I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 45662 total results for your search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

張出し窓

see styles
 haridashimado
    はりだしまど
(See ベイウィンドー) bay window

強盗返し

see styles
 gandougaeshi / gandogaeshi
    がんどうがえし
    gantougaeshi / gantogaeshi
    がんとうがえし
rotating stage machinery, which rolls backwards 90 degrees to reveal the next scene

当りくじ

see styles
 atarikuji
    あたりくじ
winning ticket; lucky number

待遠しい

see styles
 machidooshii / machidooshi
    まちどおしい
    machidoushii / machidoshi
    まちどうしい
(ik) (adjective) looking forward to; anxiously awaited

律々しい

see styles
 ririshii / ririshi
    りりしい
(adjective) gallant; brave; imposing; awe-inspiring; severe; biting; chivalrous; manly; dignified

律律しい

see styles
 ririshii / ririshi
    りりしい
(adjective) gallant; brave; imposing; awe-inspiring; severe; biting; chivalrous; manly; dignified

後じさり

see styles
 atojisari
    あとじさり
(noun/participle) stepping back; drawing back

後じさる

see styles
 atojisaru
    あとじさる
(Godan verb with "ru" ending) to retreat; to back off; to draw back; to step back; to shrink away

後ろ倒し

see styles
 ushirodaoshi
    うしろだおし
(noun/participle) postponement; moving back

得てして

see styles
 eteshite
    えてして
(adverb) often (happens); tend to; be apt to; be likely to

御したし

see styles
 oshitashi
    おしたし
(food term) boiled greens in bonito-flavoured soy sauce (vegetable side dish)

御し易い

see styles
 gyoshiyasui
    ぎょしやすい
(adjective) tractable; docile; biddable

御し難い

see styles
 gyoshigatai
    ぎょしがたい
(adjective) hard to control; unmanageable

御出まし

see styles
 odemashi
    おでまし
appearance; presence

御出座し

see styles
 odemashi
    おでまし
appearance; presence

御召し物

see styles
 omeshimono
    おめしもの
(polite language) clothing

御明かし

see styles
 miakashi
    みあかし
lighted lamp (or candle, etc.) provided as a religious offering

御楽しみ

see styles
 otanoshimi
    おたのしみ
(polite language) enjoyment; pleasure; diversion; amusement; hobby

御清まし

see styles
 osumashi
    おすまし
(n,adj-na,vs) (1) (kana only) primness; prim person; (2) (polite language) (kana only) clear soup

御澄まし

see styles
 osumashi
    おすまし
(n,adj-na,vs) (1) (kana only) primness; prim person; (2) (polite language) (kana only) clear soup

御為倒し

see styles
 otamegokashi
    おためごかし
(kana only) self-aggrandizement under pretense of aiding another (aggrandisement, pretence)

御目溢し

see styles
 omekoboshi
    おめこぼし
(noun/participle) (polite language) connivance; overlooking

御色直し

see styles
 oironaoshi
    おいろなおし
(noun/participle) changing one's dress (e.g. at the wedding reception)

御話し中

see styles
 ohanashichuu / ohanashichu
    おはなしちゅう
(can be adjective with の) (polite language) busy (phone)

御飯蒸し

see styles
 gohanmushi
    ごはんむし
a rice steamer

復しゅう

see styles
 fukushuu / fukushu
    ふくしゅう
(noun/participle) revenge

心づくし

see styles
 kokorozukushi
    こころづくし
kindness; consideration

心なしか

see styles
 kokoronashika
    こころなしか
(expression) somehow; somewhat; seemingly

心優しい

see styles
 kokoroyasashii / kokoroyasashi
    こころやさしい
(adjective) kind; tender-hearted; compassionate

心寂しい

see styles
 kokorosabishii / kokorosabishi
    こころさびしい
(adjective) lonely; lonesome

心尽くし

see styles
 kokorozukushi
    こころづくし
(ik) kindness; consideration

心忙しい

see styles
 kokorozewashii / kokorozewashi
    こころぜわしい
(adjective) restless

心悲しい

see styles
 uraganashii / uraganashi
    うらがなしい
(adjective) sad; mournful; melancholy; sorrowful

心成しか

see styles
 kokoronashika
    こころなしか
(expression) somehow; somewhat; seemingly

心淋しい

see styles
 urasabishii / urasabishi
    うらさびしい
(adjective) lonesome; lonely; forlorn

心苦しい

see styles
 kokorogurushii / kokorogurushi
    こころぐるしい
(adjective) painful; being sorry; feeling sorry

必ずしも

see styles
 kanarazushimo
    かならずしも
(adverb) (with neg. sentence) (not) always; (not) necessarily; (not) entirely; (not) all

必要なし

see styles
 hitsuyounashi / hitsuyonashi
    ひつようなし
(expression) not required

忌々しい

see styles
 imaimashii / imaimashi
    いまいましい
(adjective) annoying; provoking

忌忌しい

see styles
 imaimashii / imaimashi
    いまいましい
(adjective) annoying; provoking

忍び出し

see styles
 shinobidashi
    しのびだし
sneaking out; creeping out

忍び返し

see styles
 shinobigaeshi
    しのびがえし
bamboo wall-top spikes (or wood, iron); spikes placed at the top of a wall to repel thieves

忙がしい

see styles
 isogashii / isogashi
    いそがしい
(irregular okurigana usage) (adjective) busy; hectic; occupied; engaged

忙しない

see styles
 sewashinai
    せわしない
(adjective) (kana only) restless; fidgety; in a hurry

念晴らし

see styles
 nenbarashi
    ねんばらし
clearing one's heart of doubts; reassuring oneself

怖じける

see styles
 ojikeru
    おじける
(Ichidan verb) to be afraid (of); to be frightened (of)

怖ろしい

see styles
 osoroshii / osoroshi
    おそろしい
(irregular kanji usage) (adjective) (1) terrible; dreadful; terrifying; frightening; frightened; (2) surprising; startling; tremendous; amazing

思しめす

see styles
 oboshimesu
    おぼしめす
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (3) to honour the target of one's emotions

思し召し

see styles
 oboshimeshi
    おぼしめし
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking

思し召す

see styles
 oboshimesu
    おぼしめす
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (3) to honour the target of one's emotions

思し食す

see styles
 oboshimesu
    おぼしめす
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (3) to honour the target of one's emotions

思わしい

see styles
 omowashii / omowashi
    おもわしい
(adjective) (1) (usu. with neg. sentence) satisfactory; desirable; favourable; good; suitable; (adjective) (2) (as ...と〜) seeming (to be); appearing

急迫した

see styles
 kyuuhakushita / kyuhakushita
    きゅうはくした
(can act as adjective) urgent; pressing; imminent

怨めしい

see styles
 urameshii / urameshi
    うらめしい
(adjective) reproachful; hateful; bitter

恋しがる

see styles
 koishigaru
    こいしがる
(Godan verb with "ru" ending) to yearn for; to miss

恐るべし

see styles
 osorubeshi
    おそるべし
(adjectival noun) awesome; incredible

恐ロシア

see styles
 osoroshia
    おそロシア
(joc) (kana only) (See 恐ろしい・1,ロシア) scary Russia; menacing Russia; dangerous Russia

恐ろしい

see styles
 osoroshii / osoroshi
    おそろしい
(adjective) (1) terrible; dreadful; terrifying; frightening; frightened; (2) surprising; startling; tremendous; amazing

恥さらし

see styles
 hajisarashi
    はじさらし
(noun or adjectival noun) disgrace; shame

恥じらい

see styles
 hajirai
    はじらい
shyness

恥じらう

see styles
 hajirau
    はじらう
(v5u,vi) to feel shy; to be bashful; to blush

恥じ入る

see styles
 hajiiru / hajiru
    はじいる
(v5r,vi) to feel ashamed; to be abashed

恨めしい

see styles
 urameshii / urameshi
    うらめしい
(adjective) reproachful; hateful; bitter

恨めしや

see styles
 urameshiya; urameshiyaa(sk) / urameshiya; urameshiya(sk)
    うらめしや; うらめしやー(sk)
(interjection) (kana only) (uttered by ghosts) curse you; boo

恬として

see styles
 tentoshite
    てんとして
(adverb) coolly; indifferently; nonchalantly; calmly

息苦しい

see styles
 ikigurushii / ikigurushi
    いきぐるしい
(adjective) (1) choking; suffocating; stifling; (adjective) (2) oppressive; heavy

恰も好し

see styles
 atakamoyoshi
    あたかもよし
(adverb) luckily; fortunately

悍ましい

see styles
 ozomashii / ozomashi
    おぞましい
(adjective) (kana only) disgusting; repulsive

悔しがる

see styles
 kuyashigaru
    くやしがる
(transitive verb) to seem bitter (over); to appear vexed; to be resentful; to appear to regret

悔しん坊

see styles
 kuyashinbou / kuyashinbo
    くやしんぼう
spiteful person

悔し泣き

see styles
 kuyashinaki
    くやしなき
(noun/participle) crying from vexation; tears of regret

悔し紛れ

see styles
 kuyashimagire
    くやしまぎれ
(n,adj-na,adj-no) spite; frustration; vexation

悔やしい

see styles
 kuyashii / kuyashi
    くやしい
(irregular okurigana usage) (adjective) vexing; annoying; frustrating; regrettable; mortifying

悔やし涙

see styles
 kuyashinamida
    くやしなみだ
tears of regret; bitter tears; vexation; chagrin

悦ばしい

see styles
 yorokobashii / yorokobashi
    よろこばしい
(adjective) delightful; joyous; happy

悩ましい

see styles
 nayamashii / nayamashi
    なやましい
(adjective) (1) seductive; carnal; enchanting; (adjective) (2) troubling; difficult; thorny; hard; (adjective) (3) anxious; uneasy

悩ましげ

see styles
 nayamashige
    なやましげ
(adjectival noun) (1) (See 悩ましい・なやましい・3) anxious (appearance); (appearing) uneasy; (adjectival noun) (2) (See 悩ましい・なやましい・1) yearning (look, etc.); languishing; desiring

悪しざま

see styles
 ashizama
    あしざま
(noun or adjectival noun) unfavourable; unfavorable

悪じゃれ

see styles
 warujare
    わるじゃれ
(noun or adjectival noun) offensive joke

悲しい哉

see styles
 kanashiikana / kanashikana
    かなしいかな
(expression) Sad to say; How sad; Alas

悲しがる

see styles
 kanashigaru
    かなしがる
(v5r,vi) to feel sorrow; to be sad

惜しがる

see styles
 oshigaru
    おしがる
(Godan verb with "ru" ending) to appear to regret something

惜しくも

see styles
 oshikumo
    おしくも
(adverb) to one's regret; regrettably; to one's chagrin

意趣返し

see styles
 ishugaeshi
    いしゅがえし
(noun/participle) revenge

愚かしい

see styles
 orokashii / orokashi
    おろかしい
(adjective) foolish; stupid

愛々しい

see styles
 aiaishii / aiaishi
    あいあいしい
(adjective) (archaism) lovely; charming; sociable

愛おしい

see styles
 itooshii / itooshi
    いとおしい
(adjective) (1) (See 愛しい・いとしい・1) lovely; dear; beloved; darling; dearest; (adjective) (2) (See 愛しい・いとしい・2) pitiable; pathetic; piteous; poor

愛おしむ

see styles
 itooshimu
    いとおしむ
(transitive verb) (kana only) to love; to be attached to; to cherish; to caress

愛くろし

see styles
 aikuroshi
    あいくろし
(adj-shiku) (archaism) (See 愛くるしい) very sweet; lovely; charming

愛しあう

see styles
 aishiau
    あいしあう
(Godan verb with "u" ending) (1) to love one another; to be affectionate towards each other; (2) to have sex; to make love

愛しがる

see styles
 itoshigaru
    いとしがる
(transitive verb) to treat with love; to pity; to cherish

愛してる

see styles
 aishiteru
    あいしてる

More info & calligraphy:

I Love You / Aishiteru
(expression) I love you

愛し合う

see styles
 aishiau
    あいしあう
(Godan verb with "u" ending) (1) to love one another; to be affectionate towards each other; (2) to have sex; to make love

愛し野駅

see styles
 itoshinoeki
    いとしのえき
(st) Itoshino Station

愛でたし

see styles
 medetashi
    めでたし
(expression) (kana only) (archaism) (See 目出度い・めでたい・1) happy; auspicious; propitious; joyous

愛らしい

see styles
 airashii / airashi
    あいらしい
(adjective) pretty; charming; lovely; adorable

お通し代

see styles
 otooshidai
    おとおしだい
otoshi fee; table charge; cover charge; fee for a compulsory appetizer at an izakaya, etc.

愛愛しい

see styles
 aiaishii / aiaishi
    あいあいしい
(adjective) (archaism) lovely; charming; sociable

感じとる

see styles
 kanjitoru
    かんじとる
(transitive verb) to perceive; to sense; to take in; to grasp; to feel

感じ入る

see styles
 kanjiiru / kanjiru
    かんじいる
(v5r,vi) to be deeply impressed (by); to be moved (by); to admire greatly

<7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary