I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
田原ノ滝 see styles |
tawaranotaki たわらのたき |
(personal name) Tawaranotaki |
田原本町 see styles |
tawaramotochou / tawaramotocho たわらもとちょう |
(place-name) Tawaramotochō |
田原本線 see styles |
tawaramotosen たわらもとせん |
(personal name) Tawaramotosen |
田原本駅 see styles |
tawaramotoeki たわらもとえき |
(st) Tawaramoto Station |
田原河内 see styles |
tawaragouuchi / tawaragouchi たわらごううち |
(place-name) Tawaragouuchi |
田原用水 see styles |
tawarayousui / tawarayosui たわらようすい |
(place-name) Tawarayousui |
田原良純 see styles |
tawarayoshizumi たわらよしずみ |
(person) Tawara Yoshizumi (1855.8.18-1935.6.3) |
田原鉱山 see styles |
tawarakouzan / tawarakozan たわらこうざん |
(place-name) Tawarakouzan |
田川亮三 see styles |
tagawaryouzou / tagawaryozo たがわりょうぞう |
(person) Tagawa Ryōzou (1919.3.8-1995.9.18) |
田手原町 see styles |
tadewaramachi たでわらまち |
(place-name) Tadewaramachi |
田舎回り see styles |
inakamawari いなかまわり |
(noun/participle) (theatrical) provincial tour |
甲午戰爭 甲午战争 see styles |
jiǎ wǔ zhàn zhēng jia3 wu3 zhan4 zheng1 chia wu chan cheng |
First Sino-Japanese War (1894-95) |
甲級戰犯 甲级战犯 see styles |
jiǎ jí zhàn fàn jia3 ji2 zhan4 fan4 chia chi chan fan |
a grade A war criminal |
申し出る see styles |
moushideru / moshideru もうしでる |
(transitive verb) to report to; to tell; to suggest; to submit; to request; to make an offer; to come forward with information |
畏縮不前 畏缩不前 see styles |
wèi suō bù qián wei4 suo1 bu4 qian2 wei so pu ch`ien wei so pu chien |
to shrink back in fear (idiom); too cowardly to advance |
畢業證書 毕业证书 see styles |
bì yè zhèng shū bi4 ye4 zheng4 shu1 pi yeh cheng shu |
(PRC) (since 1985) graduation certificate, which certifies that the student has graduated, but not necessarily met all requirements to be awarded a degree certificate 學位證書|学位证书[xue2 wei4 zheng4 shu1]; (1981-1985) graduation certificate, which certified that the student graduated, and, if it included a final sentence indicating a degree type, also certified that the student met all the requirements for a degree |
異色樹鶯 异色树莺 see styles |
yì sè shù yīng yi4 se4 shu4 ying1 i se shu ying |
(bird species of China) aberrant bush warbler (Horornis flavolivaceus) |
癇に障る see styles |
kannisawaru かんにさわる |
(exp,v5r) to irritate one; to get on one's nerves |
癪に触る see styles |
shakunisawaru しゃくにさわる |
(irregular kanji usage) (exp,v5r) to irritate; to grate on one's nerves; to aggravate; to be galling; to be invidious |
癪に障る see styles |
shakunisawaru しゃくにさわる |
(exp,v5r) to irritate; to grate on one's nerves; to aggravate; to be galling; to be invidious |
発光信号 see styles |
hakkoushingou / hakkoshingo はっこうしんごう |
flash signal (e.g. between ships); flashing caution signal; accident warning signal |
登和里山 see styles |
towariyama とわりやま |
(personal name) Towariyama |
登和里川 see styles |
towarigawa とわりがわ |
(place-name) Towarigawa |
登和里沢 see styles |
towarizawa とわりざわ |
(place-name) Towarizawa |
發揚光大 发扬光大 see styles |
fā yáng guāng dà fa1 yang2 guang1 da4 fa yang kuang ta |
to develop and promote; to carry forward; to bring to great height of development |
白川夜舟 see styles |
shirakawayobune しらかわよぶね shirakawayofune しらかわよふね |
(irregular kanji usage) (expression) (1) (yoji) being fast asleep (and totally unaware of what is going on around one); (2) know-it-all manner |
白川夜船 see styles |
shirakawayobune しらかわよぶね shirakawayofune しらかわよふね |
(expression) (1) (yoji) being fast asleep (and totally unaware of what is going on around one); (2) know-it-all manner |
白沢河原 see styles |
shirasawakawara しらさわかわら |
(place-name) Shirasawakawara |
白河夜船 see styles |
shirakawayobune しらかわよぶね shirakawayofune しらかわよふね |
(expression) (1) (yoji) being fast asleep (and totally unaware of what is going on around one); (2) know-it-all manner |
白眶鶲鶯 白眶鹟莺 see styles |
bái kuàng wēng yīng bai2 kuang4 weng1 ying1 pai k`uang weng ying pai kuang weng ying |
(bird species of China) white-spectacled warbler (Phylloscopus intermedius) |
白色矮星 see styles |
hakushokuwaisei / hakushokuwaise はくしょくわいせい |
(astron) white dwarf |
白衣戰士 白衣战士 see styles |
bái yī zhàn shì bai2 yi1 zhan4 shi4 pai i chan shih |
warrior in white; medical worker |
百も承知 see styles |
hyakumoshouchi / hyakumoshochi ひゃくもしょうち |
(expression) knowing only too well; being fully aware of |
百家爭鳴 百家争鸣 see styles |
bǎi jiā zhēng míng bai3 jia1 zheng1 ming2 pai chia cheng ming |
a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC |
百年戦争 see styles |
hyakunensensou / hyakunensenso ひゃくねんせんそう |
(hist) Hundred Years War (1337-1453) |
百戰不殆 百战不殆 see styles |
bǎi zhàn bù dài bai3 zhan4 bu4 dai4 pai chan pu tai |
to come unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]); to win every fight |
皖系戰敗 皖系战败 see styles |
wǎn xì zhàn bài wan3 xi4 zhan4 bai4 wan hsi chan pai |
Anhui faction of Northern Warlords (1912-c. 1920), led by Duan Qirui 段祺瑞 with Japanese support |
皖系軍閥 皖系军阀 see styles |
wǎn xì jun fá wan3 xi4 jun1 fa2 wan hsi chün fa |
Anhui faction of Northern Warlords 1911-c.1929 |
益者三友 see styles |
ekishasanyuu / ekishasanyu えきしゃさんゆう |
(expression) (yoji) (from Confucius) (ant: 損者三友・そんしゃさんゆう) three kinds of beneficial friends: straightforward, sincere, and well-informed ones |
益荒猛男 see styles |
masuratakeo ますらたけお |
brave and stalwart man |
盗み笑い see styles |
nusumiwarai ぬすみわらい |
(noun/participle) chuckle; snigger; laughing secretly |
目がいく see styles |
megaiku めがいく |
(exp,v5k-s) to look toward; to have one's eyes attracted towards something |
目が回る see styles |
megamawaru めがまわる |
(exp,v5r) to be dizzy; to feel faint; to feel giddy |
目が悪い see styles |
megawarui めがわるい |
(exp,adj-i) have bad eyesight |
目が行く see styles |
megayuku めがゆく megaiku めがいく |
(exp,v5k-s) to look toward; to have one's eyes attracted towards something |
目ざめる see styles |
mezameru めざめる |
(v1,vi) (1) to wake up; to awake; (2) to awaken to (instinct, ability, perception, etc.); to become aware of; to become conscious of; to realize; (3) to come to one's senses |
目ざわり see styles |
mezawari めざわり |
(noun or adjectival noun) eyesore; unpleasant sight; obstructing a view |
目に悪い see styles |
meniwarui めにわるい |
(exp,adj-i) bad for the eyes |
目の悪い see styles |
menowarui めのわるい |
(exp,adj-i) (See 目が悪い) having poor eyesight; poorly sighted |
目をやる see styles |
meoyaru めをやる |
(exp,v5r) to look towards |
