Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3163 total results for your well-being search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

濛濛

see styles
 moumou / momo
    もうもう
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) dense (e.g. fog, dust, etc.); thick; (2) (kana only) vague (as in being unable to think clearly); dim

火葬

see styles
huǒ zàng
    huo3 zang4
huo tsang
 kasou / kaso
    かそう
to cremate
(noun, transitive verb) cremation
jhāpita, 荼毘; 閣維 cremation, the relics 舍利 being buried.

点在

see styles
 tenzai
    てんざい
(n,vs,vi) being dotted about; being scattered; being interspersed

為り

see styles
 nari
    なり
(shogi) being promoted

為る

see styles
 suru
    する
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (9) (kana only) to be worth; to cost; (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to

烏波


乌波

see styles
wū bō
    wu1 bo1
wu po
 uha
upādāna, laying hold of, grasp; hence material, things; it transliterates bhāva and is intp. as 有 to have, be, exist, things, the resultant or karma of all previous and the cause of all future lives. v. 取 and 優.

無い

see styles
 nai
    ない
(adjective) (1) (kana only) nonexistent; not being (there); (adjective) (2) unowned; not had; unpossessed; (adjective) (3) (See またとない) unique; (adjective) (4) (as ...ことがない, etc.; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility) not; impossible; won't happen; (adj-i,aux-adj) (5) (after the ren'yōkei form of an adjective) (See ない) not; (adj-i,aux-adj) (6) (after the -te form of a verb) to not be; to have not

無し

see styles
 nashi
    なし
(n,n-suf) (1) (kana only) without; (2) (colloquialism) (kana only) (ant: 在り・あり・2) unacceptable; not alright; unsatisfactory; (adj-ku) (3) (archaism) (See 無い・1) nonexistent; not being (there)

無勢

see styles
 buzei; muzei; busei(ok) / buze; muze; buse(ok)
    ぶぜい; むぜい; ぶせい(ok)
numerical inferiority; being outnumbered

無妻

see styles
 musai
    むさい
(noun - becomes adjective with の) (1) (ant: 有妻) having no wife; being single; being unmarried; (2) unmarried man

無官

see styles
 mukan
    むかん
being out of office; lacking a title

無宿

see styles
 mushuku
    むしゅく
(noun - becomes adjective with の) (1) homelessness; homeless person; (2) (hist) being removed from the family register (Edo period)

無明


无明

see styles
wú míng
    wu2 ming2
wu ming
 mumyou / mumyo
    むみょう
avidya (Buddhism); ignorance; delusion
{Buddh} avidya (ignorance)
avidyā, ignorance, and in some senses Māyā, illusion; it is darkness without illumination, the ignorance which mistakes seeming for being, or illusory phenomena for realities; it is also intp. as 痴 ignorant, stupid, fatuous; but it means generally, unenlightened, unillumined. The 起信論 distinguishes two kinds as 根本: the radical, fundamental, original darkness or ignorance considered as a 無始無明 primal condition, and 枝末 'branch and twig' conditions, considered as phenomenal. There is also a list of fifteen distinctions in the Vibhāṣā-śāstra 2. avidyā is also the first, or last of the twelve nidānas.; Commonly tr. 'ignorance', means an unenlightened condition, non-perception, before the stirrings of intelligence, belief that the phenomenal is real, etc.

無生


无生

see styles
wú shēng
    wu2 sheng1
wu sheng
 mushō
Not born, without being born or produced; uncreated; no rebirth; immoral; nirvāṇa as not subject to birth and death, or reincarnation, and which negates them; the condition of the absolute.

無縁

see styles
 muen
    むえん
(adj-no,adj-na,n) (1) (ant: 有縁・2) unrelated; unconnected; irrelevant; indifferent; divorced from; having nothing to do with one; being foreign to one; (adj-no,n) (2) without relations (esp. of a deceased person); having no surviving relatives; (adj-no,n) (3) {Buddh} (ant: 有縁・1) unrelated to the teachings of Buddha; unable to be saved by Buddha

無罪


无罪

see styles
wú zuì
    wu2 zui4
wu tsui
 muzai
    むざい
innocent; guileless; not guilty (of crime)
(noun - becomes adjective with の) (ant: 有罪) innocence; being not guilty
not guilty

然則


然则

see styles
rán zé
    ran2 ze2
jan tse
 nensoku
that being the case; then; in that case
then...

焼失

see styles
 shoushitsu / shoshitsu
    しょうしつ
(n,vs,vt,vi) destruction by fire; losing in a fire; being burnt down

照応

see styles
 shouou / shoo
    しょうおう
(n,vs,vi) correspondence; being in accordance with; anaphora; (given name) Shouou

熟知

see styles
shú zhī
    shu2 zhi1
shu chih
 jukuchi
    じゅくち
to be well acquainted with
(noun, transitive verb) being familiar with; having a thorough knowledge of; being well-informed about

熱中


热中

see styles
rè zhōng
    re4 zhong1
je chung
 necchuu / necchu
    ねっちゅう
variant of 熱衷|热衷[re4 zhong1]
(n,vs,vi) being enthusiastic about; being wild about; being absorbed in; being engrossed in; being devoted to

熱狂

see styles
 nekkyou / nekkyo
    ねっきょう
(n,vs,vi) wild enthusiasm; being crazy about

熱盛

see styles
 atsumori
    あつもり
(food term) (abbreviation) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed)

爆散

see styles
 bakusan
    ばくさん
(noun/participle) bursting and scattering; popping and being dispersed

爆睡

see styles
 bakusui
    ばくすい
(n,vs,vi,adj-no) (colloquialism) sleeping like a log; (being) fast asleep (bombed, crashed)

爛柯

see styles
 ranka
    らんか
(1) (form) (See 囲碁) go (board game); (2) (from a Chinese legend about a man who watches a game of go for so long that the handle of his axe rots away) being so engrossed in go that one loses track of time; being so engrossed in an activity that one loses track of time

爪土

see styles
zhǎo tǔ
    zhao3 tu3
chao t`u
    chao tu
 sōdo
(爪上土) The quantity of earth one can put on a toe-nail, i. e. in proportion to the whole earth in the world, such is the rareness of being reborn as a human being; or, according to the Nirvana Sutra 33, of attaining nirvana.

父母

see styles
fù mǔ
    fu4 mu3
fu mu
 fubo
    ふぼ
father and mother; parents
father and mother; parents; (surname) Fubo
pitṛ-mātṛ, father and mother, parents; 無明 ignorance is referred to as father, and 貪愛 desire, or concupiscence, as mother, the two— ignorance and concupiscence— being the parents of all delusion and karma. Samādhi is also referred to as father, and praj na (wisdom) as mother, the parents of all knowledge and virtue. In the vast interchanges of rebirth all have been or are my parents, therefore all males are my father and all females my mother: 一切男女我父母 see 心地觀經 2.

牴触

see styles
 teishoku / teshoku
    ていしょく
(noun/participle) (1) collision; conflict; (2) being contrary; being incompatible; being inconsistent; being contradictory; (3) being in violation (of a law, treaty, etc.); contravention

特産

see styles
 tokusan
    とくさん
(noun/participle) being produced in a particular region; local specialty

牽束

see styles
 kensoku
    けんそく
restraint; being exclusively absorbed in something

狂い

see styles
 kurui
    くるい
(1) madness; insanity; (2) irregularity; deviation; being out of order; (n-suf,n) (3) (usu. pronounced ぐるい as a suffix) fanaticism; fanatic; enthusiast; nut

独歩

see styles
 doppo
    どっぽ
(n,vs,vi) (1) walking alone; walking without assistance; (n,vs,vi) (2) self-reliance; being independent; (can be adjective with の) (3) unique; matchless; unparalleled; unequaled; unrivaled; unchallenged; peerless; (given name) Doppo

独走

see styles
 dokusou / dokuso
    どくそう
(n,vs,vi) (1) running alone; running solo; (n,vs,vi) (2) having a large lead (over the others); being far ahead (of everyone else); (n,vs,vi) (3) having one's own way; ignoring others' opinions and acting as one wishes; arbitrary action

狭に

see styles
 seni
    せに
(exp,adv) (archaism) (used as 〜も狭に) with little space remaining; being almost full

玄同

see styles
 gendou / gendo
    げんどう
(See 和光同塵) hiding one's intelligence to avoid being different from the common people; (surname) Gendou

玉砕

see styles
 gyokusai
    ぎょくさい
(n,vs,adj-no) (1) honourable defeat; honorable defeat; honourable death; honorable death; death without surrender; (2) (colloquialism) trying but being utterly beaten; being completely rejected when professing one's love

生き

see styles
 iki
    いき
(1) living; being alive; (2) freshness; liveliness; vitality; (3) situation in which a group of stones cannot be captured because it contains contains two or more gaps (in go); (4) (kana only) stet; leave as-is (proofreading); (prefix) (5) damned

生佛

see styles
shēng fó
    sheng1 fo2
sheng fo
 shōbutsu
Buddha alive; a living Buddha; also 生, i. e. 衆生 all the living, and 佛, i. e. Buddha.

生像

see styles
shēng xiàng
    sheng1 xiang4
sheng hsiang
 shōzō
生似 Natural and similar, i. e. gold and silver, gold being the natural and perfect metal and colour; silver being next, though it will tarnish; the two are also called 生色 and 可染, i. e. the proper natural (unchanging) colour, and the tarnishable.

生成

see styles
shēng chéng
    sheng1 cheng2
sheng ch`eng
    sheng cheng
 seijou / sejo
    せいじょう
to generate; to produce; to form; to be formed; to come into being; to be born with; to be blessed with
(n,vs,vt,vi) creation; generation; formation; derivation; (given name) Seijō
formation

生緣


生缘

see styles
shēng yuán
    sheng1 yuan2
sheng yüan
 shōen
various causes which contribute to a things coming into being

生苦

see styles
shēng kǔ
    sheng1 ku3
sheng k`u
    sheng ku
 shōku
suffering of being born

生靈


生灵

see styles
shēng líng
    sheng1 ling2
sheng ling
 seirei
(literary) the people; living thing; creature
The mind or intelligence of the living; a living intelligent being; a living soul.

產生


产生

see styles
chǎn shēng
    chan3 sheng1
ch`an sheng
    chan sheng
 sanshō
to arise; to come into being; to come about; to give rise to; to bring into being; to bring about; to produce; to engender; to generate
the womb

由旬

see styles
yóu xún
    you2 xun2
yu hsün
 yujun
yojana (Vedic measure, about 8 miles)
由延; 兪旬 (or 揄旬) ; 踰繕那 (or 踰闍那 or 踰延那) Yojana; described as anciently a royal day's march for the army; also 40, 30, or 16 li; 8 krośas 拘羅舍, one being the distance at which a bull's bellow can be heard; M. W. says 4 krośas or about 9 English miles, or nearly 30 Chinese li.

男達

see styles
 otokodate
    おとこだて
(1) chivalrous man who helps the weak and fights the strong; knight in shining armor; (2) ruffians who act under the pretence of being chivalrous

画業

see styles
 gagyou / gagyo
    がぎょう
(1) painting (as a profession); being a painter; (2) achievements as a painter; one's works

畏罪

see styles
wèi zuì
    wei4 zui4
wei tsui
to dread punishment; afraid of being arrested for a crime

留る

see styles
 tomaru
    とまる
(v5r,vi) (1) to stop (moving); to come to a stop; (2) to stop (doing, working, being supplied); to come to a halt; to cease; to be stopped; to be suspended; (3) to alight; to perch on

留主

see styles
 rusu
    るす
(noun/participle) (1) absence; being away from home; (2) house-sitting; house-sitter; (3) being left unattended to (of one's studies, etc.); neglecting; (surname) Rusu

留守

see styles
liú shǒu
    liu2 shou3
liu shou
 rusu
    るす
to stay behind to take care of things
(noun/participle) (1) absence; being away from home; (2) house-sitting; house-sitter; (3) being left unattended to (of one's studies, etc.); neglecting; (surname, female given name) Rusu

留難


留难

see styles
liú nàn
    liu2 nan4
liu nan
 runan
to make something difficult; to create obstacles
The difficulty of one's good deeds being hindered by evil spirits.

病臥

see styles
 byouga / byoga
    びょうが
(n,vs,vi) being ill in bed

病識

see styles
 byoushiki / byoshiki
    びょうしき
consciousness or awareness of being ill

痴情

see styles
 chijou / chijo
    ちじょう
(See 情痴) being struck mad by love; foolish passion; blind love; infatuation; jealousy

痴愛

see styles
chī ài
    chi1 ai4
ch`ih ai
    chih ai
Ignorance and desire, or unenlightened desire, ignorance being father, desire mother, which produce all affliction and evil karma.

痴長


痴长

see styles
chī zhǎng
    chi1 zhang3
ch`ih chang
    chih chang
to not be wiser despite being older; (humble) to be older than (you) by

発覚

see styles
 hakkaku
    はっかく
(n,vs,vi) detection (of a plot, fraud, etc.); discovery; coming to light; being uncovered

百界

see styles
bǎi jiè
    bai3 jie4
pai chieh
 hyakkai
The ten realms each of ten divisions, so called by the Tiantai school, i. e. of hells, ghosts, animals, asuras, men, devas, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, and Buddhas. Each of the hundred has ten qualities, making in all 百界千如 the thousand qualities of the hundred realms; this 1, 000 being multiplied by the three of past, present, future, there are 3, 000; to behold these 3, 000 in an instant is called 一念三千 (一念三千之觀法) and the sphere envisaged is the 百界千如.

皆素

see styles
 karasu
    からす
(See 花札) worthless hand at the start of a game of hanafuda; being dealt a hand containing only 1 point cards

盛り

see styles
 sakari
    さかり
(n,n-suf) (1) (ざかり when used as a suffix) height (e.g. of summer); peak (e.g. of cherry blossom season); (in) season; full bloom; full swing (of a party, etc.); (n,n-suf) (2) prime (of one's life); (one's) best days; bloom; (3) (being in) heat; rut

盤結


盘结

see styles
pán jié
    pan2 jie2
p`an chieh
    pan chieh
 banketsu
the state of being very complicated

盤踞


盘踞

see styles
pán jù
    pan2 ju4
p`an chü
    pan chü
 bankyo
    ばんきょ
to occupy illegally; to seize (territory); to entrench (oneself)
(noun/participle) (1) becoming firmly established; putting down strong roots; (2) exercising authority; being dominant; holding sway; (3) settling in a coiled shape

目端

see styles
 mehashi
    めはし
quick wittedness; having tact; being sensible

相々

see styles
 aiai
    あいあい
(1) (archaism) doing something together; co-owning something and using it together; (2) (archaism) being on par with one another

相即

see styles
 sousoku / sosoku
    そうそく
(n,vs,vi) (1) {Buddh} coming together and dissolving into oneness; (n,vs,vi) (2) being closely related; being inseparable

相合

see styles
xiāng hé
    xiang1 he2
hsiang ho
 sougou / sogo
    そうごう
to conform to; to fit with; to be compatible with
(1) (archaism) doing something together; co-owning something and using it together; (2) (archaism) being on par with one another; (place-name) Sougou
combine

相当

see styles
 aitou / aito
    あいとう
(n,vs,vi,adj-no) (1) corresponding to (in meaning, function, etc.); being equivalent to; (adj-na,adj-no) (2) appropriate; suitable; befitting; proportionate; (vs,vi) (3) to be proportionate to; to be in keeping with; to be deserving of; to be worthy of; (adj-na,adj-no) (4) considerable; substantial; (adverb) (5) considerably; rather; quite; fairly; pretty; (surname) Aitou

相狀


相状

see styles
xiàng zhuàng
    xiang4 zhuang4
hsiang chuang
 sōjō
way of being

相番

see styles
 aiban
    あいばん
(1) being on duty with a colleague; (2) partner; colleague

相相

see styles
 aiai
    あいあい
(1) (archaism) doing something together; co-owning something and using it together; (2) (archaism) being on par with one another

眞言

see styles
zhēn yán
    zhen1 yan2
chen yen
 shingon
    しんごん
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) mantra; (2) (abbreviation) Shingon sect (of Buddhism)
True words, words of Truth, the words of the Tathāgata, Buddha-truth. The term is used for mantra, and dhāraṇī, indicating magical formulae, spells, charms, esoteric words. Buddhas and Bodhisattvas have each an esoteric sound represented by a Sanskrit letter, the primary Vairocana letter, the alpha of all sounds being 'a' 阿, which is also styled 眞言救世者 the True World that saves the world.

真逆

see styles
 masaka
    まさか
(interjection) (1) (kana only) by no means; never!; well, I never!; you don't say!; certainly (not); (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) (See まさかの時) something unexpected; emergency; (3) (kana only) (archaism) currently; for the time being; presently; for now; (adv,adj-no) (4) (kana only) (rare) (See 本当に) indeed; really; truly; unexpectedly

眷顧


眷顾

see styles
juàn gù
    juan4 gu4
chüan ku
 kenko
    けんこ
to care for; to show concern for; to think longingly (of one's country)
(noun, transitive verb) (See 愛顧・あいこ) favor; patronage; being partial to; paying special attention to

知悉

see styles
zhī xī
    zhi1 xi1
chih hsi
 chishitsu
    ちしつ
to know; to be informed of
(noun, transitive verb) having a complete knowledge (of); knowing everything (about); knowing thoroughly; being well acquainted (with)
knows fully

知日

see styles
 chinichi
    ちにち
(noun - becomes adjective with の) being knowledgeable about Japan; being well versed in Japanese affairs

知解

see styles
zhī jiě
    zhi1 jie3
chih chieh
 chige
    ちかい
(obscure) being enlightened by virtue of knowledge
intelligence

破恋

see styles
 haren
    はれん
(See 失恋) disappointed love; broken heart; unrequited love; being lovelorn

碾茶

see styles
 hikicha
    ひきちゃ
    tencha
    てんちゃ
powdered green tea (steamed and dried before being stone-ground)

磊々

see styles
 rairai
    らいらい
(n,adv-to,adj-t) (1) large pile of rocks; (2) open-heartedness; not being bothered by unimportant things

磊塊

see styles
 raikai
    らいかい
(idiom) discontent; being weighed down emotionally; heavy heart

磊嵬

see styles
 raikai
    らいかい
(idiom) discontent; being weighed down emotionally; heavy heart

磊磊

see styles
lěi lěi
    lei3 lei3
lei lei
 rairai
    らいらい
big pile of rocks; bighearted; open and honest
(n,adv-to,adj-t) (1) large pile of rocks; (2) open-heartedness; not being bothered by unimportant things

磕糖

see styles
kē táng
    ke1 tang2
k`o t`ang
    ko tang
(slang) to revel in the sight of one's favorite couple being affectionate; to lap it up when one sees a couple whom one ships kissing or cuddling

示現


示现

see styles
shì xiàn
    shi4 xian4
shih hsien
 jigen
    じげん
(of a deity) to take a material shape; to appear
(n,vs,vt,vi) manifestation (of a celestial being)
to instruct

神仙

see styles
shén xiān
    shen2 xian1
shen hsien
 shinsen
    しんせん
Daoist immortal; supernatural entity; (in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc; fig. lighthearted person
(1) immortal mountain wizard (in Taoism); Taoist immortal; supernatural being; (2) (in Japan) 11th note of the ancient chromatic scale (approx. C)
神僊 The genī, immortals, ṛṣi, of whom the five kinds are 天, 神, 人, 地, and 鬼仙, i.e. deva, spirit, human, earth (or cave), and preta immortals.

神僊

see styles
shén xiān
    shen2 xian1
shen hsien
 shinsen
    しんせん
(1) immortal mountain wizard (in Taoism); Taoist immortal; supernatural being; (2) (in Japan) 11th note of the ancient chromatic scale (approx. C)
immortals

福行

see styles
fú xíng
    fu2 xing2
fu hsing
 fukugyō
The life or conduct which results in blessing e.g. being reborn as a man or a deva.

福足

see styles
fú zú
    fu2 zu2
fu tsu
 fukusoku
The feet of blessedness, one consisting of the first five pāramitās, the other being the sixth pāramitā, i.e. wisdom; happiness replete.

私淑

see styles
 shishuku
    ししゅく
(n,vs,vi) looking up to a person as one's own master or model; being influenced by a person through his works; idolizing

積壓


积压

see styles
jī yā
    ji1 ya1
chi ya
to pile up; to accumulate without being dealt with

突出

see styles
tū chū
    tu1 chu1
t`u ch`u
    tu chu
 tsukide
    つきで
prominent; outstanding; to give prominence to; to protrude; to project
(n,vs,vi) (1) projection; protrusion; jutting out; sticking out; (n,vs,vi) (2) rupture (e.g. of gas); jetting out; gushing out; (n,vs,vi) (3) prominence; standing out; being conspicuous; (surname) Tsukide

立ち

see styles
 tachi
    たち
(1) departure; setting off; start; (2) being used up; being consumed; being burnt out; (3) passage of time; lapse; (4) (abbreviation) (See 立ち稽古・たちげいこ) rehearsal; (5) (abbreviation) (See 立ち役・たちやく) leading male role in kabuki; (6) (abbreviation) {sumo} rising from a crouch to charge; initial charge; faceoff; (prefix) (7) verb prefix conveying emphasis and sometimes formality

立替

see styles
 tatekae
    たてかえ
(irregular okurigana usage) advancing money; temporary payment for someone else; payment on behalf of another party, with the expectation of being reimbursed later

立根

see styles
lì gēn
    li4 gen1
li ken
 tatsukon
    たつこん
(place-name) Tatsukon
state or condition of being an organ of sense

立直

see styles
 riichi(p); riichi(sk) / richi(p); richi(sk)
    リーチ(P); りいち(sk)
(1) (kana only) {mahj} rīchi (chi: lìzhí); riichi; declaring that one is one tile away from winning while one's hand is completely concealed; (2) (kana only) being one step away from victory (or success, etc.)

立脚

see styles
 rikkyaku
    りっきゃく
(n,vs,vi) being based on

等妙

see styles
děng miào
    deng3 miao4
teng miao
 tō myō
The two supreme forms of Buddha-enlightenment 等覺 and 妙覺, being the 51st and 52nd stages of the Mahāyāna 階位. A Buddha is known as等妙覺王, king of these two forms of universal and supernatural illumination.

筏喩

see styles
fá yù
    fa2 yu4
fa yü
 batsuyu
Raft parable. Buddha's teaching is like a raft, a means of crossing the river, the raft being left when the crossing has been made.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "well-being" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary