I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 7239 total results for your 之 search in the dictionary. I have created 73 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<70717273>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
井之口石塚町 see styles |
inokuchiishizukachou / inokuchishizukacho いのくちいしづかちょう |
(place-name) Inokuchiishizukachō |
井之口親畑町 see styles |
inokuchioyabatachou / inokuchioyabatacho いのくちおやばたちょう |
(place-name) Inokuchioyabatachō |
井之口鶴田町 see styles |
inokuchitsurudenchou / inokuchitsurudencho いのくちつるでんちょう |
(place-name) Inokuchitsurudenchō |
京王堀之内駅 see styles |
keiouhorinouchieki / keohorinochieki けいおうほりのうちえき |
(st) Keiouhorinouchi Station |
住之江公園駅 see styles |
suminoekoueneki / suminoekoeneki すみのえこうえんえき |
(st) Suminoe Park Station |
住之江競艇場 see styles |
suminoekyouteijo / suminoekyotejo すみのえきょうていじょ |
(place-name) Suminoekyōteijo |
住於正定之聚 住于正定之聚 see styles |
zhù yú zhèng dìng zhī jù zhu4 yu2 zheng4 ding4 zhi1 ju4 chu yü cheng ting chih chü jū o shōjō no shu |
abiding within the determined class of beings |
佐々木蔵之介 see styles |
sasakikuranosuke ささきくらのすけ |
(person) Sasaki Kuranosuke (1968.2.4-) |
佐佐木吉之助 see styles |
sasakikichinosuke ささききちのすけ |
(person) Sasaki Kichinosuke |
入般涅槃之辰 see styles |
rù bān niè pán zhī chén ru4 ban1 nie4 pan2 zhi1 chen2 ju pan nieh p`an chih ch`en ju pan nieh pan chih chen nyū hatsunehan no shin |
occasion of the entry into final nirvana |
八十島義之助 see styles |
yasoshimayoshinosuke やそしまよしのすけ |
(person) Yasoshima Yoshinosuke (1919.8.27-1998.5.9) |
出羽の郷秀之 see styles |
dewanosatohideyuki でわのさとひでゆき |
(person) Dewanosato Hideyuki (1970.11.22-) |
勿謂言之不預 勿谓言之不预 see styles |
wù wèi yán zhī bù yù wu4 wei4 yan2 zhi1 bu4 yu4 wu wei yen chih pu yü |
(idiom) don't say you haven't been forewarned (threat used by the PRC in international diplomacy) |
北小路中之町 see styles |
kitakoujinakanochou / kitakojinakanocho きたこうじなかのちょう |
(place-name) Kitakōjinakanochō |
反其道而行之 see styles |
fǎn qí dào ér xíng zhī fan3 qi2 dao4 er2 xing2 zhi1 fan ch`i tao erh hsing chih fan chi tao erh hsing chih |
to do the very opposite; to act in a diametrically opposite way |
古今亭菊之丞 see styles |
kokonteikikunojou / kokontekikunojo ここんていきくのじょう |
(person) Kokontei Kikunojō |
吉葉山潤之輔 see styles |
yoshibayamajunnosuke よしばやまじゅんのすけ |
(person) Yoshibayama Junnosuke, 43rd sumo grand champion |
和気公之遺跡 see styles |
wakekounoiseki / wakekonoiseki わけこうのいせき |
(place-name) Wakekouno Ruins |
城東町竹之門 see styles |
joutoumachitakenomon / jotomachitakenomon じょうとうまちたけのもん |
(place-name) Jōtoumachitakenomon |
大悲四八之應 大悲四八之应 see styles |
dà bēi sì bā zhī yìng da4 bei1 si4 ba1 zhi1 ying4 ta pei ssu pa chih ying daihi shihachi no ō |
The thirty-two or thirty-three manifestations of the All-pitiful Guanyin responding to every need. |
大旱之望雲霓 大旱之望云霓 see styles |
dà hàn zhī wàng yún ní da4 han4 zhi1 wang4 yun2 ni2 ta han chih wang yün ni |
see 大旱望雲霓|大旱望云霓[da4 han4 wang4 yun2 ni2] |
大興問罪之師 大兴问罪之师 see styles |
dà xīng wèn zuì zhī shī da4 xing1 wen4 zui4 zhi1 shi1 ta hsing wen tsui chih shih |
to launch a punitive campaign; to condemn scathingly |
大門町津之下 see styles |
daimonchoutsunoshita / daimonchotsunoshita だいもんちょうつのした |
(place-name) Daimonchōtsunoshita |
天之御中主神 see styles |
amenominakanushinokami あめのみなかぬしのかみ |
More info & calligraphy: God in the Glorious Center of Heaven |
天無絕人之路 天无绝人之路 see styles |
tiān wú jué rén zhī lù tian1 wu2 jue2 ren2 zhi1 lu4 t`ien wu chüeh jen chih lu tien wu chüeh jen chih lu |
More info & calligraphy: There is always a way out |
太平天國之亂 太平天国之乱 see styles |
tài píng tiān guó zhī luàn tai4 ping2 tian1 guo2 zhi1 luan4 t`ai p`ing t`ien kuo chih luan tai ping tien kuo chih luan |
Taiping Rebellion (1850-1864), which ultimately failed but caused massive upheaval and weakened the Qing dynasty |
太郎丸知之道 see styles |
taroumaruchinomichi / taromaruchinomichi たろうまるちのみち |
(place-name) Tarōmaruchinomichi |
奥之院弁天堂 see styles |
okunoinbentendou / okunoinbentendo おくのいんべんてんどう |
(place-name) Okunoinbentendou |
奥田井之下町 see styles |
okudainoshitachou / okudainoshitacho おくだいのしたちょう |
(place-name) Okudainoshitachō |
姥ケ寺之前町 see styles |
ubagateranomaechou / ubagateranomaecho うばがてらのまえちょう |
(place-name) Ubagateranomaechō |
宇治中之切町 see styles |
ujinakanokirichou / ujinakanokiricho うじなかのきりちょう |
(place-name) Ujinakanokirichō |
実業之日本社 see styles |
jitsugyounonihonsha / jitsugyononihonsha じつぎょうのにほんしゃ |
(company) Jitsugyo no Nihon Sha, Ltd. (name of a publishing company); (c) Jitsugyo no Nihon Sha, Ltd. (name of a publishing company) |
宮之城町飛地 see styles |
miyanojouchoutobichi / miyanojochotobichi みやのじょうちょうとびち |
(place-name) Miyanojōchōtobichi |
宮之川原元町 see styles |
miyanokawaramotomachi みやのかわらもとまち |
(place-name) Miyanokawaramotomachi |
宮本堀之内町 see styles |
miyamotohorinouchimachi / miyamotohorinochimachi みやもとほりのうちまち |
(place-name) Miyamotohorinouchimachi |
寂趣音聲之王 寂趣音声之王 see styles |
jí qù yīn shēng zhī wáng ji2 qu4 yin1 sheng1 zhi1 wang2 chi ch`ü yin sheng chih wang chi chü yin sheng chih wang jakushuonshōnoō |
Bhīṣmasvara |
富之保岩山崎 see styles |
tominohoiwayamazaki とみのほいわやまざき |
(place-name) Tominohoiwayamazaki |
富之保武儀倉 see styles |
tominohomugikura とみのほむぎくら |
(place-name) Tominohomugikura |
富之保祖父川 see styles |
tominohosobukawa とみのほそぶかわ |
(place-name) Tominohosobukawa |
富之保雁曽礼 see styles |
tominohogansore とみのほがんそれ |
(place-name) Tominohogansore |
小久保知之進 see styles |
kokubotomonoshin こくぼとものしん |
(person) Kokubo Tomonoshin (1970.7.19-) |
山中鹿之介墓 see styles |
yamanakashikanosukenohaka やまなかしかのすけのはか |
(place-name) Yamanaka Shikanosukeno (grave) |
山之内秀一郎 see styles |
yamanouchishuuichirou / yamanochishuichiro やまのうちしゅういちろう |
(person) Yamanouchi Shuuichirō (1933-) |
岸之河内谷川 see styles |
kishinokawachitanigawa きしのかわちたにがわ |
(place-name) Kishinokawachitanigawa |
島宮町西之宮 see styles |
shimamiyachounishinomiya / shimamiyachonishinomiya しまみやちょうにしのみや |
(place-name) Shimamiyachōnishinomiya |
嵯峨中之島町 see styles |
saganakanoshimachou / saganakanoshimacho さがなかのしまちょう |
(place-name) Saganakanoshimachō |
川之上突抜町 see styles |
kawanokamitsukinukechou / kawanokamitsukinukecho かわのかみつきぬけちょう |
(place-name) Kawanokamitsukinukechō |
川之江町余木 see styles |
kawanoechouyoki / kawanoechoyoki かわのえちょうよき |
(place-name) Kawanoechōyoki |
川之江町長須 see styles |
kawanoechounagasu / kawanoechonagasu かわのえちょうながす |
(place-name) Kawanoechōnagasu |
市川百々之助 see styles |
ichikawamomonosuke いちかわもものすけ |
(person) Ichikawa Momonosuke (1906.5.8-1978.1.15) |
平岡町山之上 see styles |
hiraokachouyamanoue / hiraokachoyamanoe ひらおかちょうやまのうえ |
(place-name) Hiraokachōyamanoue |
手無縛雞之力 手无缚鸡之力 see styles |
shǒu wú fù jī zhī lì shou3 wu2 fu4 ji1 zhi1 li4 shou wu fu chi chih li |
lit. lacking the strength even to truss a chicken (saying); fig. weak; unaccustomed to physical work |
捕鳥部万之墓 see styles |
tottoribemannohaka とっとりべまんのはか |
(place-name) Tottoribe Man (grave) |
敬鬼神而遠之 敬鬼神而远之 see styles |
jìng guǐ shén ér yuǎn zhī jing4 gui3 shen2 er2 yuan3 zhi1 ching kuei shen erh yüan chih |
to respect Gods and demons from a distance (idiom); to remain at a respectful distance |
新今之浦川橋 see styles |
shinimanouragawabashi / shinimanoragawabashi しんいまのうらがわばし |
(place-name) Shin'imanouragawabashi |
日之出東本町 see styles |
hinodehigashihonmachi ひのでひがしほんまち |
(place-name) Hinodehigashihonmachi |
日之出西本町 see styles |
hinodenishihonmachi ひのでにしほんまち |
(place-name) Hinodenishihonmachi |
日之影温泉駅 see styles |
hinokageonseneki ひのかげおんせんえき |
(st) Hinokageonsen Station |
日奈久竹之内 see styles |
hinagutakenouchi / hinagutakenochi ひなぐたけのうち |
(place-name) Hinagutakenouchi |
明石志賀之助 see styles |
akashishiganosuke あかししがのすけ |
(person) Akashi Shiganosuke, 1st sumo grand champion |
智恵光院前之 see styles |
chiekouinmaeno / chiekoinmaeno ちえこういんまえの |
(place-name) Chiekouinmaeno |
曽我祐信之墓 see styles |
sogasukenobunohaka そがすけのぶのはか |
(place-name) Soga Sukenobu (grave) |
木之本町飛地 see styles |
kinomotochoutobichi / kinomotochotobichi きのもとちょうとびち |
(place-name) Kinomotochōtobichi |
木曽義昌之墓 see styles |
kisoyoshimasanohaka きそよしまさのはか |
(place-name) Kiso Yoshimasa (grave) |
東向島東之町 see styles |
higashimukoujimahigashinochou / higashimukojimahigashinocho ひがしむこうじまひがしのちょう |
(place-name) Higashimukoujimahigashinochō |
東向島西之町 see styles |
higashimukoujimanishinochou / higashimukojimanishinocho ひがしむこうじまにしのちょう |
(place-name) Higashimukoujimanishinochō |
柏堀之内新田 see styles |
kashiwahorinouchishinden / kashiwahorinochishinden かしわほりのうちしんでん |
(place-name) Kashiwahorinouchishinden |
柏油腳跟之州 柏油脚跟之州 see styles |
bǎi yóu jiǎo gēn zhī zhōu bai3 you2 jiao3 gen1 zhi1 zhou1 pai yu chiao ken chih chou |
Tar Heel state |
梁川町綱之上 see styles |
yanagawamachitsunanoue / yanagawamachitsunanoe やながわまちつなのうえ |
(place-name) Yanagawamachitsunanoue |
武庫之荘本町 see styles |
mukonosouhonmachi / mukonosohonmachi むこのそうほんまち |
(place-name) Mukonosōhonmachi |
死無葬身之地 死无葬身之地 see styles |
sǐ wú zàng shēn zhī dì si3 wu2 zang4 shen1 zhi1 di4 ssu wu tsang shen chih ti |
to die without a burial site; to die a pauper; a tragic end |
永倉新八載之 see styles |
nagakurashinpachinoriyuki ながくらしんぱちのりゆき |
(person) Nagakura Shinpachi Noriyuki (1839-1915) |
江田川之内町 see styles |
etakawanouchimachi / etakawanochimachi えたかわのうちまち |
(place-name) Etakawanouchimachi |
津之郷町加屋 see styles |
tsunogouchoukaya / tsunogochokaya つのごうちょうかや |
(place-name) Tsunogouchōkaya |
津軽忠臣之碑 see styles |
tsugaruchuushinnohi / tsugaruchushinnohi つがるちゅうしんのひ |
(place-name) Tsugaruchuushinnohi |
海老一染之助 see styles |
ebiichisomenosuke / ebichisomenosuke えびいちそめのすけ |
(person) Ebiichi Somenosuke (1934.10.1-) |
海老原喜之助 see styles |
ebiharakinosuke えびはらきのすけ |
(person) Ebihara Kinosuke |
深草稲荷中之 see styles |
fukakusainarinakano ふかくさいなりなかの |
(place-name) Fukakusainarinakano |
深草薮之内町 see styles |
fukakusayabunouchichou / fukakusayabunochicho ふかくさやぶのうちちょう |
(place-name) Fukakusayabunouchichō |
滑天下之大稽 see styles |
huá tiān xià zhī dà jī hua2 tian1 xia4 zhi1 da4 ji1 hua t`ien hsia chih ta chi hua tien hsia chih ta chi |
to be the most ridiculous thing in the world (idiom) |
滿口之乎者也 满口之乎者也 see styles |
mǎn kǒu zhī hū zhě yě man3 kou3 zhi1 hu1 zhe3 ye3 man k`ou chih hu che yeh man kou chih hu che yeh |
mouth full of literary phrases; to spout the classics |
無上正眞之道 无上正眞之道 see styles |
wú shàng zhèng zhēn zhī dào wu2 shang4 zheng4 zhen1 zhi1 dao4 wu shang cheng chen chih tao mujō shōshin no dō |
unexcelled, right and true Path (or enlightenment) |
無名戦士之墓 see styles |
mumeisenshinohaka / mumesenshinohaka むめいせんしのはか |
(place-name) Mumeisenshinohaka |
無底鉢之齋供 无底钵之斋供 see styles |
wú dǐ bō zhī zhāi gōng wu2 di3 bo1 zhi1 zhai1 gong1 wu ti po chih chai kung mutei hatsu no saiku |
bottomless bowl of meal offerings |
無爲泥洹之道 无为泥洹之道 see styles |
wú wéi ní huán zhī dào wu2 wei2 ni2 huan2 zhi1 dao4 wu wei ni huan chih tao mui nion no dō |
path of unconditioned nirvāṇa |
猪之谷貯水池 see styles |
inodanichosuichi いのだにちょすいち |
(place-name) Inodanichosuichi |
獲得如實之道 获得如实之道 see styles |
huò dé rú shí zhī dào huo4 de2 ru2 shi2 zhi1 dao4 huo te ju shih chih tao ka kudoku nyojitsunodō |
attain the true path |
田之上慶三郎 see styles |
tanouekeizaburou / tanoekezaburo たのうえけいざぶろう |
(person) Tanoue Keizaburō |
甲陽園日之出 see styles |
kouyouenhinode / koyoenhinode こうようえんひので |
(place-name) Kōyouenhinode |
百舌鳥西之町 see styles |
mozunishinochou / mozunishinocho もずにしのちょう |
(place-name) Mozunishinochō |
石川理紀之助 see styles |
ishikawarikinosuke いしかわりきのすけ |
(person) Ishikawa Rikinosuke |
神野町西之山 see styles |
kannochounishinoyama / kannochonishinoyama かんのちょうにしのやま |
(place-name) Kannochōnishinoyama |
種子之所隨逐 种子之所随逐 see styles |
zhǒng zǐ zhī suǒ suí zhú zhong3 zi3 zhi1 suo3 sui2 zhu2 chung tzu chih so sui chu shuji no sho zuichiku |
...which adheres to seeds |
穂坂町三之蔵 see styles |
hosakamachisannokura ほさかまちさんのくら |
(place-name) Hosakamachisannokura |
笑福亭松之助 see styles |
shoufukuteimatsunosuke / shofukutematsunosuke しょうふくていまつのすけ |
(person) Shoufukutei Matsunosuke (1925.8.6-) |
羯羅頻迦之音 羯罗频迦之音 see styles |
jié luó pín jiā zhī yīn jie2 luo2 pin2 jia1 zhi1 yin1 chieh lo p`in chia chih yin chieh lo pin chia chih yin karahinka no on |
the voice of the kalaviṅka bird |
荒井町日之出 see styles |
araichouhinode / araichohinode あらいちょうひので |
(place-name) Araichōhinode |
西新屋敷上之 see styles |
nishishinyashikikamino にししんやしきかみの |
(place-name) Nishishin'yashikikamino |
西新屋敷下之 see styles |
nishishinyashikishimono にししんやしきしもの |
(place-name) Nishishin'yashikishimono |
西新屋敷中之 see styles |
nishishinyashikinakano にししんやしきなかの |
(place-name) Nishishin'yashikinakano |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "之" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.