I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 19274 total results for your search in the dictionary. I have created 193 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

生まれ付き

see styles
 umaretsuki
    うまれつき
(n-adv,adj-no,n) by nature; by birth; naturally; natural; innate

生まれ付く

see styles
 umaretsuku
    うまれつく
(v5k,vi) to be born (with); to be born (to be); to be destined

生まれ出る

see styles
 umarederu
    うまれでる
(v1,vi) to come into being; to be born

生まれ損い

see styles
 umaresokonai
    うまれそこない
good-for-nothing

生まれ故郷

see styles
 umarekokyou / umarekokyo
    うまれこきょう
one's birthplace

生まれ立て

see styles
 umaretate
    うまれたて
(noun - becomes adjective with の) newborn

生まれ育つ

see styles
 umaresodatsu
    うまれそだつ
(Godan verb with "tsu" ending) to be born and raised (in one particular place)

田代まさし

see styles
 tashiromasashi
    たしろまさし
(person) Tashiro Masashi (1956.8-)

痴がましい

see styles
 okogamashii / okogamashi
    おこがましい
(adjective) (kana only) presumptuous; impertinent; ridiculous; absurd

白石まるみ

see styles
 shiraishimarumi
    しらいしまるみ
(person) Shiraishi Marumi (1962.11-)

白髪まじり

see styles
 shiragamajiri
    しらがまじり
(can be adjective with の) grizzled; (hair) streaked with grey (gray)

白鳥マイカ

see styles
 shiratorimaika
    しらとりマイカ
(person) Shiratori Maika (1976.9.25-)

百ます計算

see styles
 hyakumasukeisan / hyakumasukesan
    ひゃくますけいさん
method of learning through repetition conceived by Kageyama Hideo, which involves multiplying and other calculations carried out on a 10-by-10 grid of numbers

百田まどか

see styles
 momotamadoka
    ももたまどか
(person) Momota Madoka

目がとまる

see styles
 megatomaru
    めがとまる
(exp,v5r) to have one's eye caught on something; to have one's attention drawn to something

目がまわる

see styles
 megamawaru
    めがまわる
(exp,v5r) to be dizzy; to feel faint; to feel giddy

目が留まる

see styles
 megatomaru
    めがとまる
(exp,v5r) to have one's eye caught on something; to have one's attention drawn to something

目くらまし

see styles
 mekuramashi
    めくらまし
(1) smoke screen; dazzler; distraction; (2) camouflage; deceptive means; (3) magic; witchcraft; sleight of hand; (4) shell game

目ざましい

see styles
 mezamashii / mezamashi
    めざましい
(adjective) brilliant; splendid; striking; remarkable

目にあまる

see styles
 meniamaru
    めにあまる
(exp,v5r) to be intolerable; to be unpardonable

目にとまる

see styles
 menitomaru
    めにとまる
(exp,v5r) to catch one's attention

目に止まる

see styles
 menitomaru
    めにとまる
(exp,v5r) to catch one's attention

目に留まる

see styles
 menitomaru
    めにとまる
(exp,v5r) to catch one's attention

目をさます

see styles
 meosamasu
    めをさます
(exp,v5s) (1) to wake up; (2) to sober up; to come to one's senses; to become enlightened

目を眩ます

see styles
 meokuramasu
    めをくらます
(exp,v5s) to deceive; to blind the eyes of

目を覚ます

see styles
 meosamasu
    めをさます
(exp,v5s) (1) to wake up; (2) to sober up; to come to one's senses; to become enlightened

目覚ましい

see styles
 mezamashii / mezamashi
    めざましい
(adjective) brilliant; splendid; striking; remarkable

相沢まき子

see styles
 aizawamakiko
    あいざわまきこ
(person) Aizawa Makiko

相済まない

see styles
 aisumanai
    あいすまない
(adjective) very sorry; remorseful; apologetic; contrite

県営あづま

see styles
 keneiazuma / keneazuma
    けんえいあづま
(personal name) Ken'eiazuma

真っ逆さま

see styles
 massakasama
    まっさかさま
(noun or adjectival noun) (kana only) head over heels; headlong; head first

真田マキ子

see styles
 sanadamakiko
    さなだマキこ
(person) Sanada Makiko (1972.11.25-)

眠け覚まし

see styles
 nemukezamashi
    ねむけざまし
keeping oneself awake; fighting off drowsiness; method for keeping oneself awake

