I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22049 total results for your search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

年明ける

see styles
 toshiakeru
    としあける
(exp,v1) (See 年が明ける) (ant: 年暮れる) the New Year dawns

年期明け

see styles
 nenkiake
    ねんきあけ
expiration of a term of service

年長ける

see styles
 toshitakeru
    としたける
(v1,vi) to grow old

広げた腕

see styles
 hirogetaude
    ひろげたうで
(exp,n) outstretched arms

広ケ谷戸

see styles
 hirogayato
    ひろがやと
(place-name) Hirogayato

広崎ケ浦

see styles
 hirosakigaura
    ひろさきがうら
(place-name) Hirosakigaura

広眺ケ丘

see styles
 hironagamegaoka
    ひろながめがおか
(place-name) Hironagamegaoka

広見ケ丘

see styles
 hiromigaoka
    ひろみがおか
(place-name) Hiromigaoka

庄司ヶ島

see styles
 shoujigajima / shojigajima
    しょうじがじま
(place-name) Shoujigajima

庄司ヶ滝

see styles
 shoujigataki / shojigataki
    しょうじがたき
(place-name) Shoujigataki

建てつけ

see styles
 tatetsuke
    たてつけ
(noun - becomes adjective with の) fitting (e.g. door, window); fit

建て付け

see styles
 tatetsuke
    たてつけ
(noun - becomes adjective with の) fitting (e.g. door, window); fit

建て掛け

see styles
 tatekake
    たてかけ
under construction

弁天ケ浜

see styles
 bentengahama
    べんてんがはま
(personal name) Bentengahama

弋ヶ田原

see styles
 wanagatahara
    わながたはら
(place-name) Wanagatahara

式根ヶ沢

see styles
 shikinegasawa
    しきねがさわ
(place-name) Shikinegasawa

弓ヶ洞谷

see styles
 yumigahoradani
    ゆみがほらだに
(place-name) Yumigahoradani

弓ケ浜町

see styles
 yumigahamachou / yumigahamacho
    ゆみがはまちょう
(place-name) Yumigahamachō

弓ヶ浜駅

see styles
 yumigahamaeki
    ゆみがはまえき
(st) Yumigahama Station

弓場ヶ尾

see styles
 yubagao
    ゆばがお
(place-name) Yubagao

弔い上げ

see styles
 tomuraiage
    とむらいあげ
    toburaiage
    とぶらいあげ
    toiage
    といあげ
(Buddhist term) last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th)

引き上げ

see styles
 hikiage
    ひきあげ
(1) pulling up; drawing up; salvage; re-flotation; (2) raising; increase; upward revision; (3) repatriation; evacuation

引き下げ

see styles
 hikisage
    ひきさげ
reduction; cut

引き付け

see styles
 hikitsuke
    ひきつけ
convulsions

引き分け

see styles
 hikiwake
    ひきわけ
draw (in competition); tie game

引き受け

see styles
 hikiuke
    ひきうけ
undertaking; underwriting; acceptance

引き揚げ

see styles
 hikiage
    ひきあげ
(1) pulling up; drawing up; salvage; re-flotation; (2) raising; increase; upward revision; (3) repatriation; evacuation

引き明け

see styles
 hikiake
    ひきあけ
dawn

引け相場

see styles
 hikesouba / hikesoba
    ひけそうば
(See 引け値・ひけね) closing price (stock-market); closing quotation

引っかけ

see styles
 hikkake
    ひっかけ
(1) hook; gab; (2) snare; trap; trick (question); (3) (sumo) arm-grabbing force out

引っ懸け

see styles
 hikkake
    ひっかけ
(1) hook; gab; (2) snare; trap; trick (question); (3) (sumo) arm-grabbing force out

引っ掛け

see styles
 hikkake
    ひっかけ
(1) hook; gab; (2) snare; trap; trick (question); (3) (sumo) arm-grabbing force out

引上げる

see styles
 hikiageru
    ひきあげる
(transitive verb) (1) to pull up; to drag up; to lift up; (2) to increase; to raise (e.g. taxes); (3) to withdraw; to leave; to pull out; to retire; (4) to promote (someone to a higher position); (v1,vi) (5) to return home; (transitive verb) (6) (archaism) to expedite the schedule

引下げる

see styles
 hikisageru
    ひきさげる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to pull down; to lower; to reduce; to withdraw

引付ける

see styles
 hikitsukeru
    ひきつける
(Ichidan verb) (1) to fascinate; to attract; to charm; to pull up (at a gate); (2) to have a convulsion

引分ける

see styles
 hikiwakeru
    ひきわける
(transitive verb) (1) to pull apart; to separate; (2) to draw; to tie (a game)

引受ける

see styles
 hikiukeru
    ひきうける
(transitive verb) (1) to be responsible for; (2) to take over; to take up; (3) to guarantee; to undertake; (4) to contract (a disease)

引受け人

see styles
 hikiukenin
    ひきうけにん
(irregular okurigana usage) guarantor; acceptor (e.g. promissory note); underwriter (e.g. stock issue)

引揚げる

see styles
 hikiageru
    ひきあげる
(transitive verb) (1) to pull up; to drag up; to lift up; (2) to increase; to raise (e.g. taxes); (3) to withdraw; to leave; to pull out; to retire; (4) to promote (someone to a higher position); (v1,vi) (5) to return home; (transitive verb) (6) (archaism) to expedite the schedule

引開ける

see styles
 hikiakeru
    ひきあける
(transitive verb) to pull open

弥富ケ丘

see styles
 yatomigaoka
    やとみがおか
(place-name) Yatomigaoka

弥次ヶ湯

see styles
 yajigayu
    やじがゆ
(place-name) Yajigayu

弥生ケ丘

see styles
 yayoigaoka
    やよいがおか
(place-name) Yayoigaoka

弥陀ケ原

see styles
 midagahara
    みだがはら
(personal name) Midagahara

弥陀ヶ池

see styles
 midagaike
    みだがいけ
(place-name) Midagaike

張り付け

see styles
 haritsuke
    はりつけ
affixing; pasting; sticking

張付ける

see styles
 haritsukeru
    はりつける
(transitive verb) (1) to paste; to stick; to affix; (2) to station; to post

張裂ける

see styles
 harisakeru
    はりさける
(v1,vi) to burst (open); to break; to split

弾け飛ぶ

see styles
 hajiketobu
    はじけとぶ
(v5b,vi) to pop off; to pop out; to fly off; to shoot off; to burst open

彌富ケ丘

see styles
 yatomigaoka
    やとみがおか
(place-name) Yatomigaoka

彌陀ケ原

see styles
 midagahara
    みだがはら
(place-name) Midagahara

当てつけ

see styles
 atetsuke
    あてつけ
insinuation; innuendo; spiteful remark

当て付け

see styles
 atetsuke
    あてつけ
insinuation; innuendo; spiteful remark

当て逃げ

see styles
 atenige
    あてにげ
(n,vs,vi) hit-and-run accident causing property damage

当寺ケ盛

see styles
 toujigamori / tojigamori
    とうじがもり
(surname) Toujigamori

形見分け

see styles
 katamiwake
    かたみわけ
(noun/participle) distribution of mementos

彫り上げ

see styles
 horiage
    ほりあげ
relief work; embossing

彫付ける

see styles
 horitsukeru
    ほりつける
(transitive verb) to carve (design)

待ち惚け

see styles
 machibouke / machiboke
    まちぼうけ
waiting in vain

待設ける

see styles
 machimoukeru / machimokeru
    まちもうける
(transitive verb) to expect; to look for; to look forward to; to anticipate; to wait for

後ヶ谷川

see styles
 ushirogatanigawa
    うしろがたにがわ
(place-name) Ushirogatanigawa

後片づけ

see styles
 atokatazuke
    あとかたづけ
(noun/participle) tidying up; cleaning; clearing away; putting in order

後片付け

see styles
 atokatazuke
    あとかたづけ
(noun/participle) tidying up; cleaning; clearing away; putting in order

御代ケ池

see styles
 miyogaike
    みよがいけ
(personal name) Miyogaike

御出掛け

see styles
 odekake
    おでかけ
(1) (honorific or respectful language) (polite language) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip

御前ケ岳

see styles
 gozengatake
    ごぜんがたけ
(personal name) Gozengatake

御前ヶ浜

see styles
 gozengahama
    ごぜんがはま
(place-name) Gozengahama

御化け暦

see styles
 obakegoyomi
    おばけごよみ
(archaism) private koyomi published illegally (Edo period)

御化け話

see styles
 obakebanashi
    おばけばなし
ghost story; spooky story

御堂ヶ成

see styles
 midoganaru
    みどがなる
(place-name) Midoganaru

御幸ケ原

see styles
 miyukigahara
    みゆきがはら
(place-name) Miyukigahara

御座ケ岳

see styles
 gozagadake
    ござがだけ
(personal name) Gozagadake

御座ヶ池

see styles
 gozagaike
    ござがいけ
(place-name) Gozagaike

御所ケ丘

see styles
 goshogaoka
    ごしょがおか
(place-name) Goshogaoka

御所ヶ岳

see styles
 goshogatake
    ごしょがたけ
(place-name) Goshogatake

御所ヶ浦

see styles
 goshogaura
    ごしょがうら
(surname) Goshogaura

御所ケ谷

see styles
 goshogadani
    ごしょがだに
(place-name) Goshogadani

御手上げ

see styles
 oteage
    おてあげ
(exp,adj-no) all over; given in; given up hope; bringing to knees; throwing up one's hands

御牧ケ原

see styles
 mimakigahara
    みまきがはら
(personal name) Mimakigahara

御田ヶ原

see styles
 otagahara
    おたがはら
(place-name) Otagahara

御茶漬け

see styles
 ochazuke
    おちゃづけ
(polite language) rice with tea poured on it (Japanese dish)

御茶請け

see styles
 ochauke
    おちゃうけ
tea-cake

御裾分け

see styles
 osusowake
    おすそわけ
(noun/participle) sharing with others what has been given to you; sharing a portion of the profit with others

御負けに

see styles
 omakeni
    おまけに
(conj,exp) (kana only) to make matters worse; besides; what's more; in addition; on top of that

御買上げ

see styles
 okaiage
    おかいあげ
(honorific or respectful language) buying; purchasing

御鉾ヶ浦

see styles
 mihokogaura
    みほこがうら
(place-name) Mihokogaura

御馬ヶ池

see styles
 onmagaike
    おんまがいけ
(place-name) Onmagaike

御馬ヶ谷

see styles
 onmagaya
    おんまがや
(place-name) Onmagaya

徳利投げ

see styles
 tokkurinage
    とっくりなげ
two-handed head twist down

徹夜明け

see styles
 tetsuyaake / tetsuyake
    てつやあけ
(adj-no,n) after staying up all night

心がける

see styles
 kokorogakeru
    こころがける
(transitive verb) to keep in mind; to bear in mind; to try; to aim to do; to endeavor; to endeavour

心のケア

see styles
 kokoronokea
    こころのケア
(exp,n) emotional care; emotional support; caring for someone's mental well-being

心のたけ

see styles
 kokoronotake
    こころのたけ
(exp,n) one's mind; one's thoughts; one's heart

心地よげ

see styles
 kokochiyoge
    ここちよげ
(adjectival noun) looking like one is in a good mood

心地好げ

see styles
 kokochiyoge
    ここちよげ
(adjectival noun) looking like one is in a good mood

心地良げ

see styles
 kokochiyoge
    ここちよげ
(adjectival noun) looking like one is in a good mood

心懸ける

see styles
 kokorogakeru
    こころがける
(transitive verb) to keep in mind; to bear in mind; to try; to aim to do; to endeavor; to endeavour

心掛ける

see styles
 kokorogakeru
    こころがける
(transitive verb) to keep in mind; to bear in mind; to try; to aim to do; to endeavor; to endeavour

忌み明け

see styles
 imiake
    いみあけ
end of mourning

忍ヶ丘駅

see styles
 shinobugaokaeki
    しのぶがおかえき
(st) Shinobugaoka Station

<7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "け" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary