I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 19274 total results for your ま search in the dictionary. I have created 193 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
生まれ付き see styles |
umaretsuki うまれつき |
(n-adv,adj-no,n) by nature; by birth; naturally; natural; innate |
生まれ付く see styles |
umaretsuku うまれつく |
(v5k,vi) to be born (with); to be born (to be); to be destined |
生まれ出る see styles |
umarederu うまれでる |
(v1,vi) to come into being; to be born |
生まれ損い see styles |
umaresokonai うまれそこない |
good-for-nothing |
生まれ故郷 see styles |
umarekokyou / umarekokyo うまれこきょう |
one's birthplace |
生まれ立て see styles |
umaretate うまれたて |
(noun - becomes adjective with の) newborn |
生まれ育つ see styles |
umaresodatsu うまれそだつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to be born and raised (in one particular place) |
田代まさし see styles |
tashiromasashi たしろまさし |
(person) Tashiro Masashi (1956.8-) |
痴がましい see styles |
okogamashii / okogamashi おこがましい |
(adjective) (kana only) presumptuous; impertinent; ridiculous; absurd |
白石まるみ see styles |
shiraishimarumi しらいしまるみ |
(person) Shiraishi Marumi (1962.11-) |
白髪まじり see styles |
shiragamajiri しらがまじり |
(can be adjective with の) grizzled; (hair) streaked with grey (gray) |
白鳥マイカ see styles |
shiratorimaika しらとりマイカ |
(person) Shiratori Maika (1976.9.25-) |
百ます計算 see styles |
hyakumasukeisan / hyakumasukesan ひゃくますけいさん |
method of learning through repetition conceived by Kageyama Hideo, which involves multiplying and other calculations carried out on a 10-by-10 grid of numbers |
百田まどか see styles |
momotamadoka ももたまどか |
(person) Momota Madoka |
目がとまる see styles |
megatomaru めがとまる |
(exp,v5r) to have one's eye caught on something; to have one's attention drawn to something |
目がまわる see styles |
megamawaru めがまわる |
(exp,v5r) to be dizzy; to feel faint; to feel giddy |
目が留まる see styles |
megatomaru めがとまる |
(exp,v5r) to have one's eye caught on something; to have one's attention drawn to something |
目くらまし see styles |
mekuramashi めくらまし |
(1) smoke screen; dazzler; distraction; (2) camouflage; deceptive means; (3) magic; witchcraft; sleight of hand; (4) shell game |
目ざましい see styles |
mezamashii / mezamashi めざましい |
(adjective) brilliant; splendid; striking; remarkable |
目にあまる see styles |
meniamaru めにあまる |
(exp,v5r) to be intolerable; to be unpardonable |
目にとまる see styles |
menitomaru めにとまる |
(exp,v5r) to catch one's attention |
目に止まる see styles |
menitomaru めにとまる |
(exp,v5r) to catch one's attention |
目に留まる see styles |
menitomaru めにとまる |
(exp,v5r) to catch one's attention |
目をさます see styles |
meosamasu めをさます |
(exp,v5s) (1) to wake up; (2) to sober up; to come to one's senses; to become enlightened |
目を眩ます see styles |
meokuramasu めをくらます |
(exp,v5s) to deceive; to blind the eyes of |
目を覚ます see styles |
meosamasu めをさます |
(exp,v5s) (1) to wake up; (2) to sober up; to come to one's senses; to become enlightened |
目覚ましい see styles |
mezamashii / mezamashi めざましい |
(adjective) brilliant; splendid; striking; remarkable |
相沢まき子 see styles |
aizawamakiko あいざわまきこ |
(person) Aizawa Makiko |
相済まない see styles |
aisumanai あいすまない |
(adjective) very sorry; remorseful; apologetic; contrite |
県営あづま see styles |
keneiazuma / keneazuma けんえいあづま |
(personal name) Ken'eiazuma |
真っ逆さま see styles |
massakasama まっさかさま |
(noun or adjectival noun) (kana only) head over heels; headlong; head first |
真田マキ子 see styles |
sanadamakiko さなだマキこ |
(person) Sanada Makiko (1972.11.25-) |
眠け覚まし see styles |
nemukezamashi ねむけざまし |
keeping oneself awake; fighting off drowsiness; method for keeping oneself awake |
眠気覚まし see styles |
nemukezamashi ねむけざまし |
keeping oneself awake; fighting off drowsiness; method for keeping oneself awake |
石井まゆみ see styles |
ishiimayumi / ishimayumi いしいまゆみ |
(person) Ishii Mayumi (1957.6.25-) |
石坂まさを see styles |
ishizakamasao いしざかまさを |
(person) Ishizaka Masao (Masawo) (1941.5.18-) |
石島まり子 see styles |
ishijimamariko いしじままりこ |
(person) Ishijima Mariko |
研ぎすます see styles |
togisumasu とぎすます |
(transitive verb) to sharpen; to grind; to whet; to hone; to make keen |
研ぎ澄ます see styles |
togisumasu とぎすます |
(transitive verb) to sharpen; to grind; to whet; to hone; to make keen |
福代まり奈 see styles |
fukuyomarina ふくよまりな |
(person) Fukuyo Marina |
積算マイル see styles |
sekisanmairu せきさんマイル |
award miles |
窮まりない see styles |
kiwamarinai きわまりない |
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless |
窮まり無い see styles |
kiwamarinai きわまりない |
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless |
立ちどまる see styles |
tachidomaru たちどまる |
(Godan verb with "ru" ending) to stop; to halt; to stand still |
立ちまじる see styles |
tachimajiru たちまじる |
(v5r,vi) (obscure) to join (a group); to join companions |
立ち止まる see styles |
tachidomaru たちどまる |
(Godan verb with "ru" ending) to stop; to halt; to stand still |
立ち留まる see styles |
tachidomaru たちどまる |
(Godan verb with "ru" ending) to stop; to halt; to stand still |
竹内まりや see styles |
takeuchimariya たけうちまりや |
(person) Takeuchi Mariya (1955.3-) |
竹内まり子 see styles |
takeuchimariko たけうちまりこ |
(person) Takeuchi Mariko (1953.12.2-) |
精を励ます see styles |
seiohagemasu / seohagemasu せいをはげます |
(exp,v5s) to make a great effort; to exert oneself |
納まらない see styles |
osamaranai おさまらない |
(adjective) feeling grieved; unsatisfied |
納まり返る see styles |
osamarikaeru おさまりかえる |
(v5r,vi) to be satisfied with one's position; to be quite content |
紫蘭ますみ see styles |
shiranmasumi しらんますみ |
(person) Shiran Masumi |
細マッチョ see styles |
hosomaccho ほそマッチョ |
(colloquialism) thin man with well-defined musculature |
紺野まひる see styles |
konnomahiru こんのまひる |
(person) Konno Mahiru (1977.4.12-) |
終わりまで see styles |
owarimade おわりまで |
(expression) (See 始めから) to the end |
絶叫マシン see styles |
zekkyoumashin / zekkyomashin ぜっきょうマシン |
thrill ride (at an amusement park) |
綾野まさる see styles |
ayanomasaru あやのまさる |
(person) Ayano Masaru |
緒川たまき see styles |
ogawatamaki おがわたまき |
(person) Ogawa Tamaki (1972-) |
締まらない see styles |
shimaranai しまらない |
(exp,adj-i) (kana only) (See 閉まる・しまる・4) loose; slovenly; sloppy; disorganized |
群れ集まる see styles |
mureatsumaru むれあつまる |
(Godan verb with "ru" ending) to gather in large groups |
耳をすます see styles |
mimiosumasu みみをすます |
(exp,v5s) to listen carefully; to strain one's ears |
耳を澄ます see styles |
mimiosumasu みみをすます |
(exp,v5s) to listen carefully; to strain one's ears |
聖母マリア see styles |
seibomaria / sebomaria せいぼマリア |
{Christn} Virgin Mary; Holy Mother; (personal name) Seibomaria |
聞き澄ます see styles |
kikisumasu ききすます |
(transitive verb) to listen attentively |
胸が詰まる see styles |
munegatsumaru むねがつまる |
(v5r,vi,exp) to be emotionally moved; to have a lump in one's throat |
自由気まま see styles |
jiyuukimama / jiyukimama じゆうきまま |
(noun or adjectival noun) (yoji) free; unfettered; according to one's own whims; doing as one likes |
興を冷ます see styles |
kyouosamasu / kyoosamasu きょうをさます |
(exp,v5s) to be a wet-blanket; to spoil a person's pleasure |
花穂まりあ see styles |
kahomaria かほまりあ |
(person) Kaho Maria (1977.1-) |
若井たまる see styles |
wakaitamaru わかいたまる |
(person) Wakai Tamaru (1956.7.16-) |
若葉マーク see styles |
wakabamaaku / wakabamaku わかばマーク |
(colloquialism) (See 初心者マーク,初心運転者標識) novice driver mark; V-shaped green and yellow symbol that newly qualified drivers in Japan must display on their cars |
茅原ますみ see styles |
chiharamasumi ちはらますみ |
(person) Chihara Masumi (1964.6.23-) |
菅原ますみ see styles |
sugawaramasumi すがわらますみ |
(person) Sugawara Masumi |
藤田まこと see styles |
fujitamakoto ふじたまこと |
(person) Fujita Makoto (1933.4-) |
藤田まさと see styles |
fujitamasato ふじたまさと |
(person) Fujita Masato (1908.5.12-1982.8.16) |
虎井まさ衛 see styles |
toraimasae とらいまさえ |
(person) Torai Masae |
蛙の王さま see styles |
kaerunoousama / kaerunoosama かえるのおうさま |
(wk) The Frog Prince (fairy tale) |
血が止まる see styles |
chigatomaru ちがとまる |
(exp,v5r) to stop bleeding |
行き止まり see styles |
yukidomari ゆきどまり ikidomari いきどまり |
dead end; no passage |
行き詰まり see styles |
yukizumari ゆきづまり ikizumari いきづまり |
deadlock; stalemate; impasse; dead end |
行き詰まる see styles |
yukizumaru ゆきづまる ikizumaru いきづまる |
(Godan verb with "ru" ending) to reach the limits; to come to the end of one's tether |
行けません see styles |
ikemasen いけません |
(expression) (1) (kana only) (See いけない・1) wrong; not good; of no use; (expression) (2) (kana only) (See いけない・4) hopeless; past hope; (expression) (3) (kana only) (See いけない・2) must not do; (expression) (4) cannot go |
行っちまえ see styles |
icchimae いっちまえ |
(interjection) go away; fuck off; scoot |
衛生マスク see styles |
eiseimasuku / esemasuku えいせいマスク |
face mask; surgical mask |
見てまわる see styles |
mitemawaru みてまわる |
(exp,v5r) to look around; to tour |
言いまくる see styles |
iimakuru / imakuru いいまくる |
(transitive verb) to talk volubly |
詰まらせる see styles |
tsumaraseru つまらせる |
(transitive verb) to clog; to block; to choke up; to jam; to obstruct |
詰まらない see styles |
tsumaranai つまらない |
(adjective) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; stupid; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing |
読み誤まる see styles |
yomiayamaru よみあやまる |
(transitive verb) (1) to mispronounce; (2) to misread; to misinterpret; to read wrongly |
諏訪マリー see styles |
suwamarii / suwamari すわマリー |
(person) Suwa Marie |
貧乏パーマ see styles |
binboupaama / binbopama びんぼうパーマ |
(colloquialism) curly hairstyle created by braiding (rather than perming) |
赤センマイ see styles |
akasenmai あかセンマイ |
{food} (See 第四胃,ギアラ) reed tripe; beef abomasum |
赤たまねぎ see styles |
akatamanegi あかたまねぎ |
red onion; purple onion |
赤ピーマン see styles |
akapiiman / akapiman あかピーマン |
(See パプリカ・1) red bell pepper; red capsicum |
赤崎まき子 see styles |
akasakimakiko あかさきまきこ |
(person) Akasaki Makiko |
走りまわる see styles |
hashirimawaru はしりまわる |
(v5r,vi) to run around |
足でまとい see styles |
ashidematoi あしでまとい |
(noun or adjectival noun) impediment; burden; encumbrance; hindrance; drag |
足手まとい see styles |
ashidematoi あしでまとい ashitematoi あしてまとい |
(noun or adjectival noun) impediment; burden; encumbrance; hindrance; drag |
跳びまわる see styles |
tobimawaru とびまわる |
(v5r,vi) to fly about; to skip about; to bustle about |
踏み止まる see styles |
fumitodomaru ふみとどまる |
(v5r,vi) (1) to stay on; to remain; to hold out; to hold one's ground; (2) to stop (doing); to give up |
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "ま" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.