Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1277 total results for your Zin search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ぎゅって see styles |
gyutte ぎゅって |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) tightly (squeezing); firmly; hard |
ゲル化剤 see styles |
gerukazai ゲルかざい |
gelling agent; gellatinizing agent; setting agent; gellant |
Variations: |
ko; kko こ; っこ |
(suffix) (1) (abbreviation) doing; in such a state; (suffix) (2) doing together; doing to each other; contest; match; (suffix) (3) (familiar language) familiarizing suffix (sometimes meaning "small") |
ゴイスー see styles |
goisuu / goisu ゴイスー |
(adjectival noun) (slang) (from すごい) (See すごい・2) amazing; great |
こっくり see styles |
kokkuri こっくり |
(n,vs,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) nodding; dozing off; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly |
ごり押し see styles |
gorioshi ごりおし |
(noun/participle) pushing though; bulldozing; doing something by force; arm twisting |
しくしく see styles |
shigushigu シグシグ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) oozing; damp; sodden; (place-name) Sigsig |
ショウガ see styles |
shouga / shoga ショウガ |
(kana only) ginger (Zingiber officinale) |
じりじり see styles |
jirijiri じりじり |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slowly (but steadily); gradually; bit-by-bit; (2) (onomatopoeic or mimetic word) irritatedly; impatiently; (3) (onomatopoeic or mimetic word) scorchingly (of the sun); (4) (onomatopoeic or mimetic word) sizzling (i.e. sound of frying in oil); (5) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a warning bell, alarm clock, etc.; (6) (onomatopoeic or mimetic word) oozing out (oil, sweat, etc.); seeping out |
じろじろ see styles |
jirojiro じろじろ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) staringly; scrutinizing; scrutinising |
じわじわ see styles |
jiwajiwa じわじわ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slowly (but steadily); gradually; bit-by-bit; (2) (onomatopoeic or mimetic word) slowly soaking in; slowly permeating; oozing out; seeping out |
すうすう see styles |
suusuu / susu すうすう |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) sound of wind rustling through a crack; wheezing |
ズルチン see styles |
zuruchin ズルチン |
dulcin (type of artificial sweetener) (ger: Dulzin) |
すんごい see styles |
sungoi すんごい |
(adjective) (colloquialism) (See 凄い) terrible; dreadful; terrific; amazing; great; wonderful; to a great extent |
ぜーぜー see styles |
zeezee ぜーぜー |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gasping for breath; puffing and panting; wheezing |
ぜいぜい see styles |
zeizei / zeze ぜいぜい |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gasping for breath; puffing and panting; wheezing |
ぜえぜえ see styles |
zeezee ぜえぜえ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gasping for breath; puffing and panting; wheezing |
セルシン see styles |
serushin セルシン |
(See セルシンモーター) selsyn; synchro; self-synchronizing motor |
ぞっき屋 see styles |
zokkiya ぞっきや |
(See 殺屋) store that sells remaindered book or magazines |
タイム誌 see styles |
taimushi タイムし |
(org) Time magazine; (o) Time magazine |
チアジン see styles |
chiajin チアジン |
thiazine (ger: Thiazin) |
チェック see styles |
chiekku チエック |
(noun - becomes adjective with の) (1) check (pattern); plaid; (noun, transitive verb) (2) check; inspection; examination; looking over; scrutinizing; (n,vs,vi) (3) check (mark); tick; marking with a check; checking off; ticking; (noun, transitive verb) (4) checking (something) out; following (with interest); keeping one's eye on; keeping a close watch on; (5) check (bill of exchange); cheque; (6) (restaurant) bill; check; (7) check (in chess); (place-name) Czech |
チンク油 see styles |
chinkuyu チンクゆ |
zinc oxide oil |
チン小帯 see styles |
chinshoutai / chinshotai チンしょうたい |
{anat} zonule of Zinn; Zinn's membrane; ciliary zonule |
チン氏帯 see styles |
chinshitai チンしたい |
{anat} (See チン小帯) zonule of Zinn; Zinn's membrane; ciliary zonule |
つき合い see styles |
tsukiai つきあい |
association; socializing; socialising; fellowship |
つや出し see styles |
tsuyadashi つやだし |
(noun/participle) burnishing; glazing; polishing |
でれでれ see styles |
deredere でれでれ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) idling; lazing; slovenly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flirting; philandering; womanizing; being lovestruck; fawning; mooning |
どぶ漬け see styles |
dobuzuke どぶづけ |
(1) (food term) vegetables pickled in salted rice-bran paste, esp. with lots of liquid; (2) (engr) (colloquialism) hot-dip galvanizing |
トレパク see styles |
torepaku トレパク |
(slang) (from トレース + パクリ) (See パクリ・3) plagiarizing (an artwork or photo) by tracing |
とろとろ see styles |
torotoro とろとろ |
(adj-na,adv,n,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dozing; drowsily; (2) simmering; (3) sticky; syrupy; (4) oily; brimming with melted fat; (5) dawdling |
のらくら see styles |
norakura のらくら |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See のらりくらり・1) idly; lazily; aimlessly; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See のらりくらり・2) evasively; elusively; vaguely; non-committally; (noun or adjectival noun) (3) (onomatopoeic or mimetic word) laziness; fooling around; lazy person |
ビニボン see styles |
binibon ビニボン |
(abbreviation) pornographic magazines sold wrapped in plastic |
ひゅーっ see styles |
hyuu / hyu ひゅーっ |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) whizzing sound; sound of something whizzing by |
びりっと see styles |
biritto びりっと |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) ripping; tearing; vibrating; buzzing; like an electric shock |
ファミ通 see styles |
famitsuu / famitsu ファミつう |
(work) Famitsu (magazine); (wk) Famitsu (magazine) |
ヘボン式 see styles |
hebonshiki ヘボンしき |
(abbreviation) (See ヘボン式ローマ字) Hepburn system (of romanizing Japanese); Hepburn romanization |
ベンジン see styles |
benjin ベンジン |
gasoline (ger: Benzin); petrol; (place-name) Bedzin |
ホアチン see styles |
hoachin ホアチン |
hoatzin (Opisthocomus hoazin) |
ほくほく see styles |
pokupoku ぽくぽく |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rhythmically (beating, e.g. gong); (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) clip-clopping (e.g. horse); (can be adjective with の) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See ほくほく・1) crumbly; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) ambling; strolling; (adv,adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) dozing |
ぼったり see styles |
bottari ぼったり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) falling with a splat; oozing; dripping |
ポンチ絵 see styles |
ponchie ポンチえ |
(after the British weekly magazine 'Punch') (satirical) cartoon; caricature; humorous illustration |
まいゆう see styles |
maiyuu / maiyu まいゆう |
(can act as adjective) (1) delicious; appetizing; appetising; (2) skillful; clever; expert; wise; successful; (3) fortunate; splendid; promising |
マガジン see styles |
magajin マガジン |
magazine |
まる暗記 see styles |
maruanki まるあんき |
(noun/participle) rote memorization (memorisation); rote learning; indiscriminate memorizing (memorising) |
ムギュウ see styles |
mugyuu / mugyu ムギュウ |
(onomatopoeic or mimetic word) squeezing; hug; hugging |
メルマガ see styles |
merumaga メルマガ |
(abbreviation) {internet} (See メールマガジン) email newsletter; email magazine; e-zine; e-mag |
ヨコバイ see styles |
yokobai ヨコバイ |
(1) (kana only) leafhopper (insect); jassid; (2) (abbreviation) (kana only) sidewinder (Crotalus cerastes); (3) levelling off (of prices, etc.); stabilizing |
リサイズ see styles |
risaizu リサイズ |
(noun, transitive verb) resizing |
リストラ see styles |
risutora リストラ |
(1) (abbreviation) (See リストラクチュアリング・2) (corporate) restructuring; (noun, transitive verb) (2) downsizing; laying off (workers) |
ロー付け see styles |
roozuke ローづけ |
soldering; brazing |
ろう付け see styles |
rouzuke / rozuke ろうづけ |
soldering; brazing |
ワクチン see styles |
wakuchin ワクチン |
vaccine (ger: Vakzin) |
一人占め see styles |
hitorijime ひとりじめ |
(noun/participle) monopolising; monopolizing; hogging; having all to oneself |
一時逃れ see styles |
ichijinogare; ittokinogare いちじのがれ; いっときのがれ |
quibbling; temporizing; temporising |
一相一味 see styles |
yī xiàng yī wèi yi1 xiang4 yi1 wei4 i hsiang i wei issō ichimi |
The term 一相 is defined as the common mind in all beings, or the universal mind; the 一味 is the Buddha's Mahāyāna teaching; the former is symbolized by the land, the latter by the rain fertilizing it. |
一行三昧 see styles |
yī xíng sān mèi yi1 xing2 san1 mei4 i hsing san mei ichigyouzanmai / ichigyozanmai いちぎょうざんまい |
(yoji) (See 念仏三昧) complete concentration on one subject (usu. prayer); one-practice absorption 眞如三昧, 一相三昧 A samādhi for realizing that the nature of all Buddhas is the same; the 起信論 says all Buddhas and all beings. Another meaning is entire concentration of the mind on Buddha. |
三号雑誌 see styles |
sangouzasshi / sangozasshi さんごうざっし |
short-lived magazine |
不和合性 see styles |
bù hé hé xìng bu4 he2 he2 xing4 pu ho ho hsing fu wagō shō |
unharmonizing natures, one of the 五法. |
不知疲倦 see styles |
bù zhī pí juàn bu4 zhi1 pi2 juan4 pu chih p`i chüan pu chih pi chüan |
untiring; not recognizing tiredness |
中和抗体 see styles |
chuuwakoutai / chuwakotai ちゅうわこうたい |
{med} neutralizing antibody |
中和抗體 中和抗体 see styles |
zhōng hé kàng tǐ zhong1 he2 kang4 ti3 chung ho k`ang t`i chung ho kang ti |
neutralizing antibody See: 中和抗体 |
中央公論 see styles |
chuuoukouron / chuokoron ちゅうおうこうろん |
(work) Chūōkōron (monthly literary magazine); (wk) Chūōkōron (monthly literary magazine) |
中空玻璃 see styles |
zhōng kōng bō li zhong1 kong1 bo1 li5 chung k`ung po li chung kung po li |
double glazing |
亜鉛中毒 see styles |
aenchuudoku / aenchudoku あえんちゅうどく |
zinc poisoning |
亜鉛合金 see styles |
aengoukin / aengokin あえんごうきん |
zinc alloy |
亜鉛引き see styles |
aenbiki あえんびき |
(noun - becomes adjective with の) zinc coated (galvanized, galvanised) |
亞洲周刊 亚洲周刊 see styles |
yà zhōu zhōu kān ya4 zhou1 zhou1 kan1 ya chou chou k`an ya chou chou kan |
Asiaweek (current affairs magazine) |
交際上手 see styles |
kousaijouzu / kosaijozu こうさいじょうず |
(noun or adjectival noun) good at socializing; sociability; being a good mixer |
交際下手 see styles |
kousaibeta / kosaibeta こうさいべた |
(noun or adjectival noun) bad at socializing; bad in social situation; being a bad mixer |
人心安定 see styles |
jinshinantei / jinshinante じんしんあんてい |
stabilizing the feelings of the people; inspiring confidence among the people |
今是昨非 see styles |
konzesakuhi こんぜさくひ |
(expression) (yoji) complete reversal of values or ways of thinking (over time); What appeared wrong in the past now appears right; realizing and regretting the past errors of one's ways |
付き合い see styles |
tsukiai つきあい |
association; socializing; socialising; fellowship |
以夷制夷 see styles |
yǐ yí zhì yí yi3 yi2 zhi4 yi2 i i chih i iiseii / ise いいせいい |
to use foreigners to subdue foreigners (idiom); let the barbarians fight it out among themselves (traditional policy of successive dynasties); Use Western science and technology to counter imperialist encroachment. (late Qing modernizing slogan) (yoji) (See 夷を以て夷を制す) controlling foreigners by foreigners; playing one barbarian state against another |
債権保全 see styles |
saikenhozen さいけんほぜん |
credit protection (by seizing assets in anticipation of a default); preventive attachment; claim securing; receivables protection |
六号記事 see styles |
rokugoukiji / rokugokiji ろくごうきじ |
fill-in (in magazines, newspapers, etc.); (space) filler |
六親不認 六亲不认 see styles |
liù qīn bù rèn liu4 qin1 bu4 ren4 liu ch`in pu jen liu chin pu jen |
not recognizing one's family (idiom); self-centered and not making any allowances for the needs of one's relatives |
凄まじい see styles |
susamajii / susamaji すさまじい |
(adjective) terrific; fierce; terrible; tremendous; dreadful; awful; amazing; absurd; cutthroat; intense |
凍え死に see styles |
kogoejini こごえじに |
(noun/participle) (sensitive word) death from cold; freezing to death |
凍結濃縮 see styles |
touketsunoushuku / toketsunoshuku とうけつのうしゅく |
freeze concentration; concentration by freezing |
十二火天 see styles |
shí èr huǒ tiān shi2 er4 huo3 tian1 shih erh huo t`ien shih erh huo tien jūnikaten |
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons. |
卵子冷凍 see styles |
ranshireitou / ranshireto らんしれいとう |
(See 卵子凍結) oocyte cryopreservation; egg freezing |
卵子凍結 see styles |
ranshitouketsu / ranshitoketsu らんしとうけつ |
oocyte cryopreservation; ovum freezing; egg freezing |
卵巣凍結 see styles |
ransoutouketsu / ransotoketsu らんそうとうけつ |
{med} ovarian tissue freezing; ovarian cryopreservation |
友誼商店 友谊商店 see styles |
yǒu yì shāng diàn you3 yi4 shang1 dian4 yu i shang tien |
Friendship Store, PRC state-run store originally intended for foreigners, diplomats etc, specializing in selling imported Western goods and quality Chinese crafts |
台割り表 see styles |
daiwarihyou / daiwarihyo だいわりひょう |
draft of magazine's content (a table showing the allocation of each page) |
同人雑誌 see styles |
doujinzasshi; douninzasshi / dojinzasshi; doninzasshi どうじんざっし; どうにんざっし |
(See 同人誌) magazine published by like-minded people; fanzine; zine |
周知徹底 see styles |
shuuchitettei / shuchitette しゅうちてってい |
(n,vs,vt,vi) (yoji) making (something) known to everyone; publicizing as widely as possible; dissemination |
嘰嘰喳喳 叽叽喳喳 see styles |
jī jī zhā zhā ji1 ji1 zha1 zha1 chi chi cha cha |
(onom.) chirp; twitter; buzzing; to chatter continuously |
因循姑息 see styles |
injunkosoku いんじゅんこそく |
(yoji) dilly-dallying and temporizing (temporising) |
塩化亜鉛 see styles |
enkaaen / enkaen えんかあえん |
zinc chloride |
夏山冬里 see styles |
natsuyamafuyusato なつやまふゆさと |
(See 夏山冬里方式) pasturing cattle in summer and feeding them indoors during winter; rotated grazing |
夜食テロ see styles |
yashokutero やしょくテロ |
(net-sl) displaying or posting images of appetizing food on social media, television, etc. late at night; late-night food terrorism |
大熾盛光 大炽盛光 see styles |
dà chì shèng guāng da4 chi4 sheng4 guang1 ta ch`ih sheng kuang ta chih sheng kuang dai shijō kō |
The great blazing perfect light, a title of 金輪佛頂尊. |
天体観測 see styles |
tentaikansoku てんたいかんそく |
astronomical observation; stargazing |
奧特萊斯 奥特莱斯 see styles |
ào tè lái sī ao4 te4 lai2 si1 ao t`e lai ssu ao te lai ssu |
outlets (loanword); retail outlet (e.g. specializing in seconds of famous brands); factory outlet retail store |
娯楽雑誌 see styles |
gorakuzasshi ごらくざっし |
magazine for amusement; entertainment magazine |
婦人雑誌 see styles |
fujinzasshi ふじんざっし |
ladies' magazine; women's magazine |
嫌中憎韓 see styles |
kenchuuzoukan / kenchuzokan けんちゅうぞうかん |
(expression) Dislike China, Hate Korea; publishing genre of anti-Chinese and Korean books and magazines |
季刊雑誌 see styles |
kikanzasshi きかんざっし |
(See 季刊誌) quarterly (magazine) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Zin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.