眠気覚まし

see styles
 nemukezamashi
    ねむけざまし
keeping oneself awake; fighting off drowsiness; method for keeping oneself awake

石井まゆみ

see styles
 ishiimayumi / ishimayumi
    いしいまゆみ
(person) Ishii Mayumi (1957.6.25-)

石坂まさを

see styles
 ishizakamasao
    いしざかまさを
(person) Ishizaka Masao (Masawo) (1941.5.18-)

石島まり子

see styles
 ishijimamariko
    いしじままりこ
(person) Ishijima Mariko

研ぎすます

see styles
 togisumasu
    とぎすます
(transitive verb) to sharpen; to grind; to whet; to hone; to make keen

研ぎ澄ます

see styles
 togisumasu
    とぎすます
(transitive verb) to sharpen; to grind; to whet; to hone; to make keen

福代まり奈

see styles
 fukuyomarina
    ふくよまりな
(person) Fukuyo Marina

積算マイル

see styles
 sekisanmairu
    せきさんマイル
award miles

窮まりない

see styles
 kiwamarinai
    きわまりない
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless

窮まり無い

see styles
 kiwamarinai
    きわまりない
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless

立ちどまる

see styles
 tachidomaru
    たちどまる
(Godan verb with "ru" ending) to stop; to halt; to stand still

立ちまじる

see styles
 tachimajiru
    たちまじる
(v5r,vi) (obscure) to join (a group); to join companions

立ち止まる

see styles
 tachidomaru
    たちどまる
(Godan verb with "ru" ending) to stop; to halt; to stand still

立ち留まる

see styles
 tachidomaru
    たちどまる
(Godan verb with "ru" ending) to stop; to halt; to stand still

竹内まりや

see styles
 takeuchimariya
    たけうちまりや
(person) Takeuchi Mariya (1955.3-)

竹内まり子

see styles
 takeuchimariko
    たけうちまりこ
(person) Takeuchi Mariko (1953.12.2-)

精を励ます

see styles
 seiohagemasu / seohagemasu
    せいをはげます
(exp,v5s) to make a great effort; to exert oneself

納まらない

see styles
 osamaranai
    おさまらない
(adjective) feeling grieved; unsatisfied

納まり返る

see styles
 osamarikaeru
    おさまりかえる
(v5r,vi) to be satisfied with one's position; to be quite content

紫蘭ますみ

see styles
 shiranmasumi
    しらんますみ
(person) Shiran Masumi

細マッチョ

see styles
 hosomaccho
    ほそマッチョ
(colloquialism) thin man with well-defined musculature

紺野まひる

see styles
 konnomahiru
    こんのまひる
(person) Konno Mahiru (1977.4.12-)

終わりまで

see styles
 owarimade
    おわりまで
(expression) (See 始めから) to the end

絶叫マシン

see styles
 zekkyoumashin / zekkyomashin
    ぜっきょうマシン
thrill ride (at an amusement park)

綾野まさる

see styles
 ayanomasaru
    あやのまさる
(person) Ayano Masaru

緒川たまき

see styles
 ogawatamaki
    おがわたまき
(person) Ogawa Tamaki (1972-)

締まらない

see styles
 shimaranai
    しまらない
(exp,adj-i) (kana only) (See 閉まる・しまる・4) loose; slovenly; sloppy; disorganized

群れ集まる

see styles
 mureatsumaru
    むれあつまる
(Godan verb with "ru" ending) to gather in large groups

耳をすます

see styles
 mimiosumasu
    みみをすます
(exp,v5s) to listen carefully; to strain one's ears

耳を澄ます

see styles
 mimiosumasu
    みみをすます
(exp,v5s) to listen carefully; to strain one's ears

聖母マリア

see styles
 seibomaria / sebomaria
    せいぼマリア
{Christn} Virgin Mary; Holy Mother; (personal name) Seibomaria

聞き澄ます

see styles
 kikisumasu
    ききすます
(transitive verb) to listen attentively

胸が詰まる

see styles
 munegatsumaru
    むねがつまる
(v5r,vi,exp) to be emotionally moved; to have a lump in one's throat

自由気まま

see styles
 jiyuukimama / jiyukimama
    じゆうきまま
(noun or adjectival noun) (yoji) free; unfettered; according to one's own whims; doing as one likes

興を冷ます

see styles
 kyouosamasu / kyoosamasu
    きょうをさます
(exp,v5s) to be a wet-blanket; to spoil a person's pleasure

花穂まりあ

see styles
 kahomaria
    かほまりあ
(person) Kaho Maria (1977.1-)

若井たまる

see styles
 wakaitamaru
    わかいたまる
(person) Wakai Tamaru (1956.7.16-)

若葉マーク

see styles
 wakabamaaku / wakabamaku
    わかばマーク
(colloquialism) (See 初心者マーク,初心運転者標識) novice driver mark; V-shaped green and yellow symbol that newly qualified drivers in Japan must display on their cars

茅原ますみ

see styles
 chiharamasumi
    ちはらますみ
(person) Chihara Masumi (1964.6.23-)

菅原ますみ

see styles
 sugawaramasumi
    すがわらますみ
(person) Sugawara Masumi

藤田まこと

see styles
 fujitamakoto
    ふじたまこと
(person) Fujita Makoto (1933.4-)

藤田まさと

see styles
 fujitamasato
    ふじたまさと
(person) Fujita Masato (1908.5.12-1982.8.16)

虎井まさ衛

see styles
 toraimasae
    とらいまさえ
(person) Torai Masae

蛙の王さま

see styles
 kaerunoousama / kaerunoosama
    かえるのおうさま
(wk) The Frog Prince (fairy tale)

血が止まる

see styles
 chigatomaru
    ちがとまる
(exp,v5r) to stop bleeding

行き止まり

see styles
 yukidomari
    ゆきどまり
    ikidomari
    いきどまり
dead end; no passage

行き詰まり

see styles
 yukizumari
    ゆきづまり
    ikizumari
    いきづまり
deadlock; stalemate; impasse; dead end

行き詰まる

see styles
 yukizumaru
    ゆきづまる
    ikizumaru
    いきづまる
(Godan verb with "ru" ending) to reach the limits; to come to the end of one's tether

行けません

see styles
 ikemasen
    いけません
(expression) (1) (kana only) (See いけない・1) wrong; not good; of no use; (expression) (2) (kana only) (See いけない・4) hopeless; past hope; (expression) (3) (kana only) (See いけない・2) must not do; (expression) (4) cannot go

行っちまえ

see styles
 icchimae
    いっちまえ
(interjection) go away; fuck off; scoot

衛生マスク

see styles
 eiseimasuku / esemasuku
    えいせいマスク
face mask; surgical mask

見てまわる

see styles
 mitemawaru
    みてまわる
(exp,v5r) to look around; to tour

言いまくる

see styles
 iimakuru / imakuru
    いいまくる
(transitive verb) to talk volubly

詰まらせる

see styles
 tsumaraseru
    つまらせる
(transitive verb) to clog; to block; to choke up; to jam; to obstruct

詰まらない

see styles
 tsumaranai
    つまらない
(adjective) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; stupid; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing

読み誤まる

see styles
 yomiayamaru
    よみあやまる
(transitive verb) (1) to mispronounce; (2) to misread; to misinterpret; to read wrongly

諏訪マリー

see styles
 suwamarii / suwamari
    すわマリー
(person) Suwa Marie

貧乏パーマ

see styles
 binboupaama / binbopama
    びんぼうパーマ
(colloquialism) curly hairstyle created by braiding (rather than perming)

赤センマイ

see styles
 akasenmai
    あかセンマイ
{food} (See 第四胃,ギアラ) reed tripe; beef abomasum

赤たまねぎ

see styles
 akatamanegi
    あかたまねぎ
red onion; purple onion

赤ピーマン

see styles
 akapiiman / akapiman
    あかピーマン
(See パプリカ・1) red bell pepper; red capsicum

赤崎まき子

see styles
 akasakimakiko
    あかさきまきこ
(person) Akasaki Makiko

走りまわる

see styles
 hashirimawaru
    はしりまわる
(v5r,vi) to run around

足でまとい

see styles
 ashidematoi
    あしでまとい
(noun or adjectival noun) impediment; burden; encumbrance; hindrance; drag

足手まとい

see styles
 ashidematoi
    あしでまとい
    ashitematoi
    あしてまとい
(noun or adjectival noun) impediment; burden; encumbrance; hindrance; drag

跳びまわる

see styles
 tobimawaru
    とびまわる
(v5r,vi) to fly about; to skip about; to bustle about

踏み止まる

see styles
 fumitodomaru
    ふみとどまる
(v5r,vi) (1) to stay on; to remain; to hold out; to hold one's ground; (2) to stop (doing); to give up

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "ま" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary