I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7861 total results for your Cia search. I have created 79 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<70717273747576777879>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
カンニングペーパー see styles |
kanningupeepaa / kanningupeepa カンニングペーパー |
(1) crib sheet (wasei: cunning paper); cheat sheet; (2) large sketchbook used during TV filming to notify the cast of special stage direction, relay messages, etc. |
Variations: |
gisugisu; gisugisu ギスギス; ぎすぎす |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) stiff (atmosphere, manner, etc.); cold; unfriendly; unsociable; edgy; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) thin and bony; scrawny |
キリスト教社会主義 see styles |
kirisutokyoushakaishugi / kirisutokyoshakaishugi キリストきょうしゃかいしゅぎ |
Christian socialism |
クロオビスズメダイ see styles |
kuroobisuzumedai クロオビスズメダイ |
black-bar chromis (Chromis retrofasciata) |
Variations: |
gessori; gessori げっそり; ゲッソリ |
(vs,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) to be disheartened; to be dejected; to be discouraged; to be disappointed; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly (losing a lot of weight); looking emaciated; becoming very thin |
Variations: |
kokoichiban ここいちばん |
(exp,n) the crucial moment; the moment of truth; do-or-die situation; crucial juncture; crucial stage |
コマーシャルアート see styles |
komaasharuaato / komasharuato コマーシャルアート |
commercial art |
コマーシャルソング see styles |
komaasharusongu / komasharusongu コマーシャルソング |
advertising jingle (wasei: commercial song) |
コマーシャルベース see styles |
komaasharubeesu / komasharubeesu コマーシャルベース |
commercial base |
シチセンスズメダイ see styles |
shichisensuzumedai シチセンスズメダイ |
banded sergeant (Abudefduf septemfasciatus) |
シマウサギワラビー see styles |
shimausagiwarabii / shimausagiwarabi シマウサギワラビー |
banded hare-wallaby (Lagostrophus fasciatus); munning |
シルバースキャット see styles |
shirubaasukyatto / shirubasukyatto シルバースキャット |
spotbanded scat (Selenotoca multifasciata, species of Indo-West Pacific scat); silver scat |
スペシャル・ゲスト |
supesharu gesuto スペシャル・ゲスト |
guest performer (wasei: special guest) |
ソーシャル・ゲーム |
soosharu geemu ソーシャル・ゲーム |
social game; social network game |
ソーシャル・コスト |
soosharu kosuto ソーシャル・コスト |
social cost |
ソーシャル・スキル |
soosharu sukiru ソーシャル・スキル |
social skill |
ソーシャル・ダンス |
soosharu dansu ソーシャル・ダンス |
social dancing |
ソーシャル・ワーク |
soosharu waaku / soosharu waku ソーシャル・ワーク |
social work |
ソーシャルサービス see styles |
soosharusaabisu / soosharusabisu ソーシャルサービス |
social service; social welfare work |
ソーシャルメディア see styles |
soosharumedia ソーシャルメディア |
social media |
ソーシャルワーカー see styles |
soosharuwaakaa / soosharuwaka ソーシャルワーカー |
social worker |
ソシアル・ワーカー |
soshiaru waakaa / soshiaru waka ソシアル・ワーカー |
social worker |
Variations: |
soramame; soramame そらまめ; ソラマメ |
(kana only) broad bean (Vicia faba); horse bean; fava bean |
Variations: |
tsunken; tsunken ツンケン; つんけん |
(adv,adv-to,vs) crabbily; unsociably |
ティッシュペーパー see styles |
tisshupeepaa / tisshupeepa ティッシュペーパー |
tissue paper; tissue; facial tissue; facial tissues |
テレビコマーシャル see styles |
terebikomaasharu / terebikomasharu テレビコマーシャル |
television advertising; television commercial |
どうってことはない see styles |
douttekotohanai / dottekotohanai どうってことはない |
(expression) nothing special; no big deal; doesn't matter |
どうという事はない see styles |
doutoiukotohanai / dotoiukotohanai どうということはない |
(expression) (kana only) (See どうということもない) nothing special; no big deal; doesn't matter |
どうという事もない see styles |
doutoiukotomonai / dotoiukotomonai どうということもない |
(expression) (kana only) nothing special; no big deal; doesn't matter |
ネット交流サービス see styles |
nettokouryuusaabisu / nettokoryusabisu ネットこうりゅうサービス |
{internet} (See SNS) social networking service |
ハンデルスブラット see styles |
handerusuburatto ハンデルスブラット |
(product) Handelsblatt (German commercial newspaper); (product name) Handelsblatt (German commercial newspaper) |
フライング・ゲット |
furaingu getto フライング・ゲット |
(noun/participle) obtaining items such as books, CDs and DVDs before the date they officially go on sale (wasei: flying get) |
フランクフルト学派 see styles |
furankufurutogakuha フランクフルトがくは |
Frankfurt School (school of social theory and critical philosophy) |
マグネットスクール see styles |
magunettosukuuru / magunettosukuru マグネットスクール |
magnet school (public school offering special instruction in order to attract a more diverse student body) |
マルチモーダルAI see styles |
maruchimoodarueeai マルチモーダルエーアイ |
{comp} multimodal AI; multimodal artificial intelligence |
モーニング・セット |
mooningu setto モーニング・セット |
breakfast set (often a drink and toast) (wasei: morning set); breakfast special; special breakfast offer |
モーニングサービス see styles |
mooningusaabisu / mooningusabisu モーニングサービス |
breakfast special (wasei: morning service); cheaper than usual breakfast combination |
モンテプルチャーノ see styles |
montepuruchaano / montepuruchano モンテプルチャーノ |
Montepulciano (wine grape variety) (ita:) |
Variations: |
yarisaa; yarisaa / yarisa; yarisa ヤリサー; やりサー |
(slang) (from 遣り and サー(クル)) (See 遣る・やる・11,サークル・1) university club for socializing and having sex |
リストラチャリング see styles |
risutoracharingu リストラチャリング |
(1) (financial) restructuring; converting short-term debt into long-term debt; (2) (corporate) restructuring; downsizing |
Variations: |
ririyan; ririan リリヤン; リリアン |
lily yarn; handicraft, knitting, etc. thread made of artificial silk |
レオパードシャーク see styles |
reopaadoshaaku / reopadoshaku レオパードシャーク |
leopard shark (Triakis semifasciata, species found along the Pacific coast of North America) |
レパード・シャーク |
repaado shaaku / repado shaku レパード・シャーク |
leopard shark (Triakis semifasciata, species found along the Pacific coast of North America) |
ロクセンスズメダイ see styles |
rokusensuzumedai ロクセンスズメダイ |
scissortail sergeant (Abudefduf sexfasciatus); six-banded sergeant-major |
Variations: |
warezu; weaazu / warezu; weazu ワレズ; ウェアーズ |
(slang) {internet} warez; illegal downloading and distribution of commercial software |
Variations: |
isshudokutoku いっしゅどくとく |
(adjectival noun) unique; peculiar; special |
九方便十波羅蜜菩薩 九方便十波罗蜜菩萨 see styles |
jiǔ fāng biàn shí bō luó mì pú sà jiu3 fang1 bian4 shi2 bo1 luo2 mi4 pu2 sa4 chiu fang pien shih po lo mi p`u sa chiu fang pien shih po lo mi pu sa ku hōben jipparamitsu bosatsu |
Of the ten pāramitā bodhisattvas, q.v., in the tenth or empyrean court of the Garbhadhātu, the first nine are associated with the above nine progressive steps, the tenth is associated with the last four of the nine. |
Variations: |
gozokukyouwa / gozokukyowa ごぞくきょうわ |
(1) five races under one union (Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans; founding principle of the Republic of China); (2) (五族協和 only) (yoji) (hist) (See 満州国) harmony of the five races (Manchurians, Han, Mongolians, Koreans, Japanese; official policy of Manchukuo) |
Variations: |
kousaijouri / kosaijori こうさいじょうり |
social circles; arena of (fashionable) society |
Variations: |
jinkoufuka / jinkofuka じんこうふか |
artificial incubation; artificial hatching |
Variations: |
jinkoujufun / jinkojufun じんこうじゅふん |
artificial pollination; hand pollination; mechanical pollination |
Variations: |
jinkoujusei / jinkojuse じんこうじゅせい |
artificial insemination; intrauterine insemination; IUI |
人民社会主義共和国 see styles |
jinminshakaishugikyouwakoku / jinminshakaishugikyowakoku じんみんしゃかいしゅぎきょうわこく |
people's socialist republic |
人群管理特別用途車 人群管理特别用途车 see styles |
rén qún guǎn lǐ tè bié yòng tú chē ren2 qun2 guan3 li3 te4 bie2 yong4 tu2 che1 jen ch`ün kuan li t`e pieh yung t`u ch`e jen chün kuan li te pieh yung tu che |
specialized crowd management vehicle, a riot control vehicle equipped with a water cannon, commonly known as water cannon vehicle 水炮車|水炮车[shui3 pao4 che1] |
Variations: |
shitate したて |
(1) tailoring; sewing; cut; (2) (special) preparation; (3) teaching; training |
Variations: |
nannosono なんのその |
(expression) (kana only) nothing special; no big deal; doesn't matter |
Variations: |
nanigokoronaku なにごころなく |
(See 何心無い) without any special thought |
Variations: |
kakariin / kakarin かかりいん |
person in charge; official; attendant |
Variations: |
kakarikan かかりかん |
official in charge |
Variations: |
keizoku / kezoku けいぞく |
(n,vs,vt,vi) (1) connection; relation; association; affiliation; (n,vs,vt,vi) (2) {law} (See 訴訟係属) pendency |
Variations: |
houroku / horoku ほうろく |
(hist) retainer's stipend; official pay; salary |
全国社会福祉協議会 see styles |
zenkokushakaifukushikyougikai / zenkokushakaifukushikyogikai ぜんこくしゃかいふくしきょうぎかい |
(org) Japanese Council of Social Welfare; (o) Japanese Council of Social Welfare |
全日本交通安全協会 see styles |
zennihonkoutsuuanzenkyoukai / zennihonkotsuanzenkyokai ぜんにほんこうつうあんぜんきょうかい |
(org) Japan Traffic Safety Association; (o) Japan Traffic Safety Association |
全米林産物製紙協会 see styles |
zenbeirinsanbutsuseishikyoukai / zenberinsanbutsuseshikyokai ぜんべいりんさんぶつせいしきょうかい |
(org) American Forest and Paper Association; (o) American Forest and Paper Association |
八仙過海,各顯神通 八仙过海,各显神通 |
bā xiān guò hǎi , gè xiǎn shén tōng ba1 xian1 guo4 hai3 , ge4 xian3 shen2 tong1 pa hsien kuo hai , ko hsien shen t`ung pa hsien kuo hai , ko hsien shen tung |
lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom); fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities |
公認会計士協会会員 see styles |
kouninkaikeishikyoukaikaiin / koninkaikeshikyokaikain こうにんかいけいしきょうかいかいいん |
(org) Association of the Institutes of Chartered Accountants; (o) Association of the Institutes of Chartered Accountants |
内閣府特命担当大臣 see styles |
naikakufutokumeitantoudaijin / naikakufutokumetantodaijin ないかくふとくめいたんとうだいじん |
Minister of State for Special Missions |
Variations: |
negirai ねぎらい |
(kana only) expression of appreciation (for someone's efforts); thanks |
Variations: |
negirau ねぎらう |
(transitive verb) (kana only) to show appreciation for (efforts, esp. by someone of equal or lower status); to thank for; to reward for |
Variations: |
kougaaru / kogaru こうがある |
(exp,v5r-i) to be beneficial to; to be efficacious |
北海道市営競馬組合 see styles |
hokkaidoushieikeibakumiai / hokkaidoshiekebakumiai ほっかいどうしえいけいばくみあい |
(org) Hokkaido Municipal Horse Race Association; (o) Hokkaido Municipal Horse Race Association |
北海道社会事業協会 see styles |
hokkaidoushakaijigyoukyoukai / hokkaidoshakaijigyokyokai ほっかいどうしゃかいじぎょうきょうかい |
(org) Hokkaido Social Welfare Association; (o) Hokkaido Social Welfare Association |
医療福祉機器研究所 see styles |
iryoufukushikikikenkyuujo / iryofukushikikikenkyujo いりょうふくしききけんきゅうじょ |
(org) Technology Research Association of Medical and Welfare Apparatus; (o) Technology Research Association of Medical and Welfare Apparatus |
Variations: |
ohako; juuhachiban(十八番)(p) / ohako; juhachiban(十八番)(p) おはこ; じゅうはちばん(十八番)(P) |
(1) one's favourite party trick (favorite); one's specialty; one's forte; (2) (じゅうはちばん only) No. 18; eighteenth; (3) (じゅうはちばん only) (abbreviation) (See 歌舞伎十八番) repertoire of 18 kabuki plays |
Variations: |
taiwanhage(台湾hage); taiwanhage(台湾禿ge) たいわんハゲ(台湾ハゲ); たいわんはげ(台湾禿げ) |
(sensitive word) (obsolete) hair loss; baldness; alopecia |
Variations: |
aihan; gouhan(合判); aiban / aihan; gohan(合判); aiban あいはん; ごうはん(合判); あいばん |
(noun/participle) (1) (あいはん, あいばん only) official seal; verification seal; affixing a seal to an official document; (noun/participle) (2) (See 連判) making a joint signature or seal |
Variations: |
nodomotojian のどもとじあん |
(yoji) superficial way of thinking; shortsighted thinking; shallow idea |
嘴上沒毛,辦事不牢 嘴上没毛,办事不牢 |
zuǐ shàng méi máo , bàn shì bù láo zui3 shang4 mei2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2 tsui shang mei mao , pan shih pu lao |
a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb) |
Variations: |
kiryou / kiryo きりょう |
(1) looks (esp. of a woman); features; facial appearance; facial beauty; (2) (器量 only) ability; capability; capacity; calibre; caliber; talent; (3) (器量 only) (public) estimation (esp. of a man); credit; dignity; honour |
国立大学図書館協会 see styles |
kokuritsudaigakutoshokankyoukai / kokuritsudaigakutoshokankyokai こくりつだいがくとしょかんきょうかい |
(org) Japan Association of National University Libraries; JANUL; (o) Japan Association of National University Libraries; JANUL |
国立経済社会研究所 see styles |
kokuritsukeizaishakaikenkyuujo / kokuritsukezaishakaikenkyujo こくりつけいざいしゃかいけんきゅうじょ |
(org) National Institute of Economic and Social Research; (o) National Institute of Economic and Social Research |
国連子ども特別総会 see styles |
kokurenkodomotokubetsusoukai / kokurenkodomotokubetsusokai こくれんこどもとくべつそうかい |
(org) UN Special Session on Children; (o) UN Special Session on Children |
国連社会開発研究所 see styles |
kokurenshakaikaihatsukenkyuujo / kokurenshakaikaihatsukenkyujo こくれんしゃかいかいはつけんきゅうじょ |
(org) UN Research Institute for Social Development; (o) UN Research Institute for Social Development |
国連経済社会理事会 see styles |
kokurenkeizaishakairijikai / kokurenkezaishakairijikai こくれんけいざいしゃかいりじかい |
UN Economic and Social Council |
国際サッカー評議会 see styles |
kokusaisakkaahyougikai / kokusaisakkahyogikai こくさいサッカーひょうぎかい |
(org) International Football Association Board; IFAB; (o) International Football Association Board; IFAB |
国際図書館協会連盟 see styles |
kokusaitoshokankyoukairenmei / kokusaitoshokankyokairenme こくさいとしょかんきょうかいれんめい |
(org) International Federation of Library Associations and Institutions; IFLA; (o) International Federation of Library Associations and Institutions; IFLA |
国際銀行間通信協会 see styles |
kokusaiginkoukantsuushinkyoukai / kokusaiginkokantsushinkyokai こくさいぎんこうかんつうしんきょうかい |
(company) Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication; SWIFT; (c) Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication; SWIFT |
國語注音符號第一式 国语注音符号第一式 see styles |
guó yǔ zhù yīn fú hào dì yī shì guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4 kuo yü chu yin fu hao ti i shih |
Mandarin Phonetic Symbols 1 (official name of the phonetic system of writing Chinese used in Taiwan); Bopomofo; abbr. to 注音一式[zhu4 yin1 yi1 shi4] |
Variations: |
urimono うりもの |
(1) article for sale; goods for sale; offering; For Sale (on a sign); (2) specialty; selling point |
Variations: |
tenkagomen てんかごめん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) licensed; chartered; officially allowed; legitimate |
Variations: |
tsukasa つかさ |
(1) (usu. 官,司) office; official; (2) chief; head; (3) (司 only) person (usually a woman) who officiates at religious ceremonies (on the Yaeyama Islands in Okinawa) |
Variations: |
kansha かんしゃ |
official residence |
Variations: |
senmonbaka せんもんばか |
ignorance outside of one's own field; overspecialization; one-trick pony |
工学院大学専門学校 see styles |
kougakuindaigakusenmongakkou / kogakuindaigakusenmongakko こうがくいんだいがくせんもんがっこう |
(org) Special Engineering College of Kogakuin University; (o) Special Engineering College of Kogakuin University |
己所不欲,勿施於人 己所不欲,勿施于人 |
jǐ suǒ bù yù , wù shī yú rén ji3 suo3 bu4 yu4 , wu4 shi1 yu2 ren2 chi so pu yü , wu shih yü jen |
What you don't want done to you, don't do to others. (idiom, from the Confucian analects); Do as you would be done by.; Do not do to others what you would not have them do to you. |
市町村職員共済組合 see styles |
shichousonshokuinkyousaikumiai / shichosonshokuinkyosaikumiai しちょうそんしょくいんきょうさいくみあい |
(org) Municipalities Officials Mutual Aid Association; (o) Municipalities Officials Mutual Aid Association |
希臘(ateji) |
girisha(p); girishia; girishiya(ok) ギリシャ(P); ギリシア; ギリシヤ(ok) |
(kana only) Greece (por: Grécia) |
Variations: |
jonokuchikaku じょのくちかく |
{sumo} referee officiating the lowest division |
庫爾特·瓦爾德海姆 库尔特·瓦尔德海姆 |
kù ěr tè · wǎ ěr dé hǎi mǔ ku4 er3 te4 · wa3 er3 de2 hai3 mu3 k`u erh t`e · wa erh te hai mu ku erh te · wa erh te hai mu |
Kurt Waldheim (1918-2007), Austrian diplomat and politician, secretary-general of UN 1972-1981, president of Austria 1986-1992 |
Variations: |
benshi べんし |
(1) lecturer; rhetorician; orator; (2) (hist) (See 活弁) narrator in Japanese silent cinema; film interpreter |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Cia" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.