I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 32995 total results for your か search in the dictionary. I have created 330 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
疲らかす see styles |
tsukarakasu つからかす |
(transitive verb) (archaism) to fatigue; to exhaust |
病が篤い see styles |
yamaigaatsui / yamaigatsui やまいがあつい |
(exp,adj-i) seriously ill |
病気がち see styles |
byoukigachi / byokigachi びょうきがち |
proneness to being ill; proneness to disease |
瘡っかき see styles |
kasakkaki かさっかき |
(kana only) (colloquialism) person with skin disease (esp. syphilis) |
発がん性 see styles |
hatsugansei / hatsuganse はつがんせい |
carcinogenic; cancer causing |
白木清か see styles |
shirakisayaka しらきさやか |
(person) Shiraki Sayaka (1973-) |
百合が丘 see styles |
yurigaoka ゆりがおか |
(place-name) Yurigaoka |
百合が原 see styles |
yurigahara ゆりがはら |
(place-name) Yurigahara |
的矢かき see styles |
matoyakaki まとやかき |
Matoya Oyster (from Matoya bay, Mie-ken) |
皇子が丘 see styles |
oujigaoka / ojigaoka おうじがおか |
(place-name) Oujigaoka |
皮かぶり see styles |
kawakaburi かわかぶり |
(colloquialism) phimosis; tightening of the foreskin |
皮かむり see styles |
kawakamuri かわかむり |
(colloquialism) phimosis |
皮膚がん see styles |
hifugan ひふがん |
skin cancer |
皸が入る see styles |
hibigahairu ひびがはいる |
(exp,v5r) to get cracked; to develop a crack; to be fissured |
皹が入る see styles |
hibigahairu ひびがはいる |
(exp,v5r) to get cracked; to develop a crack; to be fissured |
皺が寄る see styles |
shiwagayoru しわがよる |
(exp,v5r) to crumple; to wrinkle |
皿ばかり see styles |
sarabakari さらばかり |
balance; scales |
盛上がる see styles |
moriagaru もりあがる |
(v5r,vi) (1) to swell; to rise; to bulge; to be piled up; (2) to rouse; to get excited |
目がいい see styles |
megaii / megai めがいい |
(exp,adj-ix) (ant: 目が悪い) having good eyesight |
目がいく see styles |
megaiku めがいく |
(exp,v5k-s) to look toward; to have one's eyes attracted towards something |
目がきく see styles |
megakiku めがきく |
(exp,v5k) to have an eye for |
目かくし see styles |
mekakushi めかくし |
(noun/participle) (1) something used to cover the eyes; blindfold; blinder; blinker; eye bandage; (2) concealing one's home such that the interior cannot be seen from outside |
目がける see styles |
megakeru めがける |
(transitive verb) (kana only) to aim at |
目がしら see styles |
megashira めがしら magashira まがしら |
inner canthus; inner corner of the eye |
目がない see styles |
meganai めがない |
(exp,adj-i) extremely fond of; having a weakness for |
目が出る see styles |
megaderu めがでる |
(exp,v1) (1) (See 芽が出る・めがでる・2) to have luck on one's side; to get lucky; (exp,v1) (2) (See 目の玉が飛び出る) to have one's eyes bulge out of one's head (with surprise) |
目が利く see styles |
megakiku めがきく |
(exp,v5k) to have an eye for |
目が効く see styles |
megakiku めがきく |
(exp,v5k) to have an eye for |
目が回る see styles |
megamawaru めがまわる |
(exp,v5r) to be dizzy; to feel faint; to feel giddy |
目が届く see styles |
megatodoku めがとどく |
(exp,v5k) to keep an eye on; to take care of |
目が悪い see styles |
megawarui めがわるい |
(exp,adj-i) have bad eyesight |
目が明く see styles |
megaaku / megaku めがあく |
(exp,v5k) to come to see; to come to understand; to regain sight |
目が無い see styles |
meganai めがない |
(exp,adj-i) extremely fond of; having a weakness for |
