There are 21985 total results for your こ search in the dictionary. I have created 220 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
朝川ひろこ see styles |
asakawahiroko あさかわひろこ |
(person) Asakawa Hiroko (1965.6.10-) |
木ノ葉のこ see styles |
konohanoko こノはのこ |
(person) Konoha Noko (1955.9-) |
木内まさこ see styles |
kiuchimasako きうちまさこ |
(person) Kiuchi Masako (1971.2.20-) |
末広まきこ see styles |
suehiromakiko すえひろまきこ |
(person) Suehiro Makiko (1944.10-) |
本命チョコ see styles |
honmeichoko / honmechoko ほんめいチョコ |
(See 義理チョコ) chocolate given to a man on Valentine's day out of genuine sentiment |
朱里エイコ see styles |
shurieiko / shurieko しゅりエイコ |
(person) Shuri Eiko (1948.3.19-2004.7.31) |
条件コード see styles |
joukenkoodo / jokenkoodo じょうけんコード |
{comp} condition code |
来栖あつこ see styles |
kurusuatsuko くるすあつこ |
(f,h) Kurusu Atsuko |
来生えつこ see styles |
kisugietsuko きすぎえつこ |
(person) Kisugi Etsuko (1948.3.9-) |
東ゴンボリ see styles |
higashigonbori ひがしゴンボリ |
(place-name) Higashigonbori |
松岡きっこ see styles |
matsuokakikko まつおかきっこ |
(person) Matsuoka Kikko (1947.2.11-) |
松本ちえこ see styles |
matsumotochieko まつもとちえこ |
(person) Matsumoto Chieko (1959.11.12-) |
松本ともこ see styles |
matsumototomoko まつもとともこ |
(person) Matsumoto Tomoko (1968.7.21-) |
林家こぶ平 see styles |
hayashiyakobuhei / hayashiyakobuhe はやしやこぶへい |
(person) Hayashiya Kobuhei |
林家こん平 see styles |
hayashiyakonpei / hayashiyakonpe はやしやこんぺい |
(person) Hayashiya Konpei (1943.3.12-) |
柏ゴルフ場 see styles |
kashiwagorufujou / kashiwagorufujo かしわゴルフじょう |
(place-name) Kashiwa golf links |
柏木ハルコ see styles |
kashiwagiharuko かしわぎハルコ |
(person) Kashiwagi Haruko |
柴田かよこ see styles |
shibatakayoko しばたかよこ |
(person) Shibata Kayoko (1980.2.21-) |
柿崎こうこ see styles |
kakizakikouko / kakizakikoko かきざきこうこ |
(person) Kakizaki Kōko |
栗原みきこ see styles |
kuriharamikiko くりはらみきこ |
(person) Kurihara Mikiko (1963.8.13-) |
桂こごろう see styles |
katsurakogorou / katsurakogoro かつらこごろう |
(person) Katsura Kogorou (1967.12.27-) |
桂ゴルフ場 see styles |
katsuragorufujou / katsuragorufujo かつらゴルフじょう |
(place-name) Katsura golf links |
桃井はるこ see styles |
momoiharuko ももいはるこ |
(f,h) Momoi Haruko (Halko) |
桜ゴルフ場 see styles |
sakuragorufujou / sakuragorufujo さくらゴルフじょう |
(place-name) Sakura golf links |
桜庭あつこ see styles |
sakurabaatsuko / sakurabatsuko さくらばあつこ |
(person) Sakuraba Atsuko (1977.3-) |
森本ゆうこ see styles |
morimotoyuuko / morimotoyuko もりもとゆうこ |
(person) Morimoto Yūko (1986.7.15-) |
検尿コップ see styles |
kennyoukoppu / kennyokoppu けんにょうコップ |
{med} urinalysis cup; urine cup |
榎本ナリコ see styles |
enomotonariko えのもとナリコ |
(person) Enomoto Nariko (1967.11-) |
橋本のりこ see styles |
hashimotonoriko はしもとのりこ |
(person) Hashimoto Noriko (1969.1.16-) |
機械コード see styles |
kikaikoodo きかいコード |
{comp} instruction code; machine code |
櫻井ゆうこ see styles |
sakuraiyuuko / sakuraiyuko さくらいゆうこ |
(person) Sakurai Yūko (1979.11.27-) |
櫻井よしこ see styles |
sakuraiyoshiko さくらいよしこ |
(person) Sakurai Yoshiko (1945.10-) |
欧字コード see styles |
oujikoodo / ojikoodo おうじコード |
{comp} alphabetic code |
歩きたばこ see styles |
arukitabako あるきたばこ |
