There are 12580 total results for your み search in the dictionary. I have created 126 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
yuuzemi / yuzemi ゆうぜみ |
cicada singing at dusk |
Variations: |
yuuyami / yuyami ゆうやみ |
dusk; twilight |
外部割り込み see styles |
gaibuwarikomi がいぶわりこみ |
{comp} external interrupt |
大フラミンゴ see styles |
oofuramingo; oofuramingo おおフラミンゴ; オオフラミンゴ |
(kana only) greater flamingo (Phoenicopterus roseus) |
嫌みたらしい see styles |
iyamitarashii / iyamitarashi いやみたらしい |
(adjective) disagreeable |
Variations: |
neimi / nemi ねいみ |
(rare) (See 子の日の遊び) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year) |
季節調整済み see styles |
kisetsuchouseizumi / kisetsuchosezumi きせつちょうせいずみ |
(can be adjective with の) seasonally adjusted |
定義済み変数 see styles |
teigizumihensuu / tegizumihensu ていぎずみへんすう |
{comp} built-in variable; predefined variable |
定義済み関数 see styles |
teigizumikansuu / tegizumikansu ていぎずみかんすう |
{comp} predefined function |
宮沢ミシェル see styles |
miyazawamisheru みやざわミシェル |
(person) Miyazawa Misheru (1963.7.14-) |
宮澤ミシェル see styles |
miyazawamisheru みやざわミシェル |
(person) Miyazawa Misheru |
寝込みを襲う see styles |
nekomioosou / nekomiooso ねこみをおそう |
(exp,v5u) to attack while someone is asleep; to make a surprise attack |
対空ミサイル see styles |
taikuumisairu / taikumisairu たいくうミサイル |
anti-aircraft missile |
小フラミンゴ see styles |
kofuramingo; kofuramingo こフラミンゴ; コフラミンゴ |
(kana only) lesser flamingo (Phoenicopterus minor) |
岡田あーみん see styles |
okadaaamin / okadaamin おかだあーみん |
(person) Okada Āmin (1965.8.14-) |
岩城みなと駅 see styles |
iwakiminatoeki いわきみなとえき |
(st) Iwakiminato Station |
Variations: |
iwagumi いわぐみ |
(See 石組み) arrangement of stones in a garden |
島みやえい子 see styles |
shimamiyaeiko / shimamiyaeko しまみやえいこ |
(f,h) Shimamiya Eiko |
島野りーみん see styles |
shimanoriimin / shimanorimin しまのりーみん |
(person) Rīmin Shimano (1982.4.12-; Chinese-born Japanese boxer and keirin cyclist) |
川元むつみ町 see styles |
kawamotomutsumimachi かわもとむつみまち |
(place-name) Kawamotomutsumimachi |
川尻みよし町 see styles |
kawashirimiyoshimachi かわしりみよしまち |
(place-name) Kawashirimiyoshimachi |
巡航ミサイル see styles |
junkoumisairu / junkomisairu じゅんこうミサイル |
cruise missile |
差し込み印刷 see styles |
sashikomiinsatsu / sashikominsatsu さしこみいんさつ |
{comp} merge print |
差分取り込み see styles |
sabuntorikomi さぶんとりこみ |
differential uptake (marketing); differential incorporation |
差込みプラグ see styles |
sashikomipuragu さしこみプラグ |
attachment plug |
巻き込み事故 see styles |
makikomijiko まきこみじこ |
vehicle accident involving a turn (e.g. when a car turns and hits a bicycle that was going straight); left-turn accident; right-turn accident; left-hook accident; right-hook accident |
常国みどり台 see styles |
tsunekunimidoridai つねくにみどりだい |
(place-name) Tsunekunimidoridai |
年寄りじみた see styles |
toshiyorijimita としよりじみた |
(can act as adjective) like an old man; like an old woman |
年寄り染みた see styles |
toshiyorijimita としよりじみた |
(can act as adjective) like an old man; like an old woman |
Variations: |
zagumi ざぐみ |
group involved in a theatrical production, show, etc.; group involved in a project or business |
引き返し編み see styles |
hikikaeshiami ひきかえしあみ |
short rows (in knitting); short row shaping; knitting in short rows |
引っ込み思案 see styles |
hikkomijian ひっこみじあん |
(adj-na,adj-no,n) reserved; introverted; reticent; shy; withdrawn |
弾みをつける see styles |
hazumiotsukeru はずみをつける |
(exp,v1) to provide momentum; to give a boost to; to encourage; to spur; to stimulate |
弾みを付ける see styles |
hazumiotsukeru はずみをつける |
(exp,v1) to provide momentum; to give a boost to; to encourage; to spur; to stimulate |
弾道ミサイル see styles |
dandoumisairu / dandomisairu だんどうミサイル |
ballistic missile |
形山みどり町 see styles |
katachiyamamidorimachi かたちやまみどりまち |
(place-name) Katachiyamamidorimachi |
御休みなさい see styles |
oyasuminasai おやすみなさい |
(expression) (kana only) good night |
御堂ミコノ沢 see styles |
midoumikonosawa / midomikonosawa みどうミコノさわ |
(place-name) Midoumikonosawa |
御手並み拝見 see styles |
otenamihaiken おてなみはいけん |
(expression) let's see what you've got; show me what you've got |
Variations: |
madoromi(gikun) まどろみ(gikun) |
(kana only) doze; nap; short sleep |
微笑みかける see styles |
hohoemikakeru ほほえみかける |
(v1,vi) to smile (at someone) |
微笑み掛ける see styles |
hohoemikakeru ほほえみかける |
(v1,vi) to smile (at someone) |
Variations: |
kokorogumi こころぐみ |
preparation; anticipation |
必須アミノ酸 see styles |
hissuaminosan ひっすアミノさん |
essential amino acid |
Variations: |
imikazu いみかず |
unlucky number |
恨みがましい see styles |
uramigamashii / uramigamashi うらみがましい |
(adjective) reproachful; resentful; spiteful |
恨みっこなし see styles |
uramikkonashi うらみっこなし |
(expression) with no hard feelings |
恨みっこ無し see styles |
uramikkonashi うらみっこなし |
(expression) with no hard feelings |
恨みを晴らす see styles |
uramioharasu うらみをはらす |
(exp,v5s) to avenge oneself |
恵み野こ線橋 see styles |
meguminokosenkyou / meguminokosenkyo めぐみのこせんきょう |
(place-name) Meguminokosenkyō |
Variations: |
kuyami くやみ |
condolence; condolences |
Variations: |
kuyami くやみ |
condolence; condolences |
悩みを抱える see styles |
nayamiokakaeru なやみをかかえる |
(exp,v1) to have troubles; to have concerns |
Variations: |
tenami てなみ |
skill |
Variations: |
tegumi てぐみ |
(1) {print} manual typesetting; hand composition; hand setting; (noun - becomes adjective with の) (2) assembling by hand; putting together by hand; braiding by hand |
打ち込み稽古 see styles |
uchikomigeiko / uchikomigeko うちこみげいこ |
{MA} training performed by an attacker and a defender, involving intentional openings |
打っ込み釣り see styles |
bukkomizuri ぶっこみづり |
bottom fishing; legering |
抗ヒスタミン see styles |
kouhisutamin / kohisutamin こうヒスタミン |
(can be adjective with の) {pharm} antihistamine; antihistaminic |
折りたたみ傘 see styles |
oritatamigasa おりたたみがさ |
folding umbrella |
抵抗を試みる see styles |
teikouokokoromiru / tekookokoromiru ていこうをこころみる |
(exp,v1) to offer (put up) resistance |
押し込み強盗 see styles |
oshikomigoutou / oshikomigoto おしこみごうとう |
housebreaker; burglar |
掴み所がない see styles |
tsukamidokoroganai つかみどころがない |
(exp,adj-i) (kana only) vague; fuzzy; elusive; slippery |
掴み所のない see styles |
tsukamidokorononai つかみどころのない |
(exp,adj-i) (kana only) vague; fuzzy; elusive; slippery |
揉み手で頼む see styles |
momidedetanomu もみででたのむ |
(exp,v5m) to supplicate; to implore humbly |
摘まみ上げる see styles |
tsumamiageru つまみあげる |
(Ichidan verb) to take a pinch of something (e.g. salt); to pick up in one's fingers |
摺り込み染め see styles |
surikomizome すりこみぞめ |
(obscure) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner |
日本オオカミ see styles |
nihonookami にほんオオカミ |
(kana only) Japanese wolf (Canis lupus hodophilax, extinct) |
日本ケミコン see styles |
nipponkemikon にっぽんケミコン |
(company) Nippon Chemi-Con Corporation; (c) Nippon Chemi-Con Corporation |
明るみにだす see styles |
akaruminidasu あかるみにだす |
(exp,v5s) to make public; to bring to light |
明るみにでる see styles |
akaruminideru あかるみにでる |
(exp,v1) to come to light |
明るみに出す see styles |
akaruminidasu あかるみにだす |
(exp,v5s) to make public; to bring to light |
明るみに出る see styles |
akaruminideru あかるみにでる |
(exp,v1) to come to light |
書き込み可能 see styles |
kakikomikanou / kakikomikano かきこみかのう |
(adjectival noun) {comp} writable (e.g. a writable CD-ROM) |
書き込み禁止 see styles |
kakikomikinshi かきこみきんし |
(noun - becomes adjective with の) {comp} read-only |
書き込み許可 see styles |
kakikomikyoka かきこみきょか |
{comp} write permission |
書込みヘッド see styles |
kakikomiheddo かきこみヘッド |
{comp} write head |
木っ端みじん see styles |
koppamijin こっぱみじん |
(noun/participle) (kana only) broken into small fragments; smashed to atoms; fragments and splinters; smithereens |
木目込み人形 see styles |
kimekominingyou / kimekominingyo きめこみにんぎょう |
wooden doll with Japanese costumes made from cloth with the edges tucked into grooves in the wood; kimekomi doll |
Variations: |
kigumi きぐみ |
wooden framework; wooden frame; timberwork |
札内みずほ町 see styles |
satsunaimizuhomachi さつないみずほまち |
(place-name) Satsunaimizuhomachi |
東芝ケミカル see styles |
toushibakemikaru / toshibakemikaru とうしばケミカル |
(org) Toshiba Chemical Corporation; (o) Toshiba Chemical Corporation |
松旭斎すみえ see styles |
shoukyokusaisumie / shokyokusaisumie しょうきょくさいすみえ |
(person) Shoukyokusai Sumie (1938.1.1-) |
Variations: |
maigumi まいぐみ |
(counter) counter for collections or assemblies of flat objects (e.g. CDs, DVDs, etc.) |
染みを付ける see styles |
shimiotsukeru しみをつける |
(exp,v1) to blot; to stain; to smudge |
柳生すみまろ see styles |
yagyuusumimaro / yagyusumimaro やぎゅうすみまろ |
(person) Yagyū Sumimaro |
株式ミニ投資 see styles |
kabushikiminitoushi / kabushikiminitoshi かぶしきミニとうし |
{finc} mini-stock investment; small-lot investment |
Variations: |
gougumi / gogumi ごうぐみ |
(rare) {archit} wooden framework |
桐生みやま園 see styles |
kiryuumiyamaen / kiryumiyamaen きりゅうみやまえん |
(place-name) Kiryūmiyamaen |
桜谷みどり町 see styles |
sakuradanimidorichou / sakuradanimidoricho さくらだにみどりちょう |
(place-name) Sakuradanimidorichō |
Variations: |
bougumi / bogumi ぼうぐみ |
(1) galley setting; (2) (archaism) palanquin bearer; (3) (archaism) fellow; colleague; comrade |
植物性ミルク see styles |
shokubutsuseimiruku / shokubutsusemiruku しょくぶつせいミルク |
plant milk; non-dairy milk |
楽しみにする see styles |
tanoshiminisuru たのしみにする |
(exp,vs-i) to look forward to |
楽しみにまつ see styles |
tanoshiminimatsu たのしみにまつ |
(exp,v5t) to wait expectantly; to await in anticipation |
楽しみに待つ see styles |
tanoshiminimatsu たのしみにまつ |
(exp,v5t) to wait expectantly; to await in anticipation |
横山まさみち see styles |
yokoyamamasamichi よこやままさみち |
(person) Yokoyama Masamichi (1930.4-) |
横須賀よしみ see styles |
yokosukayoshimi よこすかよしみ |
(person) Yokosuka Yoshimi |
機内持ち込み see styles |
kinaimochikomi きないもちこみ |
(can be adjective with の) (of luggage, etc.) able to be taken into the cabin of the aircraft; carry-on |
歴史みらい館 see styles |
rekishimiraikan れきしみらいかん |
(place-name) Rekishimiraikan |
Variations: |
dangumi だんぐみ |
(noun - becomes adjective with の) multicolumn layout; column setting |
Variations: |
kenami けなみ |
(1) coat (of hair or fur); lie of (dog's) hair; (2) type; sort; (3) (colloquialism) lineage; breeding |
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "み" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.