目が眩う see styles |
megamau めがまう |
(exp,v5u) to feel dizzy |
目が眩む see styles |
megakuramu めがくらむ |
(exp,v5m) (1) to be dizzy; to be disoriented; (2) to be dazzled; (3) to be lost in (greed, lust, etc.) |
目が翳む see styles |
megakasumu めがかすむ |
(exp,v5m) to get blurry vision; to get bleary eyes; to get dim eyesight |
目が舞う see styles |
megamau めがまう |
(exp,v5u) to feel dizzy |
目が行く see styles |
megayuku めがゆく megaiku めがいく |
(exp,v5k-s) to look toward; to have one's eyes attracted towards something |
目が霞む see styles |
megakasumu めがかすむ |
(exp,v5m) to get blurry vision; to get bleary eyes; to get dim eyesight |
目が高い see styles |
megatakai めがたかい |
(exp,adj-i) having an expert eye; having a discerning eye |
目っかる see styles |
mekkaru めっかる |
(v5r,vi) (kana only) to be found; to be discovered |
目付かる see styles |
mekkaru めっかる |
(v5r,vi) (kana only) to be found; to be discovered |
目明かし see styles |
meakashi めあかし |
hired thief taker (Edo-period); private detective; private secret policeman |
直腸がん see styles |
chokuchougan / chokuchogan ちょくちょうがん |
rectal cancer |
相わかる see styles |
aiwakaru あいわかる |
(v5r,vi) (1) to be understood; to be comprehended; to be grasped; (2) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out |
相内リカ see styles |
aiuchirika あいうちリカ |
(person) Aiuchi Rika (1986?1987.12.11-) |
相分かる see styles |
aiwakaru あいわかる |
(v5r,vi) (1) to be understood; to be comprehended; to be grasped; (2) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out |
相向かい see styles |
aimukai あいむかい |
(adj-no,adj-na,n) facing; across from; opposite; facing each other |
相模が丘 see styles |
sagamigaoka さがみがおか |
(place-name) Sagamigaoka |
眉カット see styles |
mayukatto まゆカット |
(noun/participle) eyebrow trimming |
真しやか see styles |
makotoshiyaka まことしやか |
(adjectival noun) (kana only) plausible (e.g. of a rumour); believable (e.g. of a story); specious (e.g. of an argument); credible (e.g. of a lie); looking very like the truth |
真向かい see styles |
mamukai まむかい |
(noun - becomes adjective with の) right opposite; directly across; just in front of; face to face |
真城が丘 see styles |
shinjougaoka / shinjogaoka しんじょうがおか |
(place-name) Shinjōgaoka |
眼が悪い see styles |
megawarui めがわるい |
(exp,adj-i) have bad eyesight |
瞳いつか see styles |
hitomiitsuka / hitomitsuka ひとみいつか |
(personal name) Hitomiitsuka |
瞳しずか see styles |
hitomishizuka ひとみしずか |
(personal name) Hitomishizuka |
石ガタ沼 see styles |
ishigatanuma いしガタぬま |
(place-name) Ishigatanuma |
石が根町 see styles |
ishiganechou / ishiganecho いしがねちょう |
(place-name) Ishiganechō |
石井リカ see styles |
ishiirika / ishirika いしいリカ |
(person) Ishii Rika (1980.2.26-) |
石炭ガス see styles |
sekitangasu せきたんガス |
coal gas |
砂かぶり see styles |
sunakaburi すなかぶり |
(sumo) seats closest to the ring; ringside seat |
確かな筋 see styles |
tashikanasuji たしかなすじ |
reliable source |
確かめる see styles |
tashikameru たしかめる |
(transitive verb) to ascertain; to check; to make sure |
確かめ算 see styles |
tashikamezan たしかめざん |
(noun/participle) checking (e.g. result of calculation) |
磨ガラス see styles |
surigarasu すりガラス |
(irregular okurigana usage) ground glass; frosted glass |
神がかり see styles |
kamigakari かみがかり |
(noun/participle) (1) divine possession; (2) eccentric behavior; (3) fanaticism |
神かけて see styles |
kamikakete かみかけて |
(adverb) swear by god; absolutely |
神かつ子 see styles |
jinkatsuko じんかつこ |
(person) Jin Katsuko |
神懸かり see styles |
kamigakari かみがかり |
(noun/participle) (1) divine possession; (2) eccentric behavior; (3) fanaticism |
神経ガス see styles |
shinkeigasu / shinkegasu しんけいガス |
nerve gas; nerve agent |
禿上がる see styles |
hageagaru はげあがる |
(irregular okurigana usage) (Godan verb with "ru" ending) to become bald from the forehead; to recede |
私用かぎ see styles |
shiyoukagi / shiyokagi しようかぎ |
{comp} private key |
秋かえで see styles |
akikaede あきかえで |
(personal name) Akikaede |
秋津が丘 see styles |
akitsugaoka あきつがおか |
(place-name) Akitsugaoka |
秘めやか see styles |
himeyaka ひめやか |
(adjectival noun) secret |
秩父が浦 see styles |
chichibugaura ちちぶがうら |
(place-name) Chichibugaura |
程がある see styles |
hodogaaru / hodogaru ほどがある |
(exp,v5r-i) to have a limit; to go too far (e.g. joke) |
程が有る see styles |
hodogaaru / hodogaru ほどがある |
(exp,v5r-i) to have a limit; to go too far (e.g. joke) |
種あかし see styles |
taneakashi たねあかし |
(noun/participle) disclosing the secret of a trick |
種明かし see styles |
taneakashi たねあかし |
(noun/participle) disclosing the secret of a trick |
稲村ガ崎 see styles |
inamuragasaki いなむらがさき |
(place-name) Inamuragasaki |
穴があく see styles |
anagaaku / anagaku あながあく |
(exp,v5k) to have a hole; to be pierced (with a hole) |
穴が空く see styles |
anagaaku / anagaku あながあく |
(exp,v5k) to have a hole; to be pierced (with a hole) |
穴が開く see styles |
anagaaku / anagaku あながあく |
(exp,v5k) to have a hole; to be pierced (with a hole) |
空かせる see styles |
sukaseru すかせる |
(Ichidan verb) (usu. 腹を...) (See 空かす) to feel hungry; to get hungry |
空ふかし see styles |
karafukashi からふかし |
idling (of an engine) |
空吹かし see styles |
karabukashi からぶかし karafukashi からふかし |
idling (of an engine) |
空気ガス see styles |
kuukigasu / kukigasu くうきガス |
{chem} mixture of air and hydrocarbon gas or vapour |
突っかい see styles |
tsukkai つっかい |
(kana only) prop; support |
突っかけ see styles |
tsukkake つっかけ |
(kana only) slip-on shoe |
突動かす see styles |
tsukiugokasu つきうごかす |
(transitive verb) to stimulate; to stir up; to arouse |
突掛かる see styles |
tsukikakaru つきかかる |
(v5r,vi) to thrust at (with a knife, sword, etc.) |
窒息ガス see styles |
chissokugasu ちっそくガス |
choking gas |
窓ガラス see styles |
madogarasu まどガラス |
windowpane; window glass |
立が平山 see styles |
tategahirayama たてがひらやま |
(personal name) Tategahirayama |
立上がり see styles |
tachiagari たちあがり |
(1) start; beginning; build up; (2) (baseb) how well a pitcher pitches at the start of the game |
立上がる see styles |
tachiagaru たちあがる |
(v5r,vi) (1) to stand up; to get up; (2) to rise; (3) to recover; (4) to take action; to start; (5) (sumo) to make the initial charge; (6) (computer terminology) to start up; to boot up |
立塞がる see styles |
tachifusagaru たちふさがる |
(v5r,vi) to stand in one's way |
竹越ミカ see styles |
takegoshimika たけごしミカ |
(person) Takegoshi Mika (1976.4.1-) |
笑わかす see styles |
warawakasu わらわかす |
(transitive verb) to make laugh; to set to laughing |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.