目を遣る see styles |
meoyaru めをやる |
(exp,v5r) to look towards |
目不見睫 目不见睫 see styles |
mù bù jiàn jié mu4 bu4 jian4 jie2 mu pu chien chieh |
lit. the eye cannot see the eyelashes (idiom); fig. unable to see one's own faults; to lack self-awareness; truths too close to home |
目覚める see styles |
mezameru めざめる |
(v1,vi) (1) to wake up; to awake; (2) to awaken to (instinct, ability, perception, etc.); to become aware of; to become conscious of; to realize; (3) to come to one's senses |
目醒める see styles |
mezameru めざめる |
(v1,vi) (1) to wake up; to awake; (2) to awaken to (instinct, ability, perception, etc.); to become aware of; to become conscious of; to realize; (3) to come to one's senses |
直來直去 直来直去 see styles |
zhí lái zhí qù zhi2 lai2 zhi2 qu4 chih lai chih ch`ü chih lai chih chü |
going directly (without detour); (fig.) direct; straightforward (in one's manner or speech) |
直係軍閥 直系军阀 see styles |
zhí xì jun fá zhi2 xi4 jun1 fa2 chih hsi chün fa |
the Zhili faction of the Northern Warlords |
直往邁進 see styles |
chokuoumaishin / chokuomaishin ちょくおうまいしん |
(noun/participle) (yoji) push boldly forward |
直情径行 see styles |
chokujoukeikou / chokujokeko ちょくじょうけいこう |
(noun or adjectival noun) (yoji) impulsive and straightforward; guileless |
直情徑行 直情径行 see styles |
zhí qíng jìng xíng zhi2 qing2 jing4 xing2 chih ch`ing ching hsing chih ching ching hsing |
straightforward and honest in one's actions (idiom) See: 直情径行 |
直截了當 直截了当 see styles |
zhí jié liǎo dàng zhi2 jie2 liao3 dang4 chih chieh liao tang |
direct and plainspoken (idiom); blunt; straightforward |
直截簡明 see styles |
chokusetsukanmei; chokusaikanmei / chokusetsukanme; chokusaikanme ちょくせつかんめい; ちょくさいかんめい |
(noun or adjectival noun) (yoji) plain and simple; straightforward |
直接簡明 see styles |
chokusetsukanmei / chokusetsukanme ちょくせつかんめい |
(yoji) simple and plain; staightforward |
直球勝負 see styles |
chokkyuushoubu / chokkyushobu ちょっきゅうしょうぶ |
straightforward approach; playing it straight; fair deal |
直皖戰爭 直皖战争 see styles |
zhí wǎn zhàn zhēng zhi2 wan3 zhan4 zheng1 chih wan chan cheng |
war of 1920 between Northern Warlords, in which the Zhili faction beat the Anhui faction and took over the Beijing government |
相変らず see styles |
aikawarazu あいかわらず |
(adv,adj-no) as ever; as usual; the same; still |
相川亮二 see styles |
aikawaryouji / aikawaryoji あいかわりょうじ |
(person) Aikawa Ryōji (1976.7.11-) |
相川梨絵 see styles |
aikawarie あいかわりえ |
(person) Aikawa Rie (1977.6.10-) |
相川良太 see styles |
aikawaryouta / aikawaryota あいかわりょうた |
(person) Aikawa Ryōta |
相沢礼子 see styles |
aizawareiko / aizawareko あいざわれいこ |
(person) Aizawa Reiko (1980.8.28-) |
真っすぐ see styles |
massugu まっすぐ |
(adj-na,adv,n) (1) (kana only) straight (ahead); direct; upright; erect; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) straightforward; honest; frank |
真っ直ぐ see styles |
massugu まっすぐ |
(adj-na,adv,n) (1) (kana only) straight (ahead); direct; upright; erect; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) straightforward; honest; frank |
眼が悪い see styles |
megawarui めがわるい |
(exp,adj-i) have bad eyesight |
着眼大局 see styles |
chakugantaikyoku ちゃくがんたいきょく |
(yoji) having an eye to the big picture; being aware of the general situation |
瞻前顧後 瞻前顾后 see styles |
zhān qián gù hòu zhan1 qian2 gu4 hou4 chan ch`ien ku hou chan chien ku hou |
lit. to look forward and back (idiom); fig. to consider carefully; to weigh the pros and cons; fig. to be overcautious and indecisive |
矛斑蝗鶯 矛斑蝗莺 see styles |
máo bān huáng yīng mao2 ban1 huang2 ying1 mao pan huang ying |
(bird species of China) lanceolated warbler (Locustella lanceolata) |
矢田原町 see styles |
yadawarachou / yadawaracho やだわらちょう |
(place-name) Yadawarachō |
知己知彼 see styles |
zhī jǐ zhī bǐ zhi1 ji3 zhi1 bi3 chih chi chih pi |
know yourself, know your enemy (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]) |
知行合一 see styles |
chikougouitsu / chikogoitsu ちこうごういつ |
(expression) (yoji) awareness comes only through practice |
知難而退 知难而退 see styles |
zhī nán ér tuì zhi1 nan2 er2 tui4 chih nan erh t`ui chih nan erh tui |
lit. to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom); fig. to back out of an awkward situation; to get out on finding out what it's really like |
矮小銀河 see styles |
waishouginga / waishoginga わいしょうぎんが |
{astron} dwarf galaxy |
石原莞爾 see styles |
ishiwarakanji いしわらかんじ |
(person) Ishiwara Kanji (1889.1.18-1949.8.15) |
石山合戦 see styles |
ishiyamagassen いしやまがっせん |
(hist) Ishiyama Honganji War (1570-1580); Ishiyama War |
石山戦争 see styles |
ishiyamasensou / ishiyamasenso いしやませんそう |
(hist) (See 石山合戦) Ishiyama Honganji War (1570-1580); Ishiyama War |
石川六郎 see styles |
ishikawarokurou / ishikawarokuro いしかわろくろう |
(person) Ishikawa Rokurou (1925.11-) |
石川原野 see styles |
ishikawarano いしかわらの |
(place-name) Ishikawarano |
石川梨華 see styles |
ishikawarika いしかわりか |
(f,h) Ishikawa Rika |
石川竜三 see styles |
ishikawaryuuzou / ishikawaryuzo いしかわりゅうぞう |
(person) Ishikawa Ryūzou |
石川羅生 see styles |
ishikawarasei / ishikawarase いしかわらせい |
(person) Ishikawa Rasei |
石沢六郎 see styles |
ishizawarokurou / ishizawarokuro いしざわろくろう |
(person) Ishizawa Rokurou |
砂川涼子 see styles |
sunakawaryouko / sunakawaryoko すなかわりょうこ |
(person) Sunakawa Ryōko |
砲火連天 炮火连天 see styles |
pào huǒ lián tiān pao4 huo3 lian2 tian1 p`ao huo lien t`ien pao huo lien tien |
cannon firing for days on end (idiom); enveloped in the flames of war |
破篭井町 see styles |
warigoichou / warigoicho わりごいちょう |
(place-name) Warigoichō |
破籠井町 see styles |
warigoimachi わりごいまち |
(place-name) Warigoimachi |
硬件平臺 硬件平台 see styles |
yìng jiàn píng tái ying4 jian4 ping2 tai2 ying chien p`ing t`ai ying chien ping tai |
hardware platform |
硬軟両派 see styles |
kounanryouha / konanryoha こうなんりょうは |
stalwart and insurgent factions |
碁盤割り see styles |
gobanwari ごばんわり |
partitioned into squares |
碾き割り see styles |
hikiwari ひきわり |
(1) grinding; cracking (e.g. wheat, barley); (2) (abbreviation) ground barley; cracked barley |
碾き割麦 see styles |
hikiwarimugi ひきわりむぎ |
ground barley; cracked barley |
碾割り麦 see styles |
hikiwarimugi ひきわりむぎ |
(irregular okurigana usage) ground barley; cracked barley |
磁器製品 see styles |
jikiseihin / jikisehin じきせいひん |
(See 磁製) porcelain; porcelain ware |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.