I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 32995 total results for your search in the dictionary. I have created 330 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

胸が騒ぐ

see styles
 munegasawagu
    むねがさわぐ
(exp,v5g) to feel uneasy; to get into a panic; to feel excited; to have one's heart beat wildly; to have a presentiment

能がない

see styles
 nouganai / noganai
    のうがない
(exp,adj-i) incompetent; have no merit

能が無い

see styles
 nouganai / noganai
    のうがない
(exp,adj-i) incompetent; have no merit

能掛かり

see styles
 nougakari / nogakari
    のうがかり
resembling a noh performance

脂が乗る

see styles
 aburaganoru
    あぶらがのる
(exp,v5r) (1) to get into the swing of (one's work); to hit one's stride; (exp,v5r) (2) (for a fish or bird) to put on fat for the winter

脂下がる

see styles
 yanisagaru
    やにさがる
(v5r,vi) to be complacent; to look self-satisfied

脅やかす

see styles
 obiyakasu
    おびやかす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to intimidate; to scare; (2) to jeopardize; to endanger; to imperil

脇が甘い

see styles
 wakigaamai / wakigamai
    わきがあまい
(exp,adj-i) (1) (sumo) preventing one's opponent from getting an underarm grip; (2) having weak defenses

脈がある

see styles
 myakugaaru / myakugaru
    みゃくがある
(v5r-i,exp) (1) to have a pulse; to be alive; (2) to have a chance; to be not altogether hopeless

脈が有る

see styles
 myakugaaru / myakugaru
    みゃくがある
(v5r-i,exp) (1) to have a pulse; to be alive; (2) to have a chance; to be not altogether hopeless

脚がある

see styles
 ashigaaru / ashigaru
    あしがある
(exp,v5r-i) to have legs; to be able to get around; to be a good runner

脱がせ屋

see styles
 nugaseya
    ぬがせや
person who convinces female celebrities to pose nude for photoshoots

脹らかす

see styles
 fukurakasu
    ふくらかす
(transitive verb) (archaism) to expand; to inflate

腕がいい

see styles
 udegaii / udegai
    うでがいい
(exp,adj-ix) able; skilled

腕がない

see styles
 udeganai
    うでがない
(exp,adj-i) unskilled; not very good at

腕がなる

see styles
 udeganaru
    うでがなる
(exp,v5r) to be itching to put one's skills to use

腕がよい

see styles
 udegayoi
    うでがよい
(exp,adj-i) able; skilled

腕が悪い

see styles
 udegawarui
    うでがわるい
(exp,adj-i) (ant: 腕がいい) unskilled; incompetent; poor; bad

腕が無い

see styles
 udeganai
    うでがない
(exp,adj-i) unskilled; not very good at

腕が立つ

see styles
 udegatatsu
    うでがたつ
(exp,v5t) (idiom) to be talented; to be able

腕が良い

see styles
 udegayoi
    うでがよい
(exp,adj-i) able; skilled

腕が鈍る

see styles
 udeganiburu
    うでがにぶる
(exp,v5r) to become less capable

腕が鳴る

see styles
 udeganaru
    うでがなる
(exp,v5r) to be itching to put one's skills to use

腫上がる

see styles
 hareagaru
    はれあがる
(v5r,vi) to swell up

腰かける

see styles
 koshikakeru
    こしかける
(v1,vi) to sit (down)

腰かけ台

see styles
 koshikakedai
    こしかけだい
bench (i.e. for bathroom); seat; small piece of furniture upon which one can sit on

腰が低い

see styles
 koshigahikui
    こしがひくい
(exp,adj-i) humble; modest

腰が強い

see styles
 koshigatsuyoi
    こしがつよい
(expression) (See 腰の強い) firm; flexible and hard to break; persevering

腰が軽い

see styles
 koshigakarui
    こしがかるい
(expression) (1) (See 腰の軽い) (ant: 腰が重い) cheerfully working; (expression) (2) hasty

腰が重い

see styles
 koshigaomoi
    こしがおもい
(expression) (See 腰の重い) (ant: 腰が軽い) slow to act; slow in starting work

腰抜かす

see styles
 koshinukasu
    こしぬかす
(Godan verb with "su" ending) (1) (See 腰を抜かす) to dislocate one's back; (Godan verb with "su" ending) (2) to be unable to stand up due to fear or surprise; to lose one's legs

腸カタル

see styles
 choukataru / chokataru
    ちょうカタル
{med} (See 腸炎) intestinal catarrh; enteritis

