Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23294 total results for your search in the dictionary. I have created 233 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

乗り越える

see styles
 norikoeru
    のりこえる
(v1,vi) (1) to climb over; to get over; to ride across; (2) to surmount; to overcome; (3) to surpass; to overtake

乗換え案内

see styles
 norikaeannai
    のりかえあんない
transfer information (e.g. changing trains); crossover information

争い訴える

see styles
 arasoiuttaeru
    あらそいうったえる
(Ichidan verb) to accuse; to rise up in judgment against (judgement)

事を構える

see styles
 kotookamaeru
    ことをかまえる
(exp,v1) to take an aggressive position; to stir up trouble

五郎兵ェ野

see styles
 goroubeeno / gorobeeno
    ごろうべえの
(place-name) Goroubeeno

人参エキス

see styles
 ninjinekisu; ninjinekisu
    にんじんエキス; ニンジンエキス
ginseng extract (used as a tonic)

付け加える

see styles
 tsukekuwaeru
    つけくわえる
(transitive verb) to add one thing to another

付け換える

see styles
 tsukekaeru
    つけかえる
(transitive verb) to renew; to replace; to change for; to attach anew

付け替える

see styles
 tsukekaeru
    つけかえる
(transitive verb) to renew; to replace; to change for; to attach anew

代わり映え

see styles
 kawaribae
    かわりばえ
(noun/participle) (1) successful substitution (vs usu. in the negative); (2) change for the better

代わり栄え

see styles
 kawaribae
    かわりばえ
(noun/participle) (1) successful substitution (vs usu. in the negative); (2) change for the better

代替えパス

see styles
 daigaepasu
    だいがえパス
(computer terminology) alternate path; alternative path

代替え療法

see styles
 daigaeryouhou / daigaeryoho
    だいがえりょうほう
alternative therapy

仮差し押え

see styles
 karisashiosae
    かりさしおさえ
provisional seizure; provisional attachment; provisional garnishment

任に堪える

see styles
 ninnitaeru
    にんにたえる
(exp,v1) to be equal to the task; to be up to the job; to be capable of filling the post

伊藤かずえ

see styles
 itoukazue / itokazue
    いとうかずえ
(person) Itō Kazue (1966.12-)

伝佐エ門原

see styles
 denzaemonhara
    でんざえもんはら
(place-name) Denzaemonhara

伝送エラー

see styles
 densoueraa / densoera
    でんそうエラー
transmission error

位を与える

see styles
 kuraioataeru
    くらいをあたえる
(exp,v1) to be appointed to a rank

住み替える

see styles
 sumikaeru
    すみかえる
(transitive verb) to change one's residence

佐岐えりぬ

see styles
 sakierinu
    さきえりぬ
(person) Saki Erinu

佐藤オリエ

see styles
 satouorie / satoorie
    さとうオリエ
(person) Satou Orie (1943.3-)

体で覚える

see styles
 karadadeoboeru
    からだでおぼえる
(exp,v1) to master something (through personal experience)

体を交える

see styles
 karadaomajieru
    からだをまじえる
(exp,v1) to have sex; to make love

作りかえる

see styles
 tsukurikaeru
    つくりかえる
(transitive verb) to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter

作り換える

see styles
 tsukurikaeru
    つくりかえる
(irregular kanji usage) (transitive verb) to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter

作り替える

see styles
 tsukurikaeru
    つくりかえる
(transitive verb) to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter

併せ考える

see styles
 awasekangaeru
    あわせかんがえる
(Ichidan verb) to consider together

例えに言う

see styles
 tatoeniiu / tatoeniu
    たとえにいう
(exp,v5u) to speak metaphorically

例えるなら

see styles
 tatoerunara
    たとえるなら
(expression) (See 例えば) for example

保留エリア

see styles
 horyuueria / horyueria
    ほりゅうエリア
(computer terminology) holding area

倉治ななえ

see styles
 kurajinanae
    くらじななえ
(person) Kuraji Nanae

借り換える

see styles
 karikaeru
    かりかえる
(transitive verb) to convert (a loan)

偏った考え

see styles
 katayottakangae
    かたよったかんがえ
(exp,n) biased view (biassed); prejudice; one-sided view

備えつける

see styles
 sonaetsukeru
    そなえつける
(transitive verb) to provide; to furnish; to equip; to install

備え付ける

see styles
 sonaetsukeru
    そなえつける
(transitive verb) to provide; to furnish; to equip; to install

先が見える

see styles
 sakigamieru
    さきがみえる
(exp,v1) (1) to envision how things will turn out (usu. unfortunate); (exp,v1) (2) to have foresight; to be able to see the future

入れかえる

see styles
 irekaeru
    いれかえる
(transitive verb) to replace; to substitute; to shift; to change places

入れ代える

see styles
 irekaeru
    いれかえる
(transitive verb) to replace; to substitute; to shift; to change places

入れ換える

see styles
 irekaeru
    いれかえる
(transitive verb) to replace; to substitute; to shift; to change places

入れ換え戦

see styles
 irekaesen
    いれかえせん
{sumo} match-up between wrestlers from different divisions who will probably 'switch' divisions in new ranking

入れ替える

see styles
 irekaeru
    いれかえる
(transitive verb) to replace; to substitute; to shift; to change places

入れ違える

see styles
 irechigaeru
    いれちがえる
(transitive verb) to misplace

入替え部品

see styles
 irekaebuhin
    いれかえぶひん
replacement parts

八右ェ門沢

see styles
 hachiuemonzawa
    はちうえもんざわ
(place-name) Hachiuemonzawa

八左ェ門沢

see styles
 yazaemonsawa
    やざえもんさわ
(place-name) Yazaemonsawa

八幡えつこ

see styles
 yawataetsuko
    やわたえつこ
(person) Yawata Etsuko (1979.10.8-)

八郎右ェ門

see styles
 hachirouemon / hachiroemon
    はちろうえもん
(given name) Hachirouemon

共通エリア

see styles
 kyoutsuueria / kyotsueria
    きょうつうエリア
common area

兼ね仕える

see styles
 kanetsukaeru
    かねつかえる
(Ichidan verb) to serve at the same time

兼ね備える

see styles
 kanesonaeru
    かねそなえる
(transitive verb) to have both; to possess both; to combine with

再開フェス

see styles
 saikaifesu
    さいかいフェス
(computer terminology) restart phase

冴えわたる

see styles
 saewataru
    さえわたる
(v5r,vi) (1) to be clear; to be distinct; to be precise; (2) to be skillful; to be skilful; to be deft; (3) to be well-executed; (4) to get cold; to freeze over

冷え上がる

see styles
 hieagaru
    ひえあがる
(v5r,vi) to get completely chilled

刃を交える

see styles
 yaibaomajieru
    やいばをまじえる
(exp,v1) to cross swords (with)

分け与える

see styles
 wakeataeru
    わけあたえる
(Ichidan verb) to distribute; to hand out

切りかえる

see styles
 kirikaeru
    きりかえる
(transitive verb) to change; to exchange; to convert; to renew; to throw a switch; to replace; to switch over

切り変える

see styles
 kirikaeru
    きりかえる
(transitive verb) to change; to exchange; to convert; to renew; to throw a switch; to replace; to switch over

切り据える

see styles
 kirisueru
    きりすえる
(Ichidan verb) to cut down an enemy

切り揃える

see styles
 kirisoroeru
    きりそろえる
(transitive verb) to cut and even up; to cut several pieces to the same size

切り換える

see styles
 kirikaeru
    きりかえる
(transitive verb) to change; to exchange; to convert; to renew; to throw a switch; to replace; to switch over

切り換え時

see styles
 kirikaedoki
    きりかえどき
    kirikaetoki
    きりかえとき
(1) time to switch over; (2) (computer terminology) response time

切り整える

see styles
 kiritotonoeru
    きりととのえる
(Ichidan verb) to cut and prepare (stones)

切り替える

see styles
 kirikaeru
    きりかえる
(transitive verb) to change; to exchange; to convert; to renew; to throw a switch; to replace; to switch over

切り替え時

see styles
 kirikaedoki
    きりかえどき
    kirikaetoki
    きりかえとき
(1) time to switch over; (2) (computer terminology) response time

切り調える

see styles
 kiritotonoeru
    きりととのえる
(transitive verb) to trim (hedges)

刈り揃える

see styles
 karisoroeru
    かりそろえる
(Ichidan verb) (obscure) to crop; to shear; to cut or trim something evenly; to make all the same length

別ち与える

see styles
 wakachiataeru
    わかちあたえる
(Ichidan verb) to divide and pass around

刺し違える

see styles
 sashichigaeru
    さしちがえる
(v1,vi,vt) to misplace; to stab at each other

剣を交える

see styles
 kenomajieru
    けんをまじえる
(exp,v1) to cross swords (with)

助右ェ門坂

see styles
 sukeemonsaka
    すけえもんさか
(place-name) Sukeemonsaka

助右エ門沢

see styles
 sukeuemonzawa
    すけうえもんざわ
(place-name) Sukeuemonzawa

動物カフェ

see styles
 doubutsukafe / dobutsukafe
    どうぶつカフェ
animal café; themed café where patrons can pet or play with a specific type of animal, e.g. cats, owls

北イエメン

see styles
 kitaiemen
    きたイエメン
(place-name) Kitaiemen

北條えみ子

see styles
 kitajouemiko / kitajoemiko
    きたじょうえみこ
(person) Kitajō Emiko

十郎左ェ門

see styles
 juurouzaemon / jurozaemon
    じゅうろうざえもん
(place-name) Jūrouzaemon

南イエメン

see styles
 minamiiemen / minamiemen
    みなみイエメン
(place-name) Minamiiemen

南谷えり子

see styles
 minamitanieriko
    みなみたにえりこ
(person) Minamitani Eriko

又兵エ新田

see styles
 matabeeshinden
    またべえしんでん
(place-name) Matabeeshinden

又右エ門堤

see styles
 mataemontsutsumi
    またえもんつつみ
(place-name) Mataemontsutsumi

取りあえず

see styles
 toriaezu
    とりあえず
(adverb) (1) (kana only) first of all; at once; right away; (2) (kana only) for now; for the time being

取りかえる

see styles
 torikaeru
    とりかえる
(transitive verb) to exchange; to replace

取り抑える

see styles
 toriosaeru
    とりおさえる
(transitive verb) (1) to seize; to capture; to arrest; (2) to hold down; to subdue

取り押える

see styles
 toriosaeru
    とりおさえる
(transitive verb) (1) to seize; to capture; to arrest; (2) to hold down; to subdue

取り揃える

see styles
 torisoroeru
    とりそろえる
(transitive verb) to assemble (e.g. goods into a set); to gather; to put together

取り換える

see styles
 torikaeru
    とりかえる
(transitive verb) to exchange; to replace

取り敢えず

see styles
 toriaezu
    とりあえず
(adverb) (1) (kana only) first of all; at once; right away; (2) (kana only) for now; for the time being

取り替える

see styles
 torikaeru
    とりかえる
(transitive verb) to exchange; to replace

取り違える

see styles
 torichigaeru
    とりちがえる
(transitive verb) (1) to mistake one thing for another; to mix up two things; to confuse two things; to take by mistake; (2) to misunderstand; to misapprehend

取替えっこ

see styles
 torikaekko
    とりかえっこ
(noun/participle) swap; exchange

受信エラー

see styles
 jushineraa / jushinera
    じゅしんエラー
receive error

口が肥える

see styles
 kuchigakoeru
    くちがこえる
(exp,v1) to be used to eating the best; to have a refined palate

口を揃える

see styles
 kuchiosoroeru
    くちをそろえる
(exp,v1) to speak unanimously; to speak in chorus; to speak in unison; to speak in one voice

口を添える

see styles
 kuchiosoeru
    くちをそえる
(exp,v1) to put in a word for; to second; to support

古び衰える

see styles
 furubiotoroeru
    ふるびおとろえる
(Ichidan verb) to waste away

古居みずえ

see styles
 furuimizue
    ふるいみずえ
(person) Furui Mizue

召し抱える

see styles
 meshikakaeru
    めしかかえる
(transitive verb) to employ; to engage

吉左エ門沢

see styles
 kichizaemonsawa
    きちざえもんさわ
(place-name) Kichizaemonsawa

向け替える

see styles
 mukekaeru
    むけかえる
(Ichidan verb) to change direction

吹き変える

see styles
 fukikaeru
    ふきかえる
(transitive verb) (1) to dub; (2) to remint

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "え" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary