I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7239 total results for your search in the dictionary. I have created 73 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<70717273>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

井之口石塚町

see styles
 inokuchiishizukachou / inokuchishizukacho
    いのくちいしづかちょう
(place-name) Inokuchiishizukachō

井之口親畑町

see styles
 inokuchioyabatachou / inokuchioyabatacho
    いのくちおやばたちょう
(place-name) Inokuchioyabatachō

井之口鶴田町

see styles
 inokuchitsurudenchou / inokuchitsurudencho
    いのくちつるでんちょう
(place-name) Inokuchitsurudenchō

京王堀之内駅

see styles
 keiouhorinouchieki / keohorinochieki
    けいおうほりのうちえき
(st) Keiouhorinouchi Station

住之江公園駅

see styles
 suminoekoueneki / suminoekoeneki
    すみのえこうえんえき
(st) Suminoe Park Station

住之江競艇場

see styles
 suminoekyouteijo / suminoekyotejo
    すみのえきょうていじょ
(place-name) Suminoekyōteijo

住於正定之聚


住于正定之聚

see styles
zhù yú zhèng dìng zhī jù
    zhu4 yu2 zheng4 ding4 zhi1 ju4
chu yü cheng ting chih chü
 jū o shōjō no shu
abiding within the determined class of beings

佐々木蔵之介

see styles
 sasakikuranosuke
    ささきくらのすけ
(person) Sasaki Kuranosuke (1968.2.4-)

佐佐木吉之助

see styles
 sasakikichinosuke
    ささききちのすけ
(person) Sasaki Kichinosuke

入般涅槃之辰

see styles
rù bān niè pán zhī chén
    ru4 ban1 nie4 pan2 zhi1 chen2
ju pan nieh p`an chih ch`en
    ju pan nieh pan chih chen
 nyū hatsunehan no shin
occasion of the entry into final nirvana

八十島義之助

see styles
 yasoshimayoshinosuke
    やそしまよしのすけ
(person) Yasoshima Yoshinosuke (1919.8.27-1998.5.9)

出羽の郷秀之

see styles
 dewanosatohideyuki
    でわのさとひでゆき
(person) Dewanosato Hideyuki (1970.11.22-)

勿謂言之不預


勿谓言之不预

see styles
wù wèi yán zhī bù yù
    wu4 wei4 yan2 zhi1 bu4 yu4
wu wei yen chih pu yü
(idiom) don't say you haven't been forewarned (threat used by the PRC in international diplomacy)

北小路中之町

see styles
 kitakoujinakanochou / kitakojinakanocho
    きたこうじなかのちょう
(place-name) Kitakōjinakanochō

反其道而行之

see styles
fǎn qí dào ér xíng zhī
    fan3 qi2 dao4 er2 xing2 zhi1
fan ch`i tao erh hsing chih
    fan chi tao erh hsing chih
to do the very opposite; to act in a diametrically opposite way

古今亭菊之丞

see styles
 kokonteikikunojou / kokontekikunojo
    ここんていきくのじょう
(person) Kokontei Kikunojō

吉葉山潤之輔

see styles
 yoshibayamajunnosuke
    よしばやまじゅんのすけ
(person) Yoshibayama Junnosuke, 43rd sumo grand champion

和気公之遺跡

see styles
 wakekounoiseki / wakekonoiseki
    わけこうのいせき
(place-name) Wakekouno Ruins

城東町竹之門

see styles
 joutoumachitakenomon / jotomachitakenomon
    じょうとうまちたけのもん
(place-name) Jōtoumachitakenomon

大悲四八之應


大悲四八之应

see styles
dà bēi sì bā zhī yìng
    da4 bei1 si4 ba1 zhi1 ying4
ta pei ssu pa chih ying
 daihi shihachi no ō
The thirty-two or thirty-three manifestations of the All-pitiful Guanyin responding to every need.

大旱之望雲霓


大旱之望云霓

see styles
dà hàn zhī wàng yún ní
    da4 han4 zhi1 wang4 yun2 ni2
ta han chih wang yün ni
see 大旱望雲霓|大旱望云霓[da4 han4 wang4 yun2 ni2]

大興問罪之師


大兴问罪之师

see styles
dà xīng wèn zuì zhī shī
    da4 xing1 wen4 zui4 zhi1 shi1
ta hsing wen tsui chih shih
to launch a punitive campaign; to condemn scathingly

大門町津之下

see styles
 daimonchoutsunoshita / daimonchotsunoshita
    だいもんちょうつのした
(place-name) Daimonchōtsunoshita

天之御中主神

see styles
 amenominakanushinokami
    あめのみなかぬしのかみ

More info & calligraphy:

God in the Glorious Center of Heaven
(dei) Amenominakanushi (first god and the source of the universe according to Shinto)

天無絕人之路


天无绝人之路

see styles
tiān wú jué rén zhī lù
    tian1 wu2 jue2 ren2 zhi1 lu4
t`ien wu chüeh jen chih lu
    tien wu chüeh jen chih lu

More info & calligraphy:

There is always a way out
Heaven never bars one's way (idiom); don't despair and you will find a way through.; Never give up hope.; Never say die.

太平天國之亂


太平天国之乱

see styles
tài píng tiān guó zhī luàn
    tai4 ping2 tian1 guo2 zhi1 luan4
t`ai p`ing t`ien kuo chih luan
    tai ping tien kuo chih luan
Taiping Rebellion (1850-1864), which ultimately failed but caused massive upheaval and weakened the Qing dynasty

太郎丸知之道

see styles
 taroumaruchinomichi / taromaruchinomichi
    たろうまるちのみち
(place-name) Tarōmaruchinomichi

奥之院弁天堂

see styles
 okunoinbentendou / okunoinbentendo
    おくのいんべんてんどう
(place-name) Okunoinbentendou

奥田井之下町

see styles
 okudainoshitachou / okudainoshitacho
    おくだいのしたちょう
(place-name) Okudainoshitachō

姥ケ寺之前町

see styles
 ubagateranomaechou / ubagateranomaecho
    うばがてらのまえちょう
(place-name) Ubagateranomaechō

宇治中之切町

see styles
 ujinakanokirichou / ujinakanokiricho
    うじなかのきりちょう
(place-name) Ujinakanokirichō

実業之日本社

see styles
 jitsugyounonihonsha / jitsugyononihonsha
    じつぎょうのにほんしゃ
(company) Jitsugyo no Nihon Sha, Ltd. (name of a publishing company); (c) Jitsugyo no Nihon Sha, Ltd. (name of a publishing company)

宮之城町飛地

see styles
 miyanojouchoutobichi / miyanojochotobichi
    みやのじょうちょうとびち
(place-name) Miyanojōchōtobichi

宮之川原元町

see styles
 miyanokawaramotomachi
    みやのかわらもとまち
(place-name) Miyanokawaramotomachi

宮本堀之内町

see styles
 miyamotohorinouchimachi / miyamotohorinochimachi
    みやもとほりのうちまち
(place-name) Miyamotohorinouchimachi

寂趣音聲之王


寂趣音声之王

see styles
jí qù yīn shēng zhī wáng
    ji2 qu4 yin1 sheng1 zhi1 wang2
chi ch`ü yin sheng chih wang
    chi chü yin sheng chih wang
 jakushuonshōnoō
Bhīṣmasvara

富之保岩山崎

see styles
 tominohoiwayamazaki
    とみのほいわやまざき
(place-name) Tominohoiwayamazaki

富之保武儀倉

see styles
 tominohomugikura
    とみのほむぎくら
(place-name) Tominohomugikura

富之保祖父川

see styles
 tominohosobukawa
    とみのほそぶかわ
(place-name) Tominohosobukawa

富之保雁曽礼

see styles
 tominohogansore
    とみのほがんそれ
(place-name) Tominohogansore

小久保知之進

see styles
 kokubotomonoshin
    こくぼとものしん
(person) Kokubo Tomonoshin (1970.7.19-)

山中鹿之介墓

see styles
 yamanakashikanosukenohaka
    やまなかしかのすけのはか
(place-name) Yamanaka Shikanosukeno (grave)

山之内秀一郎

see styles
 yamanouchishuuichirou / yamanochishuichiro
    やまのうちしゅういちろう
(person) Yamanouchi Shuuichirō (1933-)

岸之河内谷川

see styles
 kishinokawachitanigawa
    きしのかわちたにがわ
(place-name) Kishinokawachitanigawa

島宮町西之宮

see styles
 shimamiyachounishinomiya / shimamiyachonishinomiya
    しまみやちょうにしのみや
(place-name) Shimamiyachōnishinomiya

嵯峨中之島町

see styles
 saganakanoshimachou / saganakanoshimacho
    さがなかのしまちょう
(place-name) Saganakanoshimachō

川之上突抜町

see styles
 kawanokamitsukinukechou / kawanokamitsukinukecho
    かわのかみつきぬけちょう
(place-name) Kawanokamitsukinukechō

川之江町余木

see styles
 kawanoechouyoki / kawanoechoyoki
    かわのえちょうよき
(place-name) Kawanoechōyoki

川之江町長須

see styles
 kawanoechounagasu / kawanoechonagasu
    かわのえちょうながす
(place-name) Kawanoechōnagasu

市川百々之助

see styles
 ichikawamomonosuke
    いちかわもものすけ
(person) Ichikawa Momonosuke (1906.5.8-1978.1.15)

平岡町山之上

see styles
 hiraokachouyamanoue / hiraokachoyamanoe
    ひらおかちょうやまのうえ
(place-name) Hiraokachōyamanoue

手無縛雞之力


手无缚鸡之力

see styles
shǒu wú fù jī zhī lì
    shou3 wu2 fu4 ji1 zhi1 li4
shou wu fu chi chih li
lit. lacking the strength even to truss a chicken (saying); fig. weak; unaccustomed to physical work

捕鳥部万之墓

see styles
 tottoribemannohaka
    とっとりべまんのはか
(place-name) Tottoribe Man (grave)

敬鬼神而遠之


敬鬼神而远之

see styles
jìng guǐ shén ér yuǎn zhī
    jing4 gui3 shen2 er2 yuan3 zhi1
ching kuei shen erh yüan chih
to respect Gods and demons from a distance (idiom); to remain at a respectful distance

新今之浦川橋

see styles
 shinimanouragawabashi / shinimanoragawabashi
    しんいまのうらがわばし
(place-name) Shin'imanouragawabashi

日之出東本町

see styles
 hinodehigashihonmachi
    ひのでひがしほんまち
(place-name) Hinodehigashihonmachi

日之出西本町

see styles
 hinodenishihonmachi
    ひのでにしほんまち
(place-name) Hinodenishihonmachi

日之影温泉駅

see styles
 hinokageonseneki
    ひのかげおんせんえき
(st) Hinokageonsen Station

日奈久竹之内

see styles
 hinagutakenouchi / hinagutakenochi
    ひなぐたけのうち
(place-name) Hinagutakenouchi

明石志賀之助

see styles
 akashishiganosuke
    あかししがのすけ
(person) Akashi Shiganosuke, 1st sumo grand champion

智恵光院前之

see styles
 chiekouinmaeno / chiekoinmaeno
    ちえこういんまえの
(place-name) Chiekouinmaeno

曽我祐信之墓

see styles
 sogasukenobunohaka
    そがすけのぶのはか
(place-name) Soga Sukenobu (grave)

木之本町飛地

see styles
 kinomotochoutobichi / kinomotochotobichi
    きのもとちょうとびち
(place-name) Kinomotochōtobichi

木曽義昌之墓

see styles
 kisoyoshimasanohaka
    きそよしまさのはか
(place-name) Kiso Yoshimasa (grave)

東向島東之町

see styles
 higashimukoujimahigashinochou / higashimukojimahigashinocho
    ひがしむこうじまひがしのちょう
(place-name) Higashimukoujimahigashinochō

東向島西之町

see styles
 higashimukoujimanishinochou / higashimukojimanishinocho
    ひがしむこうじまにしのちょう
(place-name) Higashimukoujimanishinochō

柏堀之内新田

see styles
 kashiwahorinouchishinden / kashiwahorinochishinden
    かしわほりのうちしんでん
(place-name) Kashiwahorinouchishinden

柏油腳跟之州


柏油脚跟之州

see styles
bǎi yóu jiǎo gēn zhī zhōu
    bai3 you2 jiao3 gen1 zhi1 zhou1
pai yu chiao ken chih chou
Tar Heel state

梁川町綱之上

see styles
 yanagawamachitsunanoue / yanagawamachitsunanoe
    やながわまちつなのうえ
(place-name) Yanagawamachitsunanoue

武庫之荘本町

see styles
 mukonosouhonmachi / mukonosohonmachi
    むこのそうほんまち
(place-name) Mukonosōhonmachi

死無葬身之地


死无葬身之地

see styles
sǐ wú zàng shēn zhī dì
    si3 wu2 zang4 shen1 zhi1 di4
ssu wu tsang shen chih ti
to die without a burial site; to die a pauper; a tragic end

永倉新八載之

see styles
 nagakurashinpachinoriyuki
    ながくらしんぱちのりゆき
(person) Nagakura Shinpachi Noriyuki (1839-1915)

江田川之内町

see styles
 etakawanouchimachi / etakawanochimachi
    えたかわのうちまち
(place-name) Etakawanouchimachi

津之郷町加屋

see styles
 tsunogouchoukaya / tsunogochokaya
    つのごうちょうかや
(place-name) Tsunogouchōkaya

津軽忠臣之碑

see styles
 tsugaruchuushinnohi / tsugaruchushinnohi
    つがるちゅうしんのひ
(place-name) Tsugaruchuushinnohi

海老一染之助

see styles
 ebiichisomenosuke / ebichisomenosuke
    えびいちそめのすけ
(person) Ebiichi Somenosuke (1934.10.1-)

海老原喜之助

see styles
 ebiharakinosuke
    えびはらきのすけ
(person) Ebihara Kinosuke

深草稲荷中之

see styles
 fukakusainarinakano
    ふかくさいなりなかの
(place-name) Fukakusainarinakano

深草薮之内町

see styles
 fukakusayabunouchichou / fukakusayabunochicho
    ふかくさやぶのうちちょう
(place-name) Fukakusayabunouchichō

滑天下之大稽

see styles
huá tiān xià zhī dà jī
    hua2 tian1 xia4 zhi1 da4 ji1
hua t`ien hsia chih ta chi
    hua tien hsia chih ta chi
to be the most ridiculous thing in the world (idiom)

滿口之乎者也


满口之乎者也

see styles
mǎn kǒu zhī hū zhě yě
    man3 kou3 zhi1 hu1 zhe3 ye3
man k`ou chih hu che yeh
    man kou chih hu che yeh
mouth full of literary phrases; to spout the classics

無上正眞之道


无上正眞之道

see styles
wú shàng zhèng zhēn zhī dào
    wu2 shang4 zheng4 zhen1 zhi1 dao4
wu shang cheng chen chih tao
 mujō shōshin no dō
unexcelled, right and true Path (or enlightenment)

無名戦士之墓

see styles
 mumeisenshinohaka / mumesenshinohaka
    むめいせんしのはか
(place-name) Mumeisenshinohaka

無底鉢之齋供


无底钵之斋供

see styles
wú dǐ bō zhī zhāi gōng
    wu2 di3 bo1 zhi1 zhai1 gong1
wu ti po chih chai kung
 mutei hatsu no saiku
bottomless bowl of meal offerings

無爲泥洹之道


无为泥洹之道

see styles
wú wéi ní huán zhī dào
    wu2 wei2 ni2 huan2 zhi1 dao4
wu wei ni huan chih tao
 mui nion no dō
path of unconditioned nirvāṇa

猪之谷貯水池

see styles
 inodanichosuichi
    いのだにちょすいち
(place-name) Inodanichosuichi

獲得如實之道


获得如实之道

see styles
huò dé rú shí zhī dào
    huo4 de2 ru2 shi2 zhi1 dao4
huo te ju shih chih tao
 ka kudoku nyojitsunodō
attain the true path

田之上慶三郎

see styles
 tanouekeizaburou / tanoekezaburo
    たのうえけいざぶろう
(person) Tanoue Keizaburō

甲陽園日之出

see styles
 kouyouenhinode / koyoenhinode
    こうようえんひので
(place-name) Kōyouenhinode

百舌鳥西之町

see styles
 mozunishinochou / mozunishinocho
    もずにしのちょう
(place-name) Mozunishinochō

石川理紀之助

see styles
 ishikawarikinosuke
    いしかわりきのすけ
(person) Ishikawa Rikinosuke

神野町西之山

see styles
 kannochounishinoyama / kannochonishinoyama
    かんのちょうにしのやま
(place-name) Kannochōnishinoyama

種子之所隨逐


种子之所随逐

see styles
zhǒng zǐ zhī suǒ suí zhú
    zhong3 zi3 zhi1 suo3 sui2 zhu2
chung tzu chih so sui chu
 shuji no sho zuichiku
...which adheres to seeds

穂坂町三之蔵

see styles
 hosakamachisannokura
    ほさかまちさんのくら
(place-name) Hosakamachisannokura

笑福亭松之助

see styles
 shoufukuteimatsunosuke / shofukutematsunosuke
    しょうふくていまつのすけ
(person) Shoufukutei Matsunosuke (1925.8.6-)

羯羅頻迦之音


羯罗频迦之音

see styles
jié luó pín jiā zhī yīn
    jie2 luo2 pin2 jia1 zhi1 yin1
chieh lo p`in chia chih yin
    chieh lo pin chia chih yin
 karahinka no on
the voice of the kalaviṅka bird

荒井町日之出

see styles
 araichouhinode / araichohinode
    あらいちょうひので
(place-name) Araichōhinode

西新屋敷上之

see styles
 nishishinyashikikamino
    にししんやしきかみの
(place-name) Nishishin'yashikikamino

西新屋敷下之

see styles
 nishishinyashikishimono
    にししんやしきしもの
(place-name) Nishishin'yashikishimono

西新屋敷中之

see styles
 nishishinyashikinakano
    にししんやしきなかの
(place-name) Nishishin'yashikinakano

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<70717273>

This page contains 100 results for "之" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary