I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 8815 total results for your search in the dictionary. I have created 89 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
何をかいわんや
何をか言わんや

 naniokaiwanya
    なにをかいわんや
(expression) what more can one say?; utterly at a loss for words (because of disbelief or disgust)

先生と言われるほどの馬鹿でなし

see styles
 senseitoiwareruhodonobakadenashi / sensetoiwareruhodonobakadenashi
    せんせいといわれるほどのばかでなし
(expression) (See 先生・せんせい・2) I don't fall for flattery; (I'm) not so stupid that being called "sensei" (makes me feel good)

去る者は追わず来たる者は拒まず

see styles
 sarumonohaowazukitarumonohakobamazu
    さるものはおわずきたるものはこばまず
(expression) (proverb) do not chase one who leaves, do not reject one who comes

Variations:
叶わぬ夢
かなわぬ夢
適わぬ夢

 kanawanuyume
    かなわぬゆめ
(exp,n) impossible dream

Variations:
問い合わせ先
問合せ先
問合先

 toiawasesaki
    といあわせさき
(1) contact information (for inquiries) (e.g. corporate phone number); (2) reference (e.g. personal reference)

問うは一旦の恥問わぬは末代の恥

see styles
 touhaittannohajitowanuhamatsudainohaji / tohaittannohajitowanuhamatsudainohaji
    とうはいったんのはじとわぬはまつだいのはじ
(expression) (proverb) better to ask and be embarrassed than not ask and never know

Variations:
嗅ぎ回る
かぎ回る
嗅ぎまわる

 kagimawaru
    かぎまわる
(transitive verb) (1) to sniff around; (transitive verb) (2) to snoop around; to nose about

Variations:
噂話
うわさ話
噂話し(io)

 uwasabanashi
    うわさばなし
(noun/participle) gossip

Variations:
噂話
うわさ話
噂話し(sK)

 uwasabanashi
    うわさばなし
gossip

Variations:
四の五の言わず
しのごの言わず

 shinogonoiwazu
    しのごのいわず
(exp,adv) without complaining (about this and that); without arguing; without grumbling; with good grace

Variations:
回し飲み
まわし飲み
廻し飲み

 mawashinomi
    まわしのみ
(noun/participle) drinking in turn from one vessel (cup, glass, etc.)

Variations:
回り燈籠
回り灯籠
まわり灯篭

 mawaridourou / mawaridoro
    まわりどうろう
revolving lantern

Variations:
失われた20年
失われた二十年

 ushinawaretanijuunen / ushinawaretanijunen
    うしなわれたにじゅうねん
(exp,n) (See 失われた30年) lost twenty years; first two decades of economic stagnation in Japan that began ca. 1991

Variations:
失われた30年
失われた三十年

 ushinawaretasanjuunen / ushinawaretasanjunen
    うしなわれたさんじゅうねん
(exp,n) lost thirty years; period of economic stagnation in Japan that began ca. 1991

Variations:
年の割に
年のわりに
歳の割に

 toshinowarini
    としのわりに
(expression) for one's age

Variations:
我が意を得たり
わが意を得たり

 wagaioetari
    わがいをえたり
(expression) you've hit the nail on the head; that's just what I thought; that's exactly like I feel; that's exactly what I think, too

Variations:
我が物
我がもの
我物
わが物

 wagamono
    わがもの
(exp,n) one's own property; possessions

Variations:
我知らず
われ知らず
我しらず

 wareshirazu
    われしらず
(adverb) involuntarily; instinctively; without realizing; unconsciously

Variations:
手渡す
手わたす(sK)

 tewatasu
    てわたす
(transitive verb) to hand (over); to deliver in person

Variations:
暴れまわる
暴れ回る
暴れ廻る

 abaremawaru
    あばれまわる
(v5r,vi) to rampage; to run riot

Variations:
柏餅
かしわ餅
柏もち(sK)

 kashiwamochi; kashiwamochi(sk)
    かしわもち; カシワモチ(sk)
(1) {food} rice cake wrapped in oak leaves; (2) (colloquialism) sleeping in a futon folded in half

Variations:
根回し
根まわし(sK)

 nemawashi
    ねまわし
(n,vs,vi) (1) laying the groundwork; behind-the-scenes maneuvering; consensus-building process; (n,vs,vi) (2) digging around the roots of a tree (before transplanting)

Variations:
様変わり
様変り(sK)

 samagawari
    さまがわり
(n,vs,vi) changing completely; transformation

Variations:
橋渡し
橋わたし(sK)

 hashiwatashi
    はしわたし
(n,vs,vi) (1) mediation; good offices; go-between; intermediary; mediator; bridge (between); (n,vs,vi) (2) building a bridge

Variations:
死に際
死にぎわ
死際(io)

 shinigiwa
    しにぎわ
one's last moments; (on) the point of death; (on) one's deathbed

Variations:
湾曲
彎曲
弯曲
わん曲

 wankyoku
    わんきょく
(n,vs,vi) curve; bend; crook

Variations:
炊き合わせ
炊き合せ
炊合わせ

 takiawase
    たきあわせ
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish

Variations:
物わかりが悪い
物分かりが悪い

 monowakarigawarui
    ものわかりがわるい
(exp,adj-i) dense; dim; dull-witted; unsympathetic; slow to understand; slow on the uptake

Variations:
猿ぐつわをかます
猿轡をかます

 sarugutsuwaokamasu
    さるぐつわをかます
(exp,v5s) to gag someone

畳み込みニューラルネットワーク

see styles
 tatamikominyuurarunettowaaku / tatamikominyurarunettowaku
    たたみこみニューラルネットワーク
convolutional neural network; CNN

Variations:
終わり
終り
終(io)

 owari
    おわり
(1) end; ending; close; conclusion; (2) end of (one's) life; death

Variations:
脇による
脇に寄る
わきに寄る

 wakiniyoru
    わきによる
(exp,v5r) to stand aside; to step to the side; to move aside

Variations:
腹が据わる
腹がすわる(sK)

 haragasuwaru
    はらがすわる
(exp,v5r) to have guts; to be unwavering in one's resolution

Variations:
見舞われる
見まわれる(sK)

 mimawareru
    みまわれる
(v1,vi) to be hit (by a typhoon, earthquake, etc.); to be struck (by); to suffer (a calamity); to meet (with misfortune)

Variations:
跳ね回る
はね回る
跳ねまわる

 hanemawaru
    はねまわる
(v5r,vi) to jump about; to jump around; to bounce about; to romp about

Variations:
遊びまわる
遊び回る
遊び廻る

 asobimawaru
    あそびまわる
(v5r,vi) (See 遊び歩く) to jaunt around; to play around; to visit one place after another without effect

鐃准プワ申鐃塾¥申鐃緒申鐃緒申

 鐃准puwa申鐃塾¥申鐃緒申鐃緒申
    鐃准プワ申鐃塾¥申鐃緒申鐃緒申
pepsinogen

Variations:
鐃循¥申鐃緒申
鐃循ワ申鐃緒申

 鐃循¥申鐃緒申; 鐃循wa申鐃緒申
    鐃循¥申鐃緒申; 鐃循ワ申鐃緒申
(rare) whore

Variations:
鐃循パ¥申鐃緒申
鐃循パッワ申

 鐃循pa¥申鐃緒申; 鐃循pawwa申
    鐃循パ¥申鐃緒申; 鐃循パッワ申
hopak (Ukrainian folk dance) (ukr:); gopak

鐃循フブワ申鐃緒申魯鐃緒申鐃?

 鐃循fubuwa申鐃緒申魯鐃緒申鐃?
    鐃循フブワ申鐃緒申魯鐃緒申鐃?
beer hall (ger: Hofbr鐃緒申鐃?haus)

鐃循ワイ鐃夙ワ申鐃獣ワ申鐃緒申

see styles
 鐃循wai鐃夙wa申鐃獣wa申鐃緒申
    鐃循ワイ鐃夙ワ申鐃獣ワ申鐃緒申
(org) White Sox

鐃循ワ申弌鐃?鐃循モ・鐃出¥申

 鐃循wa申弌鐃?鐃循mo 鐃出¥申
    鐃循ワ申弌鐃?鐃循モ・鐃出¥申
cruising bar, esp. for gays

鐃循ワ申鐃循ワ申鐃淑¥申鐃緒申

 鐃循wa申鐃循wa申鐃淑¥申鐃緒申
    鐃循ワ申鐃循ワ申鐃淑¥申鐃緒申
phosphokinase

Variations:
鐃循ワ申鐃緒申
鐃循ワ申鐃緒申

 鐃循wa申鐃駿wa申(鐃循wa申鐃緒申); 鐃循wa申鐃駿wa申(鐃循wa申鐃緒申)
    鐃循ワ申鐃駿わ申(鐃循ワ申鐃緒申); 鐃循わ申鐃駿わ申(鐃循わ申鐃緒申)
(See 鐃循わ申鐃循わ申鐃緒申鐃緒申) hot bento

鐃循ワ申鐃緒申鐃春ワ申鐃獣ワ申

see styles
 鐃循wa申鐃緒申鐃春wa申鐃獣wa申
    鐃循ワ申鐃緒申鐃春ワ申鐃獣ワ申
holographic

鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?

