
    うつしだす
(transitive verb) (1) to project; to show; (2) to portray; to depict; to describe; to reflect

春惜しむ

see styles
 haruoshimu
    はるおしむ
(exp,v5m) to lament the end of spring

時として

see styles
 tokitoshite
    ときとして
(adverb) in some cases; sometimes; on occasions

時間潰し

see styles
 jikantsubushi
    じかんつぶし
timewasting; killing time

時間貸し

see styles
 jikankashi
    じかんかし
pay by the hour (parking)

晒しもの

see styles
 sarashimono
    さらしもの
pilloried criminal exposed to public view; public scorn or humiliation; person shamed in front of others

晒し木綿

see styles
 sarashimomen
    さらしもめん
bleached cotton cloth

晴々しい

see styles
 harebareshii / harebareshi
    はればれしい
(adjective) clear; splendid; cheerful; bright (e.g. look)

暇つぶし

see styles
 himatsubushi
    ひまつぶし
(noun/participle) waste of time; killing time

暑苦しい

see styles
 atsukurushii / atsukurushi
    あつくるしい
(adjective) sultry; sweltering

暫くして

see styles
 shibarakushite
    しばらくして
(expression) (kana only) after a short time; presently

暮しむき

see styles
 kurashimuki
    くらしむき
circumstances; lifestyle; life circumstances

暮し向き

see styles
 kurashimuki
    くらしむき
circumstances; lifestyle; life circumstances

暮らし方

see styles
 kurashikata
    くらしかた
way of living

曲々しい

see styles
 magamagashii / magamagashi
    まがまがしい
(adjective) (1) (kana only) ominous; sinister; unlucky; ill-omened; (2) annoying; (3) appearing to be true

曲曲しい

see styles
 magamagashii / magamagashi
    まがまがしい
(adjective) (1) (kana only) ominous; sinister; unlucky; ill-omened; (2) annoying; (3) appearing to be true

書き出し

see styles
 kakidashi
    かきだし
(1) beginning (of writing); opening passage (sentence, paragraph, etc.); (2) written claim; bill

書き直し

see styles
 kakinaoshi
    かきなおし
rewriting; rewrite; fair copy

書き起し

see styles
 kakiokoshi
    かきおこし
(1) opening words; opening sentence; (2) transcription (e.g. voice to text)

書散らし

see styles
 kakichirashi
    かきちらし
scribblings; scrawlings

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary