There are 17100 total results for your Jiko No Kansei Self-Completion search. I have created 171 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
早ゆで see styles |
hayayude はやゆで |
(can be adjective with の) quick cook (e.g. pasta); quick boil |
早咲き see styles |
hayazaki はやざき |
(noun - becomes adjective with の) early blooming; early flowering |
早茹で see styles |
hayayude はやゆで |
(can be adjective with の) quick cook (e.g. pasta); quick boil |
早蒔き see styles |
hayamaki はやまき |
(noun - becomes adjective with の) sowing early |
明かん see styles |
akan; akan あかん; アカン |
(expression) (1) (kana only) (ksb:) (commonly used with adj-i inflections, e.g. あかんかった, あかんくない, etc.) useless; no good; hopeless; (expression) (2) (kana only) (ksb:) cannot; must not; not allowed |
明へん see styles |
akehen あけへん akahen あかへん |
(expression) (kana only) (ksb:) useless; no good; hopeless |
明後日 see styles |
asatte(gikun)(p); myougonichi(p) / asatte(gikun)(p); myogonichi(p) あさって(gikun)(P); みょうごにち(P) |
(n,adv) (1) day after tomorrow; (can be adjective with の) (2) (あさって only) (See あさっての方を向く) wrong (e.g. direction) |
明眼人 see styles |
míng yǎn rén ming2 yan3 ren2 ming yen jen myōgen no hito |
perspicacious person; sb with a discerning eye; sighted person (as opposed to blind) a clear-eyed person |
昔堅気 see styles |
mukashikatagi むかしかたぎ |
(1) old-fashioned way of thinking; old-fashioned spirit; (adj-no,adj-na) (2) old-fashioned |
昔気質 see styles |
mukashikatagi むかしかたぎ |
(1) old-fashioned way of thinking; old-fashioned spirit; (adj-no,adj-na) (2) old-fashioned |
春まき see styles |
harumaki はるまき |
(noun - becomes adjective with の) sowing in spring |
春日局 see styles |
kasuganotsubone かすがのつぼね |
(person) Kasuga no Tsubone (1579-1643); the Lady Kasuga |
春蒔き see styles |
harumaki はるまき |
(noun - becomes adjective with の) sowing in spring |
是不是 see styles |
shì bù shì shi4 bu4 shi4 shih pu shih |
is or isn't; yes or no; whether or not |
是非共 see styles |
zehitomo ぜひとも |
(adverb) by all means (with sense of not taking "no" for an answer) |
昼行性 see styles |
chuukousei / chukose ちゅうこうせい |
(1) diurnality; daytime activity; (can be adjective with の) (2) diurnal |
時どき see styles |
tokidoki ときどき |
(adv,n,adj-no) sometimes; at times |
晩成性 see styles |
banseisei / bansese ばんせいせい |
(adj-no,n) altricial; altricious |
普通科 see styles |
futsuuka / futsuka ふつうか |
(1) infantry (in the Japan Ground Self-Defense Force); (2) (See 普通課程) general education curriculum |
普通種 see styles |
futsuushu / futsushu ふつうしゅ |
(1) common species; (can be adjective with の) (2) cosmopolitan |
暑がり see styles |
atsugari あつがり |
(n,adj-no,adj-na) (See 寒がり) being sensitive to heat; person who is sensitive to heat |
暗号法 see styles |
angouhou / angoho あんごうほう |
(noun - becomes adjective with の) cryptography |
暗褐色 see styles |
ankasshoku あんかっしょく |
(noun - becomes adjective with の) dark brown |
暫らく see styles |
shibaraku しばらく |
(irregular okurigana usage) (adv,adj-no) (1) (kana only) little while; short while; moment; instant; (2) (kana only) a while; quite a time; (interjection) (3) (kana only) it's been a long time |
曇勝ち see styles |
kumorigachi くもりがち |
(adj-na,adj-no,n) mainly cloudy; tending to be cloudy |
書留め see styles |
kakitome かきとめ |
(irregular okurigana usage) (n,vs,adj-no) (1) (abbreviation) registered mail; (2) registration (e.g. of mail); writing down; putting on record; recording; making a note of |
曼荼羅 曼荼罗 see styles |
màn tú luó man4 tu2 luo2 man t`u lo man tu lo mandara まんだら |
(Buddhism) (loanword from Sanskrit) mandala mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (given name) Mandara 曼怛羅; 曼特羅; 曼陀羅; 曼拏羅; 蔓陀囉; 滿荼邏 maṇḍala, a circle, globe, wheel ring; "any circular figure or diagram" (M.W.); a magic circle; a plot or place of enlightenment; a round or square altar on which buddhas and bodhisattvas are placed; a group of such, especially the garbhadhātu and vajradhātu groups of the Shingon sect; these were arranged by Kōbō Daishi to express the mystic doctrine of the two dhātu by way of illustration, the garbhadhātu representing the 理 and the 因 principle and cause, the vajradhātu the 智 and the 果 intelligence (or reason) and the effect, i.e. the fundamental realm of being, and mind as inherent in it; v. 胎 and 金剛. The two realms are fundamentally one, as are the absolute and phenomenal, e.g. water and wave. There are many kinds of maṇḍalas, e.g. the group of the Lotus Sutra; of the 觀經; of the nine luminaries; of the Buddha's entering into nirvana, etc. The real purpose of a maṇḍala is to gather the spiritual powers together, in order to promote the operation of the dharma or law. The term is commonly applied to a magic circle, subdivided into circles or squares in which are painted Buddhist divinities and symbols. Maṇḍalas also reveal the direct retribution of each of the ten worlds of beings (purgatory, pretas, animals, asuras, men, devas, the heavens of form, formless heavens, bodhisattvas, and buddhas). Each world has its maṇḍala which represents the originating principle that brings it to completion. The maṇḍala of the tenth world indicates the fulfilment and completion of the nine worlds. |
替わり see styles |
gawari がわり kawari かわり |
(suffix) substitute for ...; (noun - becomes adjective with の) (1) substitute; replacement; substituting; replacing; (2) stand-in; proxy; alternate; deputy; relief; successor; (3) compensation; exchange; return; (4) second helping; another cup; seconds; (5) (abbreviation) upcoming program; upcoming programme |
最の高 see styles |
sainokou / sainoko さいのこう |
(exp,adj-no,adj-na,n) (slang) (See 最高・2) awesome; the best |
最上位 see styles |
saijoui / saijoi さいじょうい |
(1) highest rank; highest position; (noun - becomes adjective with の) (2) {comp} high-end; highest-order; most-significant (e.g. bit) |
最上級 see styles |
saijoukyuu / saijokyu さいじょうきゅう |
(noun - becomes adjective with の) (1) highest grade; finest quality; top class; (2) {gramm} superlative (degree) |
最下位 see styles |
saikai さいかい |
(1) last place; lowest position; lowest rank; (can be adjective with の) (2) {comp} least significant (bit); lowest order |
最下段 see styles |
saikadan さいかだん |
(noun - becomes adjective with の) bottom step; bottom stair; last line; last column; bottom row (e.g. drawers) |
最低限 see styles |
saiteigen / saitegen さいていげん |
(noun - becomes adjective with の) (1) minimum; (n,adv) (2) at the very least |
最優秀 see styles |
saiyuushuu / saiyushu さいゆうしゅう |
(can be adjective with の) best; most (valuable player); top (quality); grade A; ace; finest |
最優良 see styles |
saiyuuryou / saiyuryo さいゆうりょう |
(n,adj-na,adj-no) very best quality; superior quality |
最先端 see styles |
saisentan さいせんたん |
(noun - becomes adjective with の) (1) cutting-edge; leading edge; forefront; (2) ultra-fine |
最初期 see styles |
saishoki さいしょき |
(noun - becomes adjective with の) earliest stage; very beginning; earliest phase; earliest days |
最北端 see styles |
saihokutan さいほくたん |
(noun - becomes adjective with の) northernmost tip (point, extremity, etc.) |
最南端 see styles |
sainantan さいなんたん |
(noun - becomes adjective with の) southernmost tip (point, extremity, etc.) |
最古参 see styles |
saikosan さいこさん |
(noun - becomes adjective with の) oldest member of a group; longest-serving member |
最外側 see styles |
saigaisoku さいがいそく |
(noun - becomes adjective with の) outermost (side) |
最大級 see styles |
saidaikyuu / saidaikyu さいだいきゅう |
(noun - becomes adjective with の) largest class; top category |
最大量 see styles |
saidairyou / saidairyo さいだいりょう |
(noun - becomes adjective with の) maximum (e.g. dose); greatest amount; largest amount |
最大限 see styles |
saidaigen さいだいげん |
(adj-no,n) (1) (ant: 最小限・1) maximum; (adverb) (2) to the maximum degree; to the full; at a maximum; at the most |
最寄り see styles |
moyori もより |
(noun - becomes adjective with の) nearest; neighbouring; neighboring; nearby |
最年少 see styles |
sainenshou / sainensho さいねんしょう |
(can be adjective with の) youngest |
最年長 最年长 see styles |
zuì nián zhǎng zui4 nian2 zhang3 tsui nien chang sainenchou / sainencho さいねんちょう |
eldest (can be adjective with の) eldest; oldest |
最後尾 see styles |
saikoubi / saikobi さいこうび |
(noun - becomes adjective with の) end (e.g. of a line); tail end; rear; backmost part |
最後方 see styles |
saikouhou / saikoho さいこうほう |
(adj-no,n) hindmost; outermost; farthest back |
最新鋭 see styles |
saishinei / saishine さいしんえい |
(noun - becomes adjective with の) state-of-the-art; cutting-edge |
最有力 see styles |
saiyuuryoku / saiyuryoku さいゆうりょく |
(adj-na,adj-no,n) strongest (candidate); likeliest (winner); top (suspect) |
最東端 see styles |
saitoutan / saitotan さいとうたん |
(noun - becomes adjective with の) easternmost tip (point, extremity, etc.) |
最西端 see styles |
saiseitan / saisetan さいせいたん |
(noun - becomes adjective with の) westernmost tip (point, extremity, etc.) |
最重度 see styles |
saijuudo / saijudo さいじゅうど |
(adj-no,n) profound (of a disability, etc.); most severe |
最重要 see styles |
saijuuyou / saijuyo さいじゅうよう |
(adj-na,adj-no) most important |
最高位 see styles |
saikoui / saikoi さいこうい |
(noun - becomes adjective with の) pride of place; most prominent; top-ranking |
最高齢 see styles |
saikourei / saikore さいこうれい |
(noun - becomes adjective with の) oldest; most advanced age |
月がさ see styles |
tsukigasa つきがさ |
(noun - becomes adjective with の) lunar halo |
月ごと see styles |
tsukigoto つきごと |
(adv,adj-no) monthly |
月の岬 see styles |
tsukinomisaki つきのみさき |
(place-name) Tsuki no Misaki |
月中ば see styles |
tsukinakaba つきなかば |
(noun - becomes adjective with の) middle of the month; mid-month |
月経前 see styles |
gekkeimae / gekkemae げっけいまえ |
(can be adjective with の) premenstrual |
有りき see styles |
ariki ありき |
(suf,adj-no) (kana only) based on; originating from |
有り体 see styles |
aritei / arite ありてい |
(adj-na,n,adj-no) the unvarnished truth |
有力視 see styles |
yuuryokushi / yuryokushi ゆうりょくし |
(n,vs,adj-no) regarding as very likely (to win, succeed, etc.) |
有我見 有我见 see styles |
yǒu wǒ jiàn you3 wo3 jian4 yu wo chien uga ken |
view of the existence of a self |
有漏因 see styles |
yǒu lòu yīn you3 lou4 yin1 yu lou yin uro no in |
contaminated causes |
有痛性 see styles |
yuutsuusei / yutsuse ゆうつうせい |
(can be adjective with の) {med} painful |
有的是 see styles |
yǒu de shì you3 de5 shi4 yu te shih |
have plenty of; there's no lack of |
有資格 有资格 see styles |
yǒu zī gé you3 zi1 ge2 yu tzu ko yuushikaku / yushikaku ゆうしかく |
to be entitled; to qualify; to be qualified (noun - becomes adjective with の) eligibility (e.g. to perform a job); qualification; licence |
有酸素 see styles |
yuusanso / yusanso ゆうさんそ |
(can be adjective with の) aerobic; with oxygen |
朝自習 see styles |
asajishuu / asajishu あさじしゅう |
(noun/participle) studying in the morning (by oneself); brief "self-study" period before morning classes begin |
朝飯前 see styles |
asameshimae あさめしまえ |
(adj-no,n) (1) very easy; piece of cake; child's play; easy as pie; cinch; (2) (orig. meaning) before breakfast |
未上場 see styles |
mijoujou / mijojo みじょうじょう |
(can be adjective with の) unlisted (on the stock exchange); non-public (company, etc.) |
未使用 see styles |
mishiyou / mishiyo みしよう |
(can be adjective with の) unused |
未入力 see styles |
minyuuryoku / minyuryoku みにゅうりょく |
(can be adjective with の) not filled in; not entered; blank; empty |
未公表 see styles |
mikouhyou / mikohyo みこうひょう |
(can be adjective with の) not officially announced; non-public; unpublished |
未公開 see styles |
mikoukai / mikokai みこうかい |
(can be adjective with の) unpublished; not made public; unlisted (e.g. stock); unreleased; undisclosed |
未処分 see styles |
mishobun みしょぶん |
(adj-no,n) undisposed-of; unsettled; unfinished; undivided (profits) |
未処理 see styles |
mishori みしょり |
(can be adjective with の) untreated; left unattended (to); still to be dealt with; unprocessed |
未処置 see styles |
mishochi みしょち |
(adj-no,n) untreated |
未分化 see styles |
mibunka みぶんか |
(adj-no,n) undifferentiated; unspecialized |
未刊行 see styles |
mikankou / mikanko みかんこう |
(can be adjective with の) unpublished |
未加工 see styles |
mikakou / mikako みかこう |
(can be adjective with の) unprocessed; raw; unfinished |
未収録 see styles |
mishuuroku / mishuroku みしゅうろく |
(exp,adj-no) not included (in a compilation, album, etc.) |
未命名 see styles |
wèi mìng míng wei4 ming4 ming2 wei ming ming |
untitled; unnamed; no name; nameless; unknown name |
未回答 see styles |
mikaitou / mikaito みかいとう |
(adj-no,n) unanswered |
未完了 see styles |
mikanryou / mikanryo みかんりょう |
(adj-no,n) (1) incomplete; unfinished; (adj-no,n) (2) {ling} imperfect |
未完成 see styles |
wèi wán chéng wei4 wan2 cheng2 wei wan ch`eng wei wan cheng mikansei / mikanse みかんせい |
imperfect; incomplete (adj-no,adj-na,n) incomplete; unfinished; imperfect |
未就学 see styles |
mishuugaku / mishugaku みしゅうがく |
(can be adjective with の) (See 未就学児童) preschool; not yet enrolled in school |
未成熟 see styles |
wèi chéng shóu wei4 cheng2 shou2 wei ch`eng shou wei cheng shou miseijuku / misejuku みせいじゅく |
(noun - becomes adjective with の) (ant: 成熟) immaturity; infancy not quite ripe |
未払い see styles |
mibarai みばらい miharai みはらい |
(adj-no,n) unpaid; overdue |
未接種 see styles |
misesshu みせっしゅ |
(adj-no,n) unvaccinated; uninoculated; unjabbed |
未教育 see styles |
mikyouiku / mikyoiku みきょういく |
(can be adjective with の) untrained |
未整理 see styles |
miseiri / miseri みせいり |
(n,adj-na,adj-no) pending; incomplete |
未晒し see styles |
mizarashi みざらし misarashi みさらし |
(noun - becomes adjective with の) unbleached; undyed |
未曽有 see styles |
mizou / mizo みぞう misou / miso みそう |
(adj-no,adj-na) unprecedented; unheard of |
未曾有 see styles |
wèi céng yǒu wei4 ceng2 you3 wei ts`eng yu wei tseng yu misōu みぞう |
(adj-no,adj-na) unprecedented; unheard of 希有; 阿浮陀 adbhuta; never yet been, non-such, rare, marvellous. |
未来型 see styles |
miraigata みらいがた |
(can be adjective with の) futuristic |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Jiko No Kansei Self-Completion" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.