 鐃循wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?
    鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?
horoscope

鐃循ワ申鐃述レイ鐃緒申鐃熟ワ申

see styles
 鐃循wa申鐃述rei鐃緒申鐃熟wa申 / 鐃循wa申鐃述re鐃緒申鐃熟wa申
    鐃循ワ申鐃述レイ鐃緒申鐃熟ワ申
Queensland pygmy goby (Eviota queenslandica)

鐃循ンジワ申薀刻申鐃緒申孫鐃?

 鐃循njiwa申薀刻申鐃緒申腓?申錣鰹申鐃? /(n) republic of honduras
    鐃循ンジワ申薀刻申鐃緒申腓?申錣鰹申鐃? /(n) Republic of Honduras
Republic of Honduras

鐃旬トワ申優奪鐃緒申鐃緒申鐃?

 鐃旬towa申優奪鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) bottleneck effec
    鐃旬トワ申優奪鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) bottleneck effec
bottleneck effect

鐃旬ワ申紂種申鐃熟わ申鐃駿ワ申

see styles
 鐃旬wa申紂種申鐃熟wa申鐃緒申鐃駿wa申
    鐃旬ワ申紂種申鐃熟わ申鐃緒申鐃駿ワ申
{comp} beginning-of-volume label; volume (header) label; volume header

Variations:
鐃旬ワ申鐃初け
鐃旬わ申鐃初け

 鐃旬wa申泙鐃? /(n, vs, vi) (ant: 鐃旬wa申鐃緒申鐃? (suffering a) decisive defeat/rout/thrashing/losing bi / 鐃旬wa申泙鐃? /(n, vs, vi) (ant: 鐃旬wa申鐃緒申鐃? (suffering a) decisive defeat/rot/thrashing/losing bi
    鐃旬わ申泙鐃? /(n, vs, vi) (ant: 鐃旬ワ申鐃緒申鐃? (suffering a) decisive defeat/rout/thrashing/losing bi
(n,vs,vi) (ant: 鐃旬ワ申鐃緒申鐃? (suffering a) decisive defeat; rout; thrashing; losing big

Variations:
鐃旬ワ申鐃緒申
鐃旬わ申鐃緒申

 鐃旬wa申鐃緒申鐃?鐃旬wa申鐃緒申); 鐃旬wa申鐃緒申鐃?鐃旬wa申鐃緒申)
    鐃旬ワ申鐃緒申鐃?鐃旬ワ申鐃緒申); 鐃旬わ申鐃緒申鐃?鐃旬わ申鐃緒申)
slagheap; slag heap; pile of coal waste

鐃旬ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?

 鐃旬wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?
    鐃旬ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?
button down

鐃旬ワ申鐃銃ワ申鐃緒申鐃夙随申

see styles
 鐃旬wa申鐃銃wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
    鐃旬ワ申鐃銃ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
volunteer organization

鐃旬ワ申鐃銃ワ申鐃緒申鐃緒申動

see styles
 鐃旬wa申鐃銃wa申鐃緒申鐃緒申鐃縦dowa申
    鐃旬ワ申鐃銃ワ申鐃緒申鐃緒申鐃縦どわ申
volunteer activities; volunteerism

鐃楯¥申鐃緒申鐃宿ワ申鐃獣ワ申

 鐃楯¥申鐃緒申鐃宿wa申鐃獣wa申
    鐃楯¥申鐃緒申鐃宿ワ申鐃獣ワ申
poached egg

鐃楯¥申鐃縦マワ申鐃緒申鐃緒申

 鐃楯¥申鐃縦mawa申鐃緒申鐃順u鐃巡ku
    鐃楯¥申鐃縦マワ申鐃緒申鐃順う鐃巡く
(hist) Treaty of Portsmouth (ending the Russo-Japanese War, 1905)

Variations:
間に合わせる
間に合せる

 maniawaseru
    まにあわせる
(Ichidan verb) (1) to make do with; to manage with; to make shift; (Ichidan verb) (2) (See 間に合う・1) to get (something) done in time; to have ready (by)

Variations:
顔を合わす
顔をあわす(sK)

 kaooawasu
    かおをあわす
(exp,v5s) (1) (See 顔を合わせる・1) to meet; to face someone; (exp,v5s) (2) (See 顔を合わせる・2) to co-star; to appear together; (exp,v5s) (3) (See 顔を合わせる・3) to be matched; to face against

Variations:
ギガワロス
ギガわろす

 gigawarosu; gigawarosu(sk)
    ギガワロス; ギガわろす(sk)
(expression) (net-sl) (See テラワロス,ワロス) LMAO; ROFL; ROFLMAO; hahahaha

Variations:
バおわ
ばおわ
バオワ

 baowa; baowa; baowa(sk)
    バおわ; ばおわ; バオワ(sk)
(expression) (abbreviation) (slang) (from バイトが終わった) (See しごおわ) I'm done with part-time work (for the day); I've (just) finished work

Variations:
ブルジョアジー
ブルジョワジー

 burujoajii; burujowajii / burujoaji; burujowaji
    ブルジョアジー; ブルジョワジー
(See プロレタリアート) bourgeoisie (fre:)

Variations:
ワーカホリック
ワーカーホリック

 waakahorikku; waakaahorikku / wakahorikku; wakahorikku
    ワーカホリック; ワーカーホリック
workaholic; workaholism

Variations:
ワーキングプア
ワーキング・プア

 waakingupua; waakingu pua / wakingupua; wakingu pua
    ワーキングプア; ワーキング・プア
working poor

Variations:
ワーキングママ
ワーキング・ママ

 waakingumama; waakingu mama / wakingumama; wakingu mama
    ワーキングママ; ワーキング・ママ
working mother

ワークステーション・ビューポート

 waakusuteeshon byuupooto / wakusuteeshon byupooto
    ワークステーション・ビューポート
(computer terminology) workstation viewport

Variations:
ワードチョイス
ワード・チョイス

 waadochoisu; waado choisu / wadochoisu; wado choisu
    ワードチョイス; ワード・チョイス
(rare) word choice

Variations:
ワープロソフト
ワープロ・ソフト

 waapurosofuto; waapuro sofuto / wapurosofuto; wapuro sofuto
    ワープロソフト; ワープロ・ソフト
(abbreviation) {comp} (See ワープロ) word processing software

Variations:
ワールドクラス
ワールド・クラス

 waarudokurasu; waarudo kurasu / warudokurasu; warudo kurasu
    ワールドクラス; ワールド・クラス
(can be adjective with の) world-class

ワイデンインデアオーバーファルツ

see styles
 waidenindeaoobaafarutsu / waidenindeaoobafarutsu
    ワイデンインデアオーバーファルツ
(place-name) Weiden in der Oberpfalz

Variations:
ワイドニュース
ワイド・ニュース

 waidonyuusu; waido nyuusu / waidonyusu; waido nyusu
    ワイドニュース; ワイド・ニュース
news program (wasei: wide news); news programme

Variations:
ワイヤーフレーム
ワイヤフレーム

 waiyaafureemu; waiyafureemu / waiyafureemu; waiyafureemu
    ワイヤーフレーム; ワイヤフレーム
{comp} wireframe

Variations:
ワイヤーロック
ワイヤー・ロック

 waiyaarokku; waiyaa rokku / waiyarokku; waiya rokku
    ワイヤーロック; ワイヤー・ロック
cable lock (wasei: wire lock)

ワイルダーズバタフライフィッシュ

see styles
 wairudaazubatafuraifisshu / wairudazubatafuraifisshu
    ワイルダーズバタフライフィッシュ
Marquesas butterflyfish (Chaetodon declivis declivis); Wilder's butterflyfish (Chaetodon declivis wilderi)

Variations:
ワイルドカード
ワイルド・カード

 wairudokaado; wairudo kaado / wairudokado; wairudo kado
    ワイルドカード; ワイルド・カード
(1) {cards} wild card; (2) {sports} wild card; (3) {comp} wildcard (character)

Variations:
ワイルドピッチ
ワイルド・ピッチ

 wairudopicchi; wairudo picchi
    ワイルドピッチ; ワイルド・ピッチ
{baseb} (See 暴投・1) wild pitch

Variations:
ワイルドライス
ワイルド・ライス

 wairudoraisu; wairudo raisu
    ワイルドライス; ワイルド・ライス
wild rice

Variations:
ワインクーラー
ワイン・クーラー

 wainkuuraa; wain kuuraa / wainkura; wain kura
    ワインクーラー; ワイン・クーラー
(1) wine cooler; wine bucket; (2) wine cooler (fruit juice cocktail)

Variations:
ワインビネガー
ワイン・ビネガー

 wainbinegaa; wain binegaa / wainbinega; wain binega
    ワインビネガー; ワイン・ビネガー
wine vinegar

Variations:
ワインメニュー
ワイン・メニュー

 wainmenyuu; wain menyuu / wainmenyu; wain menyu
    ワインメニュー; ワイン・メニュー
wine menu

Variations:
ワクチンソフト
ワクチン・ソフト

 wakuchinsofuto; wakuchin sofuto
    ワクチンソフト; ワクチン・ソフト
{comp} (See ウイルス対策ソフト) antivirus software (wasei: vaccine soft)

Variations:
ワゴンサービス
ワゴン・サービス

 wagonsaabisu; wagon saabisu / wagonsabisu; wagon sabisu
    ワゴンサービス; ワゴン・サービス
(See ワゴン・2) trolley service (wasei: wagon service); table-side service

Variations:
ワッフルスラブ
ワッフル・スラブ

 waffurusurabu; waffuru surabu
    ワッフルスラブ; ワッフル・スラブ
{archit} waffle slab

Variations:
ワニス
バニッシュ
バーニッシュ

 wanisu; banisshu; baanisshu / wanisu; banisshu; banisshu
    ワニス; バニッシュ; バーニッシュ
varnish (eng:)

Variations:
ワンオーナー車
ワン・オーナー車

 wanoonaasha / wanoonasha
    ワンオーナーしゃ
second-hand car with one previous owner; one-owner used car

Variations:
ワンクッション
ワン・クッション

 wankusshon; wan kusshon
    ワンクッション; ワン・クッション
cushion to soften the blow (wasei: one cushion); something that cushions the blow

Variations:
ワンコインバス
ワンコイン・バス

 wankoinbasu; wankoin basu
    ワンコインバス; ワンコイン・バス
100-yen bus (wasei: one-coin bus); bus with a flat fare of 100 yen

ワンチップマイクロコンピューター

see styles
 wanchippumaikurokonpyuutaa / wanchippumaikurokonpyuta
    ワンチップマイクロコンピューター
(computer terminology) one-chip microcomputer

Variations:
ワンナイトラブ
ワンナイト・ラブ

 wannaitorabu; wannaito rabu
    ワンナイトラブ; ワンナイト・ラブ
single sexual encounter (wasei: one night love); one-night stand

Variations:
ワークスタイル
ワーク・スタイル

 waakusutairu; waaku sutairu / wakusutairu; waku sutairu
    ワークスタイル; ワーク・スタイル
work style; working style; way of working

Variations:
アクセルワーク
アクセル・ワーク

 akuseruwaaku; akuseru waaku / akuseruwaku; akuseru waku
    アクセルワーク; アクセル・ワーク
accelerator control (wasei: accel(erator) work); working the gas pedal

Variations:
アップルワイン
アップル・ワイン

 apuruwain; apuru wain
    アップルワイン; アップル・ワイン
apple wine; cider

アプリケーション・フレームワーク

 apurikeeshon fureemuwaaku / apurikeeshon fureemuwaku
    アプリケーション・フレームワーク
(computer terminology) application framework

Variations:
あわてん坊
慌てん坊
慌てんぼう

 awatenbou / awatenbo
    あわてんぼう
(kana only) flustered person; hasty person

Variations:
いじり回す
弄り回す
弄りまわす

 ijirimawasu
    いじりまわす
(transitive verb) to tinker with; to fumble with; to fiddle with; to twiddle

Variations:
ウーマンパワー
ウーマン・パワー

 uumanpawaa; uuman pawaa / umanpawa; uman pawa
    ウーマンパワー; ウーマン・パワー
womanpower

ウィーゼウントカイゼルスワルダウ

see styles
 iizeuntokaizerusuwarudau / izeuntokaizerusuwarudau
    ウィーゼウントカイゼルスワルダウ
(personal name) Wiese und Kaiserswaldau

Variations:
ヴィエノワズリー
ビエノワズリー

 rienowazurii; bienowazurii / rienowazuri; bienowazuri
    ヴィエノワズリー; ビエノワズリー
{food} viennoiserie

Variations:
ウォーデン
ワーデン
ウオーデン

 wooden; waaden; uooden / wooden; waden; uooden
    ウォーデン; ワーデン; ウオーデン
warden

ウォルターシオドアワッツダントン

see styles
 worutaashiodoawattsudanton / worutashiodoawattsudanton
    ウォルターシオドアワッツダントン
(person) Walter Theodore Watts-Dunton

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "わ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary