There are 12580 total results for your み search in the dictionary. I have created 126 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ムーミンママ see styles |
muuminmama / muminmama ムーミンママ |
(char) Moominmamma (Moomin); (ch) Moominmamma (Moomin) |
ムサシアブミ see styles |
musashiabumi ムサシアブミ |
(kana only) Japanese cobra lily (Arisaema ringens) |
メソポタミア see styles |
mesopotamia メソポタミア |
(hist) Mesopotamia; (place-name) Mesopotamia (Argentina) |
メチルアミン see styles |
mechiruamin メチルアミン |
methylamine |
メノミニー川 see styles |
menominiigawa / menominigawa メノミニーがわ |
(place-name) Menominee (river) |
メラミン樹脂 see styles |
meraminjushi メラミンじゅし |
melamine resin |
メリヤス編み see styles |
meriyasuami メリヤスあみ |
stockinet (spa: medias, por: meias); stockinette; plain knitting; stocking stitch |
モミジアオイ see styles |
momijiaoi モミジアオイ |
(kana only) scarlet rosemallow (Hibiscus coccineus) |
モミジイチゴ see styles |
momijiichigo / momijichigo モミジイチゴ |
(kana only) Rubus palmatus var. coptophyllus (specific variety of raspberry) |
モミジオロシ see styles |
momijioroshi モミジオロシ |
(1) (food term) (kana only) grated daikon and chili; whole daikon with a chili notched inside and then grated together; (2) (food term) (kana only) grated daikon and carrot |
もみじが丘町 see styles |
momijigaokamachi もみじがおかまち |
(place-name) Momijigaokamachi |
モミジバフウ see styles |
momijibafuu / momijibafu モミジバフウ |
(kana only) sweetgum (Liquidambar styraciflua); redgum |
モミリアーノ see styles |
momiriaano / momiriano モミリアーノ |
(personal name) Momigliano |
もみ手で頼む see styles |
momidedetanomu もみででたのむ |
(exp,v5m) to supplicate; to implore humbly |
ヤガミトール see styles |
yagamitooru ヤガミトール |
(m,h) Yagami Toll (1962.08.19-) |
ヤブミョウガ see styles |
yabumyouga / yabumyoga ヤブミョウガ |
(kana only) Pollia japonica (species of spiderwort); yabumyoga |
ヤマトシジミ see styles |
yamatoshijimi ヤマトシジミ |
(kana only) pale grass blue (species of gossamer-winged butterfly, Pseudozizeeria maha); (kana only) Corbicula japonica (species of basket clam) |
ヤミイソハゼ see styles |
yamiisohaze / yamisohaze ヤミイソハゼ |
Eviota lacrimae (species of pygmy goby found in Japan and Tonga) |
Variations: |
yamikin(yami金); yamikin(闇金) ヤミきん(ヤミ金); やみきん(闇金) |
(abbreviation) (See 闇金融) black-market lending; illegal loan |
ヤロミツァ川 see styles |
yaromishagawa ヤロミツァがわ |
(place-name) Ialomita (river) |
ヤングミセス see styles |
yangumisesu ヤングミセス |
young Mrs |
ユナニミスム see styles |
yunanimisumu ユナニミスム |
Unanimism (fre: unanimisme) |
ライザミネリ see styles |
raizamineri ライザミネリ |
(person) Liza Minnelli |
ライス・ミル |
raisu miru ライス・ミル |
rice mill |
ラコンダミン see styles |
rakondamin ラコンダミン |
(surname) La Condamine |
ラニナミビル see styles |
raninamibiru ラニナミビル |
{pharm} laninamivir (influenza medication) |
ラハミロビチ see styles |
rahamirobichi ラハミロビチ |
(surname) Rachmilovichi |
ラングミュア see styles |
rangumyua ラングミュア |
(personal name) Langmuir |
リーミントン see styles |
riiminton / riminton リーミントン |
(place-name) Leamington |
リホーミング see styles |
rihoomingu リホーミング |
reforming |
リミティッド see styles |
rimitiddo リミティッド |
(adj-na,adj-no) limited |
リュミエール see styles |
ryumieeru リュミエール |
(personal name) Lumiere |
リンドスミス see styles |
rindosumisu リンドスミス |
(personal name) Lindesmith |
ルームミラー see styles |
ruumumiraa / rumumira ルームミラー |
rear-view mirror (wasei: room mirror) |
ルクミニデビ see styles |
rukuminidebi ルクミニデビ |
(person) Rukmini Devi |
ルミナリアス see styles |
ruminariasu ルミナリアス |
(place-name) Luminarias |
ルミネセンス see styles |
ruminesensu ルミネセンス |
luminescence |
レイミランド see styles |
reimirando / remirando レイミランド |
(person) Ray Milland |
レオミュール see styles |
reomyuuru / reomyuru レオミュール |
(surname) Reaumur |
レッドミート see styles |
reddomiito / reddomito レッドミート |
red meat |
ジャスミン油 see styles |
jasuminyu ジャスミンゆ |
jasmine oil |
レミゼラブル see styles |
remizeraburu レミゼラブル |
(work) Les Miserables (novel, musical, etc.); (wk) Les Miserables (novel, musical, etc.) |
レミニセンス see styles |
reminisensu レミニセンス |
reminiscence |
レミンスター see styles |
reminsutaa / reminsuta レミンスター |
(place-name) Leminster; Leominster |
ロードミラー see styles |
roodomiraa / roodomira ロードミラー |
road mirror |
ロシュミット see styles |
roshumitto ロシュミット |
(surname) Loschmidt |
ロックミシン see styles |
rokkumishin ロックミシン |
overlock sewing machine (wasei: lock machine) |
ロトミュレル see styles |
rotomyureru ロトミュレル |
(personal name) Rothmuller |
ロミ・ジュリ |
romi juri ロミ・ジュリ |
(wk) Romeo and Juliet (abbreviation) |
ワードスミス see styles |
waadosumisu / wadosumisu ワードスミス |
(personal name) Wordsmith |
ワイオミング see styles |
waiomingu ワイオミング |
Wyoming; (place-name) Wyoming |
わかんのみほ see styles |
wakannomiho わかんのみほ |
(expression) (slang) (See 分る・1) I can understand your feelings |
ワシミミズク see styles |
washimimizuku ワシミミズク |
(kana only) Eurasian eagle owl (Bubo bubo) |
一匹オオカミ see styles |
ippikiookami いっぴきオオカミ |
lone wolf; loner; self-reliant person |
カジミェシュ see styles |
kajimiェshu カジミェシュ |
(given name) Kazimierz |
一目ゴム編み see styles |
hitomegomuami ひとめゴムあみ |
single-rib stitches; knit-one-purl-one rib stitch |
三役揃い踏み see styles |
sanyakusoroibumi さんやくそろいぶみ |
{sumo} ritual stomping in unison on the final day of a tournament |
Variations: |
uwazutsumi うわづつみ |
cover; wrapper; envelope |
並みはずれる see styles |
namihazureru なみはずれる |
(v1,vi) to be uncommon |
Variations: |
naminiku なみにく |
meat of medium quality |
五十嵐いづみ see styles |
igarashiizumi / igarashizumi いがらしいづみ |
(person) Igarashi Izumi (1968.11.16-) |
五十嵐めぐみ see styles |
igarashimegumi いがらしめぐみ |
(person) Igarashi Megumi (1954.9-) |
五月女ナオミ see styles |
saotomenaomi さおとめナオミ |
(person) Saotome Naomi |
亜洲奈みずほ see styles |
asunamizuho あすなみずほ |
(person) Asuna Mizuho |
亜硝酸アミル see styles |
ashousanamiru / ashosanamiru あしょうさんアミル |
amyl nitrite |
人並み外れた see styles |
hitonamihazureta ひとなみはずれた |
(can act as adjective) uncommon; extraordinary (in relation to human characteristics) |
今長谷はるみ see styles |
imahaseharumi いまはせはるみ |
(person) Imahase Harumi |
仲宗根みちこ see styles |
nakasonemichiko なかそねみちこ |
(person) Nakasone Michiko |
佐々木すみ江 see styles |
sasakisumie ささきすみえ |
(person) Sasaki Sumie (1928.6.22-) |
使用済み切手 see styles |
shiyouzumikitte / shiyozumikitte しようずみきって |
used stamps |
内部割り込み see styles |
naibuwarikomi ないぶわりこみ |
{comp} internal interrupt |
再度組み立て see styles |
saidokumitate さいどくみたて |
{comp} reassemble |
冥土のみやげ see styles |
meidonomiyage / medonomiyage めいどのみやげ |
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace |
冥途のみやげ see styles |
meidonomiyage / medonomiyage めいどのみやげ |
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace |
凄みを利かす see styles |
sugomiokikasu すごみをきかす |
(exp,v5s) to threaten; to intimidate |
Variations: |
kizamiashi きざみあし |
mincing steps |
前屈みになる see styles |
maekagamininaru まえかがみになる |
(exp,v5r) to slouch; to stoop; to bend forward; to lean forward |
割り込み信号 see styles |
warikomishingou / warikomishingo わりこみしんごう |
{comp} interrupt signal |
割り込み方式 see styles |
warikomihoushiki / warikomihoshiki わりこみほうしき |
(noun - becomes adjective with の) {comp} interrupt-driven |
割り込み要求 see styles |
warikomiyoukyuu / warikomiyokyu わりこみようきゅう |
{comp} Interrupt Request; IRQ |
加賀城みゆき see styles |
kagajoumiyuki / kagajomiyuki かがじょうみゆき |
(person) Kagajō Miyuki (1947.6.26-1991.10.22) |
Variations: |
tsutsumigane; tsutsumikin つつみがね; つつみきん |
money tip wrapped in paper |
Variations: |
tsutsumina つつみな |
(See サンチュ) Korean lettuce |
千葉みなと駅 see styles |
chibaminatoeki ちばみなとえき |
(st) Chibaminato Station |
南通みその町 see styles |
minamidoorimisonomachi みなみどおりみそのまち |
(place-name) Minamidoorimisonomachi |
卵アルブミン see styles |
ranarubumin らんアルブミン |
egg albumin |
厭みたらしい see styles |
iyamitarashii / iyamitarashi いやみたらしい |
(adjective) disagreeable |
参加申し込み see styles |
sankamoushikomi / sankamoshikomi さんかもうしこみ |
application (to take part in); registration |
取っ組み合い see styles |
tokkumiai とっくみあい |
grapple; scuffle |
取っ組み合う see styles |
tokkumiau とっくみあう |
(v5u,vi) to come to grips with; to fight; to wrestle; to grapple with; to have a tussle with |
取り込み詐欺 see styles |
torikomisagi とりこみさぎ |
confidence trick |
和久本みさ子 see styles |
wakumotomisako わくもとみさこ |
(person) Wakumoto Misako |
噛み合わせる see styles |
kamiawaseru かみあわせる |
(Ichidan verb) (1) to clench (teeth); to engage (gears); (2) to set to fighting |
地球サミット see styles |
chikyuusamitto / chikyusamitto ちきゅうサミット |
Earth Summit |
埋め立てゴミ see styles |
umetategomi うめたてゴミ |
landfill waste |
堀口すみれ子 see styles |
horiguchisumireko ほりぐちすみれこ |
(person) Horiguchi Sumireko |
塗炭の苦しみ see styles |
totannokurushimi とたんのくるしみ |
(exp,n) misery; distress |
Variations: |
gomikuzu; gomikuzu; gomikuzu ごみくず; ゴミくず; ゴミクズ |
(kana only) trash; garbage; junk |
Variations: |
sumihan すみはん |
(1) (墨版 only) {print} key block (in woodblock printmaking); (2) {print} key plate (in 4 colors process printing); K plate |
変換済み表示 see styles |
henkanzumihyouji / henkanzumihyoji へんかんずみひょうじ |
{comp} converted indication |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.