(noun/participle) smoking while walking |
死体ごっこ see styles |
shitaigokko したいごっこ |
playing dead; planking |
殴りころす see styles |
nagurikorosu なぐりころす |
(Godan verb with "su" ending) to strike dead; to beat to death |
水切りかご see styles |
mizukirikago みずきりかご |
dish drainer; drainer tray; draining basket; perforated basket |
水森コウ太 see styles |
mizumorikouta / mizumorikota みずもりコウた |
(person) Mizumori Kōta |
水越けいこ see styles |
mizukoshikeiko / mizukoshikeko みずこしけいこ |
(person) Mizukoshi Keiko |
水野きみこ see styles |
mizunokimiko みずのきみこ |
(person) Mizuno Kimiko (1965.5.11-) |
永沢まこと see styles |
nagasawamakoto ながさわまこと |
(person) Nagasawa Makoto (1936-) |
江角マキコ see styles |
esumimakiko えすみマキコ |
(person) Esumi Makiko (1966.12-) |
決まりごと see styles |
kimarigoto きまりごと |
rule; established routine; standard operating procedure; SOP |
河井ゆうこ see styles |
kawaiyuuko / kawaiyuko かわいゆうこ |
(person) Kawai Yūko (1983.12.25-) |
沸き起こる see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
泉ゴルフ場 see styles |
izumigorufujou / izumigorufujo いずみゴルフじょう |
(place-name) Izumi golf links |
泣きどころ see styles |
nakidokoro なきどころ |
weak point; vulnerable point; Achilles' heel |
泥んこ遊び see styles |
doronkoasobi どろんこあそび |
(See 泥遊び・どろあそび) playing in the mud; playing with mud |
津村まこと see styles |
tsumuramakoto つむらまこと |
(person) Tsumura Makoto (1965.7.22-) |
流通コスト see styles |
ryuutsuukosuto / ryutsukosuto りゅうつうコスト |
distribution cost |
浅田あつこ see styles |
asadaatsuko / asadatsuko あさだあつこ |
(person) Asada Atsuko (1972.1.24-) |
浜のまさご see styles |
hamanomasago はまのまさご |
(archaism) grains of sand on the beach (i.e. something countless) |
海原ともこ see styles |
unabaratomoko うなばらともこ |
(person) Unabara Tomoko (1971.12.27-) |
涌き起こる see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
混ぜごはん see styles |
mazegohan まぜごはん |
cooked rice with added ingredients (meat, vegetables, etc.) |
清しこの夜 see styles |
kiyoshikonoyoru きよしこのよる |
(wk) Silent Night (Japanese version of the song) |
清水クーコ see styles |
shimizukuuko / shimizukuko しみずクーコ |
(person) Kūko Shimizu (1952.9.10-1991.3.27) |
清水ミチコ see styles |
shimizumichiko しみずミチコ |
(person) Shimizu Michiko (1960-) |
渡辺タカコ see styles |
watanabetakako わたなべタカコ |
(person) Watanabe Takako |
渡辺ともこ see styles |
watanabetomoko わたなべともこ |
(person) Watanabe Tomoko (1944.11.16-) |
渡韓ごっこ see styles |
tokangokko とかんごっこ |
staying at home or a hotel with friends while doing things associated with South Korea (e.g. eating Korean food, listening to K-pop, watching Korean dramas); pretend South Korea trip |
温泉たまご see styles |
onsentamago おんせんたまご |
egg slow-boiled so that the yolk is hard but the white is still soft (traditionally cooked in a hot spring) |
湧き起こる see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
演算コード see styles |
enzankoodo えんざんコード |
{comp} operation code |
漢字コード see styles |
kanjikoodo かんじコード |
{comp} kanji code |
瀬尾まいこ see styles |
seomaiko せおまいこ |
(person) Seo Maiko |
火点しごろ see styles |
hitomoshigoro ひともしごろ hitoboshigoro ひとぼしごろ |
early evening; dusk; lamp-lighting time; lighting-up time |
炊込みご飯 see styles |
takikomigohan たきこみごはん |
rice seasoned and cooked with various ingredients |
烏丸せつこ see styles |
karasumasetsuko からすませつこ |
(person) Karasuma Setsuko (1955.2.3-) |
然こそ言え see styles |
sakosoie さこそいえ |
(expression) (archaism) be that as it may |
然ればこそ see styles |
sarebakoso さればこそ |
(expression) (1) (kana only) for that very reason; that is exactly why ...; (expression) (2) (kana only) as expected; just as one thought; sure enough |
焼けこげる see styles |
yakekogeru やけこげる |
(Ichidan verb) to burn to a crisp; to scorch |
煮こぼれる see styles |
nikoboreru にこぼれる |
(v1,vi) to boil over |
燻りがっこ see styles |
iburigakko いぶりがっこ |
(kana only) smoked daikon pickles (famous product of Akita Prefecture) |
片倉もとこ see styles |
katakuramotoko かたくらもとこ |
(person) Katakura Motoko |
犬こうじゅ see styles |
inukouju / inukoju いぬこうじゅ |
(kana only) Mosla punctulata (plant) |
独りごちる see styles |
hitorigochiru ひとりごちる |
(Ichidan verb) to talk to oneself; to mutter |
玖保キリコ see styles |
kubokiriko くぼキリコ |
(person) Kubo Kiriko (1959.5.21-) |
瑠川あつこ see styles |
rukawaatsuko / rukawatsuko るかわあつこ |
(person) Rukawa Atsuko (1975.1-) |
甘ちちこい see styles |
amachichikoi あまちちこい |
(adjective) (ksb:) (Wakayama dialect) sickly-sweet; overly sweet |
生産コスト see styles |
seisankosuto / sesankosuto せいさんコスト |
(See 生産費・せいさんひ) production cost |
生駒エリコ see styles |
ikomaeriko いこまエリコ |
(person) Ikoma Eriko (1980.10.17-) |
Variations: |
oigo おいご |
(honorific or respectful language) (another person's) nephew |
田中なつこ see styles |
tanakanatsuko たなかなつこ |
(person) Tanaka Natsuko |
画面コピー see styles |
gamenkopii / gamenkopi がめんコピー |
{comp} (See スクリーンキャプチャ) screen capture; screen dump; screen grab |
畑を起こす see styles |
hatakeookosu はたけをおこす |
(exp,v5s) to plow a field; to plough a field |
疑似コード see styles |
gijikoodo ぎじコード |
{comp} pseudo code |
疑似コレラ see styles |
gijikorera ぎじコレラ |
para-cholera; suspected case of cholera |
痩せこける see styles |
yasekokeru やせこける |
(v1,vi) to get too skinny |
登山コース see styles |
tozankoosu とざんコース |
hiking route (up a mountain); climbing route |
白石かずこ see styles |
shiraishikazuko しらいしかずこ |
(person) Shiraishi Kazuko (1931.2-) |
目をこらす see styles |
meokorasu めをこらす |
(exp,v5s) to strain one's eyes; to look closely; to stare at |
直線コース see styles |
chokusenkoosu ちょくせんコース |
straight course; straight; stretch; straightaway |
相原コージ see styles |
aiharakooji あいはらコージ |
(person) Koji Aihara (1963.5.3-; manga artist) |
Variations: |
aiko あいこ |
(1) (kana only) draw; tie; (2) (kana only) quits; even; square |
相沢なほこ see styles |
aizawanahoko あいざわなほこ |
(person) Aizawa Nahoko (1969.5.24-) |
真っ平ご免 see styles |
mappiragomen まっぴらごめん |
(expression) (1) (kana only) had enough; flatly refusing; wouldn't do for anything; (2) (kana only) begging pardon |
真理ヨシコ see styles |
mariyoshiko まりヨシコ |
(person) Mari Yoshiko (1938.12.4-) |
眠りこける see styles |
nemurikokeru ねむりこける |
(v1,vi) to sleep like a log; to sleep deeply |
石井トミコ see styles |
ishiitomiko / ishitomiko いしいトミコ |
(person) Ishii Tomiko (1935.1-) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.