腹がいる

see styles
 haragairu
    はらがいる
(exp,v1) (archaism) to calm down

腹がすく

see styles
 haragasuku
    はらがすく
(exp,v5k) to become hungry; to get an empty stomach

腹がたつ

see styles
 haragatatsu
    はらがたつ
(exp,v5t) to get angry; to take offense; to take offence; to be furious

腹が下る

see styles
 haragakudaru
    はらがくだる
(exp,v5r) to have loose bowels

腹が太い

see styles
 haragafutoi
    はらがふとい
(exp,adj-i) generous; big-hearted; broad-minded; magnanimous

腹が居る

see styles
 haragairu
    はらがいる
(exp,v1) (archaism) to calm down

腹が減る

see styles
 haragaheru
    はらがへる
(Godan verb with "ru" ending) to become hungry

腹が空く

see styles
 haragasuku
    はらがすく
(exp,v5k) to become hungry; to get an empty stomach

腹が立つ

see styles
 haragatatsu
    はらがたつ
(exp,v5t) to get angry; to take offense; to take offence; to be furious

腹が緩い

see styles
 haragayurui
    はらがゆるい
(exp,adj-i) have loose bowels

腹が黒い

see styles
 haragakuroi
    はらがくろい
(exp,adj-i) scheming; malicious; wicked; blackhearted

膀胱がん

see styles
 boukougan / bokogan
    ぼうこうがん
bladder cancer

膚が合う

see styles
 hadagaau / hadagau
    はだがあう
(exp,v5u) to be compatible; to get along well

膝がしら

see styles
 hizagashira
    ひざがしら
kneecap

膝が笑う

see styles
 hizagawarau
    ひざがわらう
(exp,v5u) (idiom) to have one's knees be about to give way

膨らかす

see styles
 fukurakasu
    ふくらかす
(transitive verb) (archaism) to expand; to inflate

膵臓がん

see styles
 suizougan / suizogan
    すいぞうがん
pancreatic cancer; cancer of the pancreas

臍曲がり

see styles
 hesomagari
    へそまがり
(n,adj-na,adj-no) perverseness; devil's advocate

自ずから

see styles
 onozukara
    おのずから
(adverb) (kana only) naturally; as a matter of course

自分から

see styles
 jibunkara
    じぶんから
(expression) willingly; voluntarily; of one's own accord

自在かぎ

see styles
 jizaikagi
    じざいかぎ
pothook (for hanging a pot, etc. over a fire)

自由が丘

see styles
 jiyuugaoka / jiyugaoka
    じゆうがおか
(place-name) Jiyūgaoka

興が乗る

see styles
 kyouganoru / kyoganoru
    きょうがのる
(exp,v5r) to warm up to; to get interested in; to get excited by

舌が回る

see styles
 shitagamawaru
    したがまわる
(exp,v5r) to speak without hesitation or problems; to speak fluently or skillfully; to be talkative; to have a glib tongue

舞上がる

see styles
 maiagaru
    まいあがる
(v5r,vi) (1) to soar; to fly high; to be whirled up; (2) to make merry; to be ecstatic; to be in high spirits

船カクシ

see styles
 funekakushi
    ふねカクシ
(place-name) Funekakushi

船掛かり

see styles
 funagakari
    ふながかり
anchorage; a moorage

良からぬ

see styles
 yokaranu
    よからぬ
(can act as adjective) (kana only) bad; wrong; evil; no good; wicked; reprehensible

良かろう

see styles
 yokarou / yokaro
    よかろう
(expression) (kana only) that's right; very well; it would be best to ...

色ガラス

see styles
 irogarasu
    いろガラス
coloured glass; colored glass

色ゆかた

see styles
 iroyukata
    いろゆかた
colourful yukata (colorful)

色彩豊か

see styles
 shikisaiyutaka
    しきさいゆたか
(adjectival noun) colourful

色鮮やか

see styles
 iroazayaka
    いろあざやか
(adjectival noun) vivid; brightly colored; brilliant; radiant

艶かしい

see styles
 namamekashii / namamekashi
    なまめかしい
(adjective) charming; captivating; bewitching; seductive; coquettish

芯が強い

see styles
 shingatsuyoi
    しんがつよい
(exp,adj-i) mentally strong; strong-willed

花がたみ

see styles
 hanagatami
    はながたみ
(archaism) flower basket

花かつお

see styles
 hanakatsuo
    はなかつお
(food term) dried bonito shavings

花かるた

see styles
 hanakaruta
    はなかるた
hanafuda; Japanese playing cards (12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower)

花が咲く

see styles
 hanagasaku
    はながさく
(exp,v5k) (1) to bloom; to blossom; (exp,v5k) (2) (idiom) to become lively (esp. of conversation); to become animated; (exp,v5k) (3) (idiom) to experience a golden age

花ざかり

see styles
 hanazakari
    はなざかり
(noun - becomes adjective with の) (1) flowers in full bloom; time of year in which flowers are in full bloom; (2) the age at which someone (esp. a woman) is at the peak of their beauty; (3) booming or peaking (in popularity)

花咲ガニ

see styles
 hanasakigani
    はなさきガニ
blue king crab

花明かり

see styles
 hanaakari / hanakari
    はなあかり
the brilliance of cherry blossoms which illuminate the evening

花見が丘

see styles
 hanamigaoka
    はなみがおか
(place-name) Hanamigaoka

花見が浜

see styles
 hanamigahama
    はなみがはま
(place-name) Hanamigahama

芸がない

see styles
 geiganai / geganai
    げいがない
(exp,adj-i) lacking skill; uninspiring; unexciting; dull; unrefined; boring (from being too plain)

芸が無い

see styles
 geiganai / geganai
    げいがない
(exp,adj-i) lacking skill; uninspiring; unexciting; dull; unrefined; boring (from being too plain)

芽がでる

see styles
 megaderu
    めがでる
(exp,v1) (1) to bud; to sprout; to germinate; (2) to have luck on one's side; to get lucky

芽が出る

see styles
 megaderu
    めがでる
(exp,v1) (1) to bud; to sprout; to germinate; (2) to have luck on one's side; to get lucky

苛性カリ

see styles
 kaseikari / kasekari
    かせいカリ
caustic potash; potassium hydroxide

苦しがる

see styles
 kurushigaru
    くるしがる
(Godan verb with "ru" ending) to suffer; to complain of a pain

茎わかめ

see styles
 kukiwakame
    くきわかめ
wakame stem; central rib of the wakame leaf

茶屋が坂

see styles
 chayagasaka
    ちゃやがさか
(place-name) Chayagasaka

荷が勝つ

see styles
 nigakatsu
    にがかつ
(exp,v5t) to be unequal to the burden (job); to be too heavy a load for

荷が重い

see styles
 nigaomoi
    にがおもい
(exp,adj-i) to have a lot on one's shoulders; to bear a lot of responsibility

菖蒲が丘

see styles
 shoubugaoka / shobugaoka
    しょうぶがおか
(place-name) Shoubugaoka

葛が谷駅

see styles
 kuzugayaeki
    くずがやえき
(st) Kuzugaya Station

蕎麦がき

see styles
 sobagaki
    そばがき
(food term) buckwheat dumpling; buckwheat mash; buckwheat dough ball

薄明かり

see styles
 usuakari
    うすあかり
dim or faint light; half-light of early morning; twilight

薄暗がり

see styles
 usukuragari
    うすくらがり
semi-darkness; dim light; poor light; dusk; twilight

薬が効く

see styles
 yakugakiku
    やくがきく
(exp,v5k) to have medicine be effective

薬師が丘

see styles
 yakushigaoka
    やくしがおか
(place-name) Yakushigaoka

薹が立つ

see styles
 tougatatsu / togatatsu
    とうがたつ
(exp,v5t) to become hard and fibrous; to go to seed; to have passed one's prime; to have lost the first bloom of one's youth

藤が丘町

see styles
 fujigaokachou / fujigaokacho
    ふじがおかちょう
(place-name) Fujigaokachō

藤村ちか

see styles
 fujimurachika
    ふじむらちか
(person) Fujimura Chika (1981.3.28-)

藤見が丘

see styles
 fujimigaoka
    ふじみがおか
(place-name) Fujimigaoka

虫がいい

see styles
 mushigaii / mushigai
    むしがいい
(exp,adj-ix) (See 虫のいい) selfish; asking too much

虫がつく

see styles
 mushigatsuku
    むしがつく
(exp,v5k) to become verminous; to be infested with insects; to begin to keep bad company; to have an (unfavorable, unfavourable) lover

虫がよい

see styles
 mushigayoi
    むしがよい
(exp,adj-i) selfish; asking too much

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary