Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12580 total results for your search in the dictionary. I have created 126 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
夕蝉
夕ぜみ

 yuuzemi / yuzemi
    ゆうぜみ
cicada singing at dusk

Variations:
夕闇
夕やみ

 yuuyami / yuyami
    ゆうやみ
dusk; twilight

外部割り込み

see styles
 gaibuwarikomi
    がいぶわりこみ
{comp} external interrupt

大フラミンゴ

see styles
 oofuramingo; oofuramingo
    おおフラミンゴ; オオフラミンゴ
(kana only) greater flamingo (Phoenicopterus roseus)

嫌みたらしい

see styles
 iyamitarashii / iyamitarashi
    いやみたらしい
(adjective) disagreeable

Variations:
子忌み
子忌

 neimi / nemi
    ねいみ
(rare) (See 子の日の遊び) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year)

季節調整済み

see styles
 kisetsuchouseizumi / kisetsuchosezumi
    きせつちょうせいずみ
(can be adjective with の) seasonally adjusted

定義済み変数

see styles
 teigizumihensuu / tegizumihensu
    ていぎずみへんすう
{comp} built-in variable; predefined variable

定義済み関数

see styles
 teigizumikansuu / tegizumikansu
    ていぎずみかんすう
{comp} predefined function

宮沢ミシェル

see styles
 miyazawamisheru
    みやざわミシェル
(person) Miyazawa Misheru (1963.7.14-)

宮澤ミシェル

see styles
 miyazawamisheru
    みやざわミシェル
(person) Miyazawa Misheru

寝込みを襲う

see styles
 nekomioosou / nekomiooso
    ねこみをおそう
(exp,v5u) to attack while someone is asleep; to make a surprise attack

対空ミサイル

see styles
 taikuumisairu / taikumisairu
    たいくうミサイル
anti-aircraft missile

小フラミンゴ

see styles
 kofuramingo; kofuramingo
    こフラミンゴ; コフラミンゴ
(kana only) lesser flamingo (Phoenicopterus minor)

岡田あーみん

see styles
 okadaaamin / okadaamin
    おかだあーみん
(person) Okada Āmin (1965.8.14-)

岩城みなと駅

see styles
 iwakiminatoeki
    いわきみなとえき
(st) Iwakiminato Station

Variations:
岩組み
岩組

 iwagumi
    いわぐみ
(See 石組み) arrangement of stones in a garden

島みやえい子

see styles
 shimamiyaeiko / shimamiyaeko
    しまみやえいこ
(f,h) Shimamiya Eiko

島野りーみん

see styles
 shimanoriimin / shimanorimin
    しまのりーみん
(person) Rīmin Shimano (1982.4.12-; Chinese-born Japanese boxer and keirin cyclist)

川元むつみ町

see styles
 kawamotomutsumimachi
    かわもとむつみまち
(place-name) Kawamotomutsumimachi

川尻みよし町

see styles
 kawashirimiyoshimachi
    かわしりみよしまち
(place-name) Kawashirimiyoshimachi

巡航ミサイル

see styles
 junkoumisairu / junkomisairu
    じゅんこうミサイル
cruise missile

差し込み印刷

see styles
 sashikomiinsatsu / sashikominsatsu
    さしこみいんさつ
{comp} merge print

差分取り込み

see styles
 sabuntorikomi
    さぶんとりこみ
differential uptake (marketing); differential incorporation

差込みプラグ

see styles
 sashikomipuragu
    さしこみプラグ
attachment plug

巻き込み事故

see styles
 makikomijiko
    まきこみじこ
vehicle accident involving a turn (e.g. when a car turns and hits a bicycle that was going straight); left-turn accident; right-turn accident; left-hook accident; right-hook accident

常国みどり台

see styles
 tsunekunimidoridai
    つねくにみどりだい
(place-name) Tsunekunimidoridai

年寄りじみた

see styles
 toshiyorijimita
    としよりじみた
(can act as adjective) like an old man; like an old woman

年寄り染みた

see styles
 toshiyorijimita
    としよりじみた
(can act as adjective) like an old man; like an old woman

Variations:
座組
座組み

 zagumi
    ざぐみ
group involved in a theatrical production, show, etc.; group involved in a project or business

引き返し編み

see styles
 hikikaeshiami
    ひきかえしあみ
short rows (in knitting); short row shaping; knitting in short rows

引っ込み思案

see styles
 hikkomijian
    ひっこみじあん
(adj-na,adj-no,n) reserved; introverted; reticent; shy; withdrawn

弾みをつける

see styles
 hazumiotsukeru
    はずみをつける
(exp,v1) to provide momentum; to give a boost to; to encourage; to spur; to stimulate

弾みを付ける

see styles
 hazumiotsukeru
    はずみをつける
(exp,v1) to provide momentum; to give a boost to; to encourage; to spur; to stimulate

弾道ミサイル

see styles
 dandoumisairu / dandomisairu
    だんどうミサイル
ballistic missile

形山みどり町

see styles
 katachiyamamidorimachi
    かたちやまみどりまち
(place-name) Katachiyamamidorimachi

御休みなさい

see styles
 oyasuminasai
    おやすみなさい
(expression) (kana only) good night

御堂ミコノ沢

see styles
 midoumikonosawa / midomikonosawa
    みどうミコノさわ
(place-name) Midoumikonosawa

御手並み拝見

see styles
 otenamihaiken
    おてなみはいけん
(expression) let's see what you've got; show me what you've got

Variations:
微睡み
微睡

 madoromi(gikun)
    まどろみ(gikun)
(kana only) doze; nap; short sleep

微笑みかける

see styles
 hohoemikakeru
    ほほえみかける
(v1,vi) to smile (at someone)

微笑み掛ける

see styles
 hohoemikakeru
    ほほえみかける
(v1,vi) to smile (at someone)

Variations:
心組み
心組

 kokorogumi
    こころぐみ
preparation; anticipation

必須アミノ酸

see styles
 hissuaminosan
    ひっすアミノさん
essential amino acid

Variations:
忌み数
忌数

 imikazu
    いみかず
unlucky number

恨みがましい

see styles
 uramigamashii / uramigamashi
    うらみがましい
(adjective) reproachful; resentful; spiteful

恨みっこなし

see styles
 uramikkonashi
    うらみっこなし
(expression) with no hard feelings

恨みっこ無し

see styles
 uramikkonashi
    うらみっこなし
(expression) with no hard feelings

恨みを晴らす

see styles
 uramioharasu
    うらみをはらす
(exp,v5s) to avenge oneself

恵み野こ線橋

see styles
 meguminokosenkyou / meguminokosenkyo
    めぐみのこせんきょう
(place-name) Meguminokosenkyō

Variations:
悔み
悔やみ

 kuyami
    くやみ
condolence; condolences

Variations:
悔やみ
悔み

 kuyami
    くやみ
condolence; condolences

悩みを抱える

see styles
 nayamiokakaeru
    なやみをかかえる
(exp,v1) to have troubles; to have concerns

Variations:
手並み
手並

 tenami
    てなみ
skill

Variations:
手組
手組み

 tegumi
    てぐみ
(1) {print} manual typesetting; hand composition; hand setting; (noun - becomes adjective with の) (2) assembling by hand; putting together by hand; braiding by hand

打ち込み稽古

see styles
 uchikomigeiko / uchikomigeko
    うちこみげいこ
{MA} training performed by an attacker and a defender, involving intentional openings

打っ込み釣り

see styles
 bukkomizuri
    ぶっこみづり
bottom fishing; legering

抗ヒスタミン

see styles
 kouhisutamin / kohisutamin
    こうヒスタミン
(can be adjective with の) {pharm} antihistamine; antihistaminic

折りたたみ傘

see styles
 oritatamigasa
    おりたたみがさ
folding umbrella

抵抗を試みる

see styles
 teikouokokoromiru / tekookokoromiru
    ていこうをこころみる
(exp,v1) to offer (put up) resistance

押し込み強盗

see styles
 oshikomigoutou / oshikomigoto
    おしこみごうとう
housebreaker; burglar

掴み所がない

see styles
 tsukamidokoroganai
    つかみどころがない
(exp,adj-i) (kana only) vague; fuzzy; elusive; slippery

掴み所のない

see styles
 tsukamidokorononai
    つかみどころのない
(exp,adj-i) (kana only) vague; fuzzy; elusive; slippery

揉み手で頼む

see styles
 momidedetanomu
    もみででたのむ
(exp,v5m) to supplicate; to implore humbly

摘まみ上げる

see styles
 tsumamiageru
    つまみあげる
(Ichidan verb) to take a pinch of something (e.g. salt); to pick up in one's fingers

摺り込み染め

see styles
 surikomizome
    すりこみぞめ
(obscure) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner

日本オオカミ

see styles
 nihonookami
    にほんオオカミ
(kana only) Japanese wolf (Canis lupus hodophilax, extinct)

日本ケミコン

see styles
 nipponkemikon
    にっぽんケミコン
(company) Nippon Chemi-Con Corporation; (c) Nippon Chemi-Con Corporation

明るみにだす

see styles
 akaruminidasu
    あかるみにだす
(exp,v5s) to make public; to bring to light

明るみにでる

see styles
 akaruminideru
    あかるみにでる
(exp,v1) to come to light

明るみに出す

see styles
 akaruminidasu
    あかるみにだす
(exp,v5s) to make public; to bring to light

明るみに出る

see styles
 akaruminideru
    あかるみにでる
(exp,v1) to come to light

書き込み可能

see styles
 kakikomikanou / kakikomikano
    かきこみかのう
(adjectival noun) {comp} writable (e.g. a writable CD-ROM)

書き込み禁止

see styles
 kakikomikinshi
    かきこみきんし
(noun - becomes adjective with の) {comp} read-only

書き込み許可

see styles
 kakikomikyoka
    かきこみきょか
{comp} write permission

書込みヘッド

see styles
 kakikomiheddo
    かきこみヘッド
{comp} write head

木っ端みじん

see styles
 koppamijin
    こっぱみじん
(noun/participle) (kana only) broken into small fragments; smashed to atoms; fragments and splinters; smithereens

木目込み人形

see styles
 kimekominingyou / kimekominingyo
    きめこみにんぎょう
wooden doll with Japanese costumes made from cloth with the edges tucked into grooves in the wood; kimekomi doll

Variations:
木組み
木組

 kigumi
    きぐみ
wooden framework; wooden frame; timberwork

札内みずほ町

see styles
 satsunaimizuhomachi
    さつないみずほまち
(place-name) Satsunaimizuhomachi

東芝ケミカル

see styles
 toushibakemikaru / toshibakemikaru
    とうしばケミカル
(org) Toshiba Chemical Corporation; (o) Toshiba Chemical Corporation

松旭斎すみえ

see styles
 shoukyokusaisumie / shokyokusaisumie
    しょうきょくさいすみえ
(person) Shoukyokusai Sumie (1938.1.1-)

Variations:
枚組
枚組み

 maigumi
    まいぐみ
(counter) counter for collections or assemblies of flat objects (e.g. CDs, DVDs, etc.)

染みを付ける

see styles
 shimiotsukeru
    しみをつける
(exp,v1) to blot; to stain; to smudge

柳生すみまろ

see styles
 yagyuusumimaro / yagyusumimaro
    やぎゅうすみまろ
(person) Yagyū Sumimaro

株式ミニ投資

see styles
 kabushikiminitoushi / kabushikiminitoshi
    かぶしきミニとうし
{finc} mini-stock investment; small-lot investment

Variations:
格組
格組み

 gougumi / gogumi
    ごうぐみ
(rare) {archit} wooden framework

桐生みやま園

see styles
 kiryuumiyamaen / kiryumiyamaen
    きりゅうみやまえん
(place-name) Kiryūmiyamaen

桜谷みどり町

see styles
 sakuradanimidorichou / sakuradanimidoricho
    さくらだにみどりちょう
(place-name) Sakuradanimidorichō

Variations:
棒組み
棒組

 bougumi / bogumi
    ぼうぐみ
(1) galley setting; (2) (archaism) palanquin bearer; (3) (archaism) fellow; colleague; comrade

植物性ミルク

see styles
 shokubutsuseimiruku / shokubutsusemiruku
    しょくぶつせいミルク
plant milk; non-dairy milk

楽しみにする

see styles
 tanoshiminisuru
    たのしみにする
(exp,vs-i) to look forward to

楽しみにまつ

see styles
 tanoshiminimatsu
    たのしみにまつ
(exp,v5t) to wait expectantly; to await in anticipation

楽しみに待つ

see styles
 tanoshiminimatsu
    たのしみにまつ
(exp,v5t) to wait expectantly; to await in anticipation

横山まさみち

see styles
 yokoyamamasamichi
    よこやままさみち
(person) Yokoyama Masamichi (1930.4-)

横須賀よしみ

see styles
 yokosukayoshimi
    よこすかよしみ
(person) Yokosuka Yoshimi

機内持ち込み

see styles
 kinaimochikomi
    きないもちこみ
(can be adjective with の) (of luggage, etc.) able to be taken into the cabin of the aircraft; carry-on

歴史みらい館

see styles
 rekishimiraikan
    れきしみらいかん
(place-name) Rekishimiraikan

Variations:
段組み
段組

 dangumi
    だんぐみ
(noun - becomes adjective with の) multicolumn layout; column setting

Variations:
毛並み
毛並

 kenami
    けなみ
(1) coat (of hair or fur); lie of (dog's) hair; (2) type; sort; (3) (colloquialism) lineage; breeding

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "み" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary