Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1357 total results for your blin search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

聾桟敷

see styles
 tsunbosajiki
    つんぼさじき
(1) (sensitive word) being kept uninformed; being cut off; out of the loop; (2) (archaism) upper gallery (where one can't hear); blind seat

胤違い

see styles
 tanechigai
    たねちがい
half-sibling (by a different father); uterine sibling; maternal half-sibling; half-brother; half-sister

腹変り

see styles
 haragawari
    はらがわり
half-sibling

腹違い

see styles
 harachigai
    はらちがい
(adj-no,n) (See 種違い) half- (sibling by a different mother); paternal

臉盲症


脸盲症

see styles
liǎn máng zhèng
    lian3 mang2 zheng4
lien mang cheng
prosopagnosia; face blindness

自由円

see styles
 jiyuuen / jiyuen
    じゆうえん
(hist) free yen; 1960 enabling conversion of yen to other currencies

舌下片

see styles
shé xià piàn
    she2 xia4 pian4
she hsia p`ien
    she hsia pien
sublingual tablet (medicine)

舌下腺

see styles
shé xià xiàn
    she2 xia4 xian4
she hsia hsien
 zekkasen
    ぜっかせん
sublingual gland; saliva gland under tongue
{anat} sublingual gland

舌下錠

see styles
 zekkajou / zekkajo
    ぜっかじょう
sublingual tablet

茶せん

see styles
 chasen
    ちゃせん
(1) tea whisk; bamboo whisk for making Japanese tea; (2) hair style where the hair is tied up in a bundle on the back of the head (resembling the shape of a tea whisk)

茶筅髪

see styles
 chasengami
    ちゃせんがみ
(See 茶筅・2) hair style where the hair is tied up in a bundle on the back of the head (resembling the shape of a tea whisk)

菓子札

see styles
 kashifuda
    かしふだ
{hanaf} (菓子 is an ateji "pun" on 貸し) card (oft. featuring illustrations of sweets) used to represent money when gambling

袁彦道

see styles
 engendou / engendo
    えんげんどう
(obsolete) gambling

袋小路

see styles
 fukurokouji / fukurokoji
    ふくろこうじ
(1) blind alley; cul-de-sac; dead end street; (2) deadlock; impasse; dead end

見逃す

see styles
 minogasu
    みのがす
(transitive verb) (1) to miss; to overlook; to fail to notice; (2) to turn a blind eye (to a wrongdoing etc.); to ignore; (3) to pass up (an opportunity etc.)

見遁す

see styles
 minogasu
    みのがす
(transitive verb) (1) to miss; to overlook; to fail to notice; (2) to turn a blind eye (to a wrongdoing etc.); to ignore; (3) to pass up (an opportunity etc.)

親兄弟

see styles
 oyakyoudai / oyakyodai
    おやきょうだい
parents and siblings; one's relatives

豚っ鼻

see styles
 butappana
    ぶたっぱな
(See 豚鼻・ぶたばな・1) pig's snout; nose resembling a pig's snout

貸し元

see styles
 kashimoto
    かしもと
financier; gambling boss

賭け事

see styles
 kakegoto
    かけごと
betting; gambling

賭博台

see styles
 tobakudai
    とばくだい
gambling table; gaming table

賭博場

see styles
 tobakujou / tobakujo
    とばくじょう
gambling house; gaming room; gambling den

走り書

see styles
 hashirigaki
    はしりがき
(irregular okurigana usage) (noun/participle) scribbling; scrawl; hasty writing

身振い

see styles
 miburui
    みぶるい
(noun/participle) shivering; trembling; shuddering

身震い

see styles
 miburui
    みぶるい
(noun/participle) shivering; trembling; shuddering

轉眼間


转眼间

see styles
zhuǎn yǎn jiān
    zhuan3 yan3 jian1
chuan yen chien
in the blink of an eye

逆戻り

see styles
 gyakumodori
    ぎゃくもどり
(n,vs,vi) retrogression; reversal; relapse; doubling back; backtracking

逆縁婚

see styles
 gyakuenkon
    ぎゃくえんこん
levirate marriage; sororate marriage; marriage to deceased sibling's spouse

通行上

see styles
 tsuukoudome / tsukodome
    つうこうどめ
(irregular kanji usage) closure (of a road); dead end; blind alley; cul-de-sac; No Through Road (e.g. on a sign)

通行止

see styles
 tsuukoudome / tsukodome
    つうこうどめ
closure (of a road); dead end; blind alley; cul-de-sac; No Through Road (e.g. on a sign)

過誤腫

see styles
 kagoshu
    かごしゅ
hamartoma; benign malformation resembling a neoplasm

遮眼帯

see styles
 shagantai
    しゃがんたい
(See ブリンカー) blinkers (horse tack); blinders

遮眼革

see styles
 shagankaku
    しゃがんかく
(See ブリンカー) blinkers (horse tack); blinders

都伯林

see styles
dū bó lín
    du1 bo2 lin2
tu po lin
Dublin, capital of Ireland; also written 都柏林

野博打

see styles
 nobakuchi
    のばくち
(archaism) outdoor gambling; gambling outdoors

野狐禅

see styles
 yakozen
    やこぜん
(See 生禅) self-styled Zen philosophy; sciolism; dabbling in Zen; (person) Yakozen

野臥間

see styles
 nobusuma
    のぶすま
(1) legendary monster resembling a flying squirrel; (2) Japanese giant flying squirrel (Petaurista leucogenys); (3) (food term) Japanese dish prepared with cooked fish and chicken

鉄火場

see styles
 tekkaba
    てっかば
gambling den; gambling house

鉛垂線


铅垂线

see styles
qiān chuí xiàn
    qian1 chui2 xian4
ch`ien ch`ui hsien
    chien chui hsien
plumbline

銷金窟


销金窟

see styles
xiāo jīn kū
    xiao1 jin1 ku1
hsiao chin k`u
    hsiao chin ku
money squandering establishment (e.g. gambling den, brothel etc)

鑽牛角


钻牛角

see styles
zuān niú jiǎo
    zuan1 niu2 jiao3
tsuan niu chiao
lit. honing a bull's horn; fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem; to bash one's head against a brick wall; a wild goose chase; a blind alley; to split hairs; same as idiom 鑽牛角尖|钻牛角尖

長鳴き

see styles
 naganaki
    ながなき
(noun/participle) long crowing (warbling)

雀盲眼

see styles
qiǎo mang yǎn
    qiao3 mang5 yan3
ch`iao mang yen
    chiao mang yen
night blindness (dialect)

集合犯

see styles
 shuugouhan / shugohan
    しゅうごうはん
(1) single crime that naturally consists of a number of incidences and is charged as only one count (e.g. habitual gambling); (2) (See 集団犯罪) crime whose goal requires a large number of people acting together (e.g. insurrection)

雙絞線


双绞线

see styles
shuāng jiǎo xiàn
    shuang1 jiao3 xian4
shuang chiao hsien
twisted pair (cabling)

雪の花

see styles
 yukinohana
    ゆきのはな
(1) snowdrop (Galanthus spp.); (2) snow falling like flower petals; snow on a tree resembling a flower; (3) red snow

雪の華

see styles
 yukinohana
    ゆきのはな
(1) snowdrop (Galanthus spp.); (2) snow falling like flower petals; snow on a tree resembling a flower; (3) red snow

震え声

see styles
 furuegoe
    ふるえごえ
trembling or quavering voice

霜降り

see styles
 shimofuri
    しもふり
(noun/participle) (1) speckled with white; salt and pepper (colour, color); (2) (of fabric) created by intertwining white and coloured fibres; (3) (of beef) marbling; (4) (abbreviation) (of fish, chicken, shellfish, etc.) blanching by exposure to boiling and then icy water

非盲検

see styles
 himouken / himoken
    ひもうけん
(can act as adjective) open-label (trial, study, etc.); unblinded

顫巍巍


颤巍巍

see styles
chàn wēi wēi
    chan4 wei1 wei1
ch`an wei wei
    chan wei wei
trembling; swaying; flickering; tottering; faltering

鬼畫符


鬼画符

see styles
guǐ huà fú
    gui3 hua4 fu2
kuei hua fu
undecipherable handwriting; scribblings; (fig.) hypocritical talk

鬼遮眼

see styles
guǐ zhē yǎn
    gui3 zhe1 yan3
kuei che yen
selective blindness caused by a ghost, whereby one fails to notice obvious dangers

魔界村

see styles
 makaimura
    まかいむら
(work) Ghosts 'n Goblins (video game); (wk) Ghosts 'n Goblins (video game)

鴉天狗

see styles
 karasutengu
    からすてんぐ
crow-billed goblin

gkbr

see styles
 gakuburu
    ガクブル
(expression) (net-sl) (See ガクガクブルブル) trembling with fear

ウィンカ

see styles
 inka
    ウィンカ
(car) turn signal (eng: winker); blinker; indicator

オズオズ

see styles
 ozuozu
    オズオズ
(adverb taking the "to" particle) (kana only) timidly; nervously; with nervous diffidence; trembling with fear

がくがく

see styles
 gakugaku
    がくがく
(adj-na,adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) body trembling; teeth clattering; something coming loose

かすみ目

see styles
 kasumime
    かすみめ
partial blindness; dim eyesight

ぐーぐー

see styles
 guuguu / gugu
    ぐーぐー
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) snoring; (2) (onomatopoeic or mimetic word) growling (low rumbling sound)

ぐうぐう

see styles
 guuguu / gugu
    ぐうぐう
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) fast (asleep); snoring or grumbling sound

ぐしぐし

see styles
 gujiguji
    ぐじぐじ
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) mumblingly; grumblingly; (adv,adv-to,vs) (2) tardily; slowly

コフリン

see styles
 goburin
    ゴブリン
goblin; (personal name) Coplin

ごほごほ

see styles
 gobogobo
    ごぼごぼ
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) gurgling; burbling; bubbling; sound of water mixing with air (e.g. water welling up, pouring water, drain pipe, gushing forth)

コボルト

see styles
 koborudo
    コボルド
kobold (evil spirit in German folklore) (ger: Kobolt); goblin; (personal name) Cobbold

シスター

see styles
 shisutaa / shisuta
    シスター
(1) sister (sibling); (2) (See 修道女) (Catholic) sister; (3) (See S・エス・9) sister (female partner in a homosexual relationship)

しばしば

see styles
 shibashiba
    しばしば
(vs,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (blinking) repeatedly

スカンピ

see styles
 sukanpi
    スカンピ
(1) scampi (Nephrops norvegicus); Dublin Bay prawn; Norway lobster; (2) {food} scampi (dish of various crustaceans) (ita:)

ぞくっと

see styles
 zokutto
    ぞくっと
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) tremblingly; having the chills (through fear, cold, anticipation, etc.)

たね違い

see styles
 tanechigai
    たねちがい
half-sibling (by a different father); uterine sibling; maternal half-sibling; half-brother; half-sister

ダブリン

see styles
 daburin
    ダブリン
Dublin (Ireland); (place-name) Dublin (Ireland); Dubrin

タラーリ

see styles
 taraari / tarari
    タラーリ
taralli (Italian snack food resembling a breadstick) (ita:)

たらたら

see styles
 taratara
    たらたら
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) drop-by-drop; dripping; dribbling; in a trickle; (2) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (esp. speaking, e.g. complaints, compliments); in great profusion

トリブル

see styles
 doriburu
    ドリブル
(noun, transitive verb) {sports} dribble (of a ball or puck); dribbling; (personal name) Tribble

バケモン

see styles
 bakemon
    バケモン
goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter

ぱちくり

see styles
 pachikuri
    ぱちくり
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) blinking (in surprise)

ぱちぱち

see styles
 pachipachi
    ぱちぱち
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crackling; cracking; snapping; popping; clicking; (2) (onomatopoeic or mimetic word) clapping; (3) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (blinking)

ぱちんこ

see styles
 pachinko
    ぱちんこ
(noun/participle) (1) pachinko; mechanical gambling game superficially resembling pinball; (2) slingshot; catapult; (3) (colloquialism) pistol

ハマトラ

see styles
 hamatora
    ハマトラ
(abbreviation) style of clothing popular in the late 1970s and resembling a Catholic school uniform (wasei: Yokohama traditional)

ふらつき

see styles
 furatsuki
    ふらつき
(n,adj-no,adv) lightheadedness; disorientation; wobbliness; staggering; (personal name) Pracchi

ブリヌイ

see styles
 burinui
    ブリヌイ
blini (rus: bliny); bliny; buckwheat flour pancakes (usu. served with sour cream)

フリンク

see styles
 burinku
    ブリンク
{comp} blink; (personal name) Pring

ブリンツ

see styles
 burintsu
    ブリンツ
(See ブリヌイ) blintz (yid: blintse); blintze; (personal name) Printz; Prinz

ほくほく

see styles
 pokupoku
    ぽくぽく
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rhythmically (beating, e.g. gong); (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) clip-clopping (e.g. horse); (can be adjective with の) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See ほくほく・1) crumbly; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) ambling; strolling; (adv,adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) dozing

ぼこぼこ

see styles
 bokoboko
    ぼこぼこ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) burbling; (2) (onomatopoeic or mimetic word) hollow (sounding); (adv,adv-to,adj-na) (3) holey; full of holes or dents; lumpy; bumpy; (adjectival noun) (4) (colloquialism) viciously beating; hitting and kicking repeatedly

ほろほろ

see styles
 horohoro
    ほろほろ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) by ones and twos; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See はらはら・2,ぼろぼろ・3) tears or flower petals falling quietly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) gurgling bird sound; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) falling apart; crumbling; melting (in one's mouth); (5) {food} dish made from fiveleaf aralia sprouts, pickled daikon, walnuts, etc.

まじまじ

see styles
 majimaji
    まじまじ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (See まじまじと見る) staringly; fixedly; unblinkingly

めくら窓

see styles
 mekuramado
    めくらまど
(sensitive word) false window; blind window

やりコン

see styles
 yarikon
    やりコン
(slang) blind date party, with the object of sex

ルブリン

see styles
 ruburin
    ルブリン
(place-name) Lublin (Poland)

わなわな

see styles
 wanawana
    わなわな
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) trembling from fear; trembling all over

一六勝負

see styles
 ichirokushoubu / ichirokushobu
    いちろくしょうぶ
(1) (yoji) gambling on whether the throw of a die will produce a "one" or a "six"; gambling with dice; (2) (yoji) gambling; (3) (yoji) (a) risk; gamble; venture; hazardous attempt

一寸逃れ

see styles
 issunnogare
    いっすんのがれ
quibbling; prevarication

一時逃れ

see styles
 ichijinogare; ittokinogare
    いちじのがれ; いっときのがれ
quibbling; temporizing; temporising

三店方式

see styles
 santenhoushiki / santenhoshiki
    さんてんほうしき
three shop system; system employed by pachinko parlours of using separate shops to exchange prizes for cash as a way of circumventing gambling laws

不平不満

see styles
 fuheifuman / fuhefuman
    ふへいふまん
(yoji) discontent and grumbling

不平分子

see styles
 fuheibunshi / fuhebunshi
    ふへいぶんし
discontented element; discontented (grumbling) member

不顧前後


不顾前后

see styles
bù gù qián hòu
    bu4 gu4 qian2 hou4
pu ku ch`ien hou
    pu ku chien hou
regardless of what's before or after (idiom); rushing blindly into something

世迷い言

see styles
 yomaigoto
    よまいごと
grumbling; muttering; nonsense

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "blin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary