There are 977 total results for your Wind search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
喚雨呼風 唤雨呼风 see styles |
huàn yǔ hū fēng huan4 yu3 hu1 feng1 huan yü hu feng |
to call the wind and summon the rain (idiom); to exercise magical powers; fig. to stir up troubles; also 呼風喚雨|呼风唤雨[hu1 feng1 huan4 yu3] |
喝西北風 喝西北风 see styles |
hē xī běi fēng he1 xi1 bei3 feng1 ho hsi pei feng |
lit. to drink the northwest wind (idiom); fig. to go hungry; to have nothing to eat |
噂を聞く see styles |
uwasaokiku うわさをきく |
(exp,v5k) to hear a rumor; to get wind of |
四執金剛 四执金刚 see styles |
sì zhí jīn gāng si4 zhi2 jin1 gang1 ssu chih chin kang shishū kongō |
The four Vajra-rulers of the four elements — earth, water, fire, wind, and of the S. E., S. W., N. W,. and N. E. |
四大名山 see styles |
sì dà míng shān si4 da4 ming2 shan1 ssu ta ming shan shidai myōsan |
The four famous 'hills' or monasteries in China: 普陀 P'u-t'o, for Guanyin, element water; 五臺 Wu-tai, Wen-shu, wind; 峨眉 O-mei, P'uhsien, fire; and 九華 Chiu-hua, Tizang, earth. |
四百四病 see styles |
sì bǎi sì bìng si4 bai3 si4 bing4 ssu pai ssu ping shihyakushibyou / shihyakushibyo しひゃくしびょう |
(yoji) {Buddh} every type of disease The 404 ailments of the body; each of the four elements— earth, water, fire, and wind — is responsible for 101; there are 202 fevers, or hot humours caused by earth and fire; and 202 chills or cold humours caused by water and wind; v. 智度論 65. |
垣間聞く see styles |
kaimakiku かいまきく |
(transitive verb) (colloquialism) (obscure) to get wind of |
塞翁失馬 塞翁失马 see styles |
sài wēng shī mǎ sai4 weng1 shi1 ma3 sai weng shih ma |
lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good |
寒風刺骨 寒风刺骨 see styles |
hán fēng cì gǔ han2 feng1 ci4 gu3 han feng tz`u ku han feng tzu ku |
bone chilling wind (idiom) |
屁をこく see styles |
heokoku へをこく |
(exp,v5k) to fart; to break wind |
屁をひる see styles |
heohiru へをひる |
(v5r,exp) to fart; to break wind |
屁を放く see styles |
heokoku へをこく |
(exp,v5k) to fart; to break wind |
屁を放る see styles |
heohiru へをひる |
(v5r,exp) to fart; to break wind |
山おろし see styles |
yamaoroshi やまおろし |
wind blowing down from a mountain |
巧舌如簧 see styles |
qiǎo shé rú huáng qiao3 she2 ru2 huang2 ch`iao she ju huang chiao she ju huang |
lit. to have a tongue like the reed of a wind instrument (idiom); fig. to have a glib tongue |
巻き取る see styles |
makitoru まきとる |
(transitive verb) to wind (thread, film, etc.) |
平等風輪 平等风轮 see styles |
píng děng fēng lún ping2 deng3 feng1 lun2 p`ing teng feng lun ping teng feng lun byōdō furin |
Wind-wheel of Impartial [Abode] |
弱不禁風 弱不禁风 see styles |
ruò bù jīn fēng ruo4 bu4 jin1 feng1 jo pu chin feng |
lit. too weak to stand up to the wind (idiom); fig. extremely delicate; fragile |
彼岸西風 see styles |
higannishi ひがんにし |
westerly wind blowing around the time of the spring equinox |
往事如風 往事如风 see styles |
wǎng shì rú fēng wang3 shi4 ru2 feng1 wang shih ju feng |
the past is vanished like the wind; gone beyond recall |
循環呼吸 see styles |
junkankokyuu / junkankokyu じゅんかんこきゅう |
{music} circular breathing (technique to enable continuous playing of a wind instrument) |
怖気づく see styles |
ojikezuku おじけづく |
(v5k,vi) to be seized with fear; to be intimidated; to lose one's nerve; to be frightened; to get cold feet; to chicken out; to have the wind up |
怖気付く see styles |
ojikezuku おじけづく ojiketsuku おじけつく |
(ik) (v5k,vi) to be seized with fear; to be intimidated; to lose one's nerve; to be frightened; to get cold feet; to chicken out; to have the wind up |
惡有惡報 恶有恶报 see styles |
è yǒu è bào e4 you3 e4 bao4 o yu o pao |
evil has its retribution (idiom); to suffer the consequences of one's bad deeds; sow the wind and reap the whirlwind (Hosea 8:7) |
捕風捉影 捕风捉影 see styles |
bǔ fēng zhuō yǐng bu3 feng1 zhuo1 ying3 pu feng cho ying |
lit. chasing the wind and clutching at shadows (idiom); fig. groundless accusations; to act on hearsay evidence |
採り込む see styles |
torikomu とりこむ |
(transitive verb) (See 取り込む・1) to take in (light, wind, etc.) |
搶風航行 抢风航行 see styles |
qiāng fēng háng xíng qiang1 feng1 hang2 xing2 ch`iang feng hang hsing chiang feng hang hsing |
to tack against the wind (sailing) |
撒網捕風 撒网捕风 see styles |
sā wǎng bǔ fēng sa1 wang3 bu3 feng1 sa wang pu feng |
lit. the wind cannot be caught in a net; to waste one's effort (idiom) |
擋風玻璃 挡风玻璃 see styles |
dǎng fēng bō li dang3 feng1 bo1 li5 tang feng po li |
windshield; wind screen |
春風化雨 春风化雨 see styles |
chūn fēng huà yǔ chun1 feng1 hua4 yu3 ch`un feng hua yü chun feng hua yü |
lit. spring wind and rain (idiom); fig. the long-term influence of a solid education |
暴風驟雨 暴风骤雨 see styles |
bào fēng zhòu yǔ bao4 feng1 zhou4 yu3 pao feng chou yü |
violent wind and rainstorm; hurricane; tempest |
朔風凜冽 朔风凛冽 see styles |
shuò fēng lǐn liè shuo4 feng1 lin3 lie4 shuo feng lin lieh |
The north wind is icy cold. |
木枯らし see styles |
kogarashi こがらし |
cold wintry wind |
模様眺め see styles |
moyounagame / moyonagame もようながめ |
wait-and-see; sitting on the fence; waiting to see which way the wind blows |
樹大招風 树大招风 see styles |
shù dà zhāo fēng shu4 da4 zhao1 feng1 shu ta chao feng |
lit. a tall tree attracts the wind (idiom); fig. a famous or rich person attracts criticism |
櫛風浴雨 see styles |
shippuuyokuu / shippuyoku しっぷうよくう |
(yoji) struggling through wind and rain; undergoing hardships |
比良八荒 see styles |
hirahakkou / hirahakko ひらはっこう |
(See 法華八講) cold wind blowing at Lake Biwa around the 24th day of the second month of the lunisolar calendar |
水風火災 水风火灾 see styles |
shuǐ fēng huǒ zāi shui3 feng1 huo3 zai1 shui feng huo tsai suifuka sai |
The three final catastrophes, see 三災. |
浪跡江湖 浪迹江湖 see styles |
làng jì jiāng hú lang4 ji4 jiang1 hu2 lang chi chiang hu |
to roam far and wide; to drift with the wind |
涅槃西風 see styles |
nehannishi; nehannishikaze ねはんにし; ねはんにしかぜ |
{Buddh} wind blowing on the day of the Buddhist service held on the day of Buddha's death (15th day of the 2nd month) |
淒風苦雨 凄风苦雨 see styles |
qī fēng kǔ yǔ qi1 feng1 ku3 yu3 ch`i feng k`u yü chi feng ku yü |
lit. bleak wind and icy rain (idiom); fig. hardships; miserable circumstances |
清々しい see styles |
sugasugashii / sugasugashi すがすがしい |
(adjective) (kana only) refreshing (e.g. feeling, scene, wind, morning air); brisk; bracing; fresh; refreshed |
清清しい see styles |
sugasugashii / sugasugashi すがすがしい |
(adjective) (kana only) refreshing (e.g. feeling, scene, wind, morning air); brisk; bracing; fresh; refreshed |
滿城風雨 满城风雨 see styles |
mǎn chéng fēng yǔ man3 cheng2 feng1 yu3 man ch`eng feng yü man cheng feng yü |
lit. wind and rain sweeping through the town (idiom); fig. a big scandal; an uproar; the talk of the town |
狂風暴雨 狂风暴雨 see styles |
kuáng fēng - bào yǔ kuang2 feng1 - bao4 yu3 k`uang feng - pao yü kuang feng - pao yü |
(idiom) howling wind and torrential rain; furious storm; (fig.) (idiom) difficult circumstances; dangerous situation |
狂風驟雨 狂风骤雨 see styles |
kuáng fēng zhòu yǔ kuang2 feng1 zhou4 yu3 k`uang feng chou yü kuang feng chou yü |
strong wind and heavy rain (idiom) |
當耳旁風 当耳旁风 see styles |
dàng ěr páng fēng dang4 er3 pang2 feng1 tang erh p`ang feng tang erh pang feng |
lit. to treat (what sb says) as wind past your ear; fig. to completely disregard |
當耳邊風 当耳边风 see styles |
dàng ěr biān fēng dang4 er3 bian1 feng1 tang erh pien feng |
lit. to treat (what sb says) as wind past your ear; fig. to completely disregard |
白費唇舌 白费唇舌 see styles |
bái fèi chún shé bai2 fei4 chun2 she2 pai fei ch`un she pai fei chun she |
to whistle down the wind; to waste one's breath (idiom) |
盤旋曲折 盘旋曲折 see styles |
pán xuán qū zhé pan2 xuan2 qu1 zhe2 p`an hsüan ch`ü che pan hsüan chü che |
(idiom) (of a road etc) to wind circuitously |
瞬間風速 see styles |
shunkanfuusoku / shunkanfusoku しゅんかんふうそく |
instantaneous wind speed; instantaneous wind velocity |
秋風颯颯 秋风飒飒 see styles |
qiū fēng sà sà qiu1 feng1 sa4 sa4 ch`iu feng sa sa chiu feng sa sa |
the autumn wind is soughing (idiom) |
空穴來風 空穴来风 see styles |
kōng xué lái fēng kong1 xue2 lai2 feng1 k`ung hsüeh lai feng kung hsüeh lai feng |
lit. wind from an empty cave (idiom); fig. unfounded (story); baseless (claim) |
等活地獄 等活地狱 see styles |
děng huó dì yù deng3 huo2 di4 yu4 teng huo ti yü toukatsujigoku / tokatsujigoku とうかつじごく |
{Buddh} (See 八大地獄・はちだいじごく) Sañjīva (one of the Eight Greater Hells); hell of being torn to pieces and revived over and over The first of the eight hot hells, in which the denizens are chopped, stabbed, ground, and pounded, but by a cool wind are brought back to life, to undergo renewed torment. Also 更活. |
管弦楽器 see styles |
kangengakki かんげんがっき |
wind and string instruments |
老馬嘶風 老马嘶风 see styles |
lǎo mǎ sī fēng lao3 ma3 si1 feng1 lao ma ssu feng |
old horse sniffs the wind (idiom); fig. aged person with great aspirations |
老驥嘶風 老骥嘶风 see styles |
lǎo jì sī fēng lao3 ji4 si1 feng1 lao chi ssu feng |
old steed sniffs the wind (idiom); fig. aged person with great aspirations |
耐風構造 see styles |
taifuukouzou / taifukozo たいふうこうぞう |
wind-resistant construction |
聞き込む see styles |
kikikomu ききこむ |
(transitive verb) to get information; to find out; to get wind of |
聞風喪膽 闻风丧胆 see styles |
wén fēng sàng dǎn wen2 feng1 sang4 dan3 wen feng sang tan |
hear the wind and lose gall (idiom); terror-stricken at the news |
背鱠經屛 see styles |
bèi kuài jīng píng bei4 kuai4 jing1 ping2 pei k`uai ching p`ing pei kuai ching ping |
To mince fish on the back of an image, and paste up the scriptures as a screen from the wind— a man without conscience. |
腥風血雨 腥风血雨 see styles |
xīng fēng xuè yǔ xing1 feng1 xue4 yu3 hsing feng hsüeh yü |
lit. foul wind and bloody rain (idiom); fig. reign of terror; carnage |
腳不沾地 脚不沾地 see styles |
jiǎo bù zhān dì jiao3 bu4 zhan1 di4 chiao pu chan ti |
feet not touching the ground (idiom); to run like the wind |
荒れ狂う see styles |
arekuruu / arekuru あれくるう |
(v5u,vi) (1) to rampage; to run wild; to go berserk; to run amok; (v5u,vi) (2) to be violent (waves, wind, etc.); to be rough |
蒲福風級 蒲福风级 see styles |
pú fú fēng jí pu2 fu2 feng1 ji2 p`u fu feng chi pu fu feng chi |
Beaufort scale for wind speed |
見風使帆 见风使帆 see styles |
jiàn fēng shǐ fān jian4 feng1 shi3 fan1 chien feng shih fan |
lit. see the wind and set your sails (idiom); fig. to act pragmatically; to be flexible and take advantage of the situation |
見風使舵 见风使舵 see styles |
jiàn fēng shǐ duò jian4 feng1 shi3 duo4 chien feng shih to |
lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically; to be flexible and take advantage of the situation |
見風是雨 见风是雨 see styles |
jiàn fēng shì yǔ jian4 feng1 shi4 yu3 chien feng shih yü |
lit. see the wind and assume it will rain (idiom); fig. gullible; to believe whatever people suggest |
見風轉舵 见风转舵 see styles |
jiàn fēng zhuǎn duò jian4 feng1 zhuan3 duo4 chien feng chuan to |
lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically; to be flexible and take advantage of the situation |
観天望気 see styles |
kantenbouki / kantenboki かんてんぼうき |
predicting the weather from the wind direction, shape of clouds, etc. |
迅雷風烈 see styles |
jinraifuuretsu / jinraifuretsu じんらいふうれつ |
(yoji) violent thunder and fierce wind; rapidly changing situation; swift action |
迎面而來 迎面而来 see styles |
yíng miàn ér lái ying2 mian4 er2 lai2 ying mien erh lai |
directly; head-on (collision); in one's face (of wind) |
迎風招展 迎风招展 see styles |
yíng fēng zhāo zhǎn ying2 feng1 zhao1 zhan3 ying feng chao chan |
to flutter in the wind (idiom) |
迎風飄舞 迎风飘舞 see styles |
yíng fēng piāo wǔ ying2 feng1 piao1 wu3 ying feng p`iao wu ying feng piao wu |
to whirl about in the wind |
逸塵斷鞅 逸尘断鞅 see styles |
yì chén duàn yāng yi4 chen2 duan4 yang1 i ch`en tuan yang i chen tuan yang |
lit. kicking up the dust and breaking the harness; fig. to ride like the wind (idiom) |
遮風避雨 遮风避雨 see styles |
zhē fēng bì yǔ zhe1 feng1 bi4 yu3 che feng pi yü |
to give shelter from the wind and rain; to keep out the elements |
長風破浪 长风破浪 see styles |
cháng fēng pò làng chang2 feng1 po4 lang4 ch`ang feng p`o lang chang feng po lang |
lit. to ride the wind and crest the waves; to be ambitious and unafraid (idiom) |
陸上風電 陆上风电 see styles |
lù shàng fēng diàn lu4 shang4 feng1 dian4 lu shang feng tien |
onshore wind power |
陸域風電 陆域风电 see styles |
lù yù fēng diàn lu4 yu4 feng1 dian4 lu yü feng tien |
(Tw) onshore wind power |
隨風倒柳 随风倒柳 see styles |
suí fēng dǎo liǔ sui2 feng1 dao3 liu3 sui feng tao liu |
lit. a willow that bends with the wind; one with no fixed principles (idiom) |
隨風倒舵 随风倒舵 see styles |
suí fēng dǎo duò sui2 feng1 dao3 duo4 sui feng tao to |
to trim one's sails with the wind; to adopt different attitude depending on the circumstances (idiom) |
雅丹地貌 see styles |
yǎ dān dì mào ya3 dan1 di4 mao4 ya tan ti mao |
Yardang landform (formed by wind erosion) |
雨まじり see styles |
amemajiri あめまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.) |
雨交じり see styles |
amemajiri あめまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.) |
雨混じり see styles |
amemajiri あめまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.) |
雨雑じり see styles |
amemajiri あめまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.) |
雪おろし see styles |
yukioroshi ゆきおろし |
(noun/participle) (1) wind blowing snow down a mountain; (2) removing snow from the roof of a house |
雪下ろし see styles |
yukioroshi ゆきおろし |
(noun/participle) (1) wind blowing snow down a mountain; (2) removing snow from the roof of a house |
雪降ろし see styles |
yukioroshi ゆきおろし |
(noun/participle) (1) wind blowing snow down a mountain; (2) removing snow from the roof of a house |
雲を霞と see styles |
kumookasumito くもをかすみと |
(expression) (flee) like the wind; (run) out of sight |
雲散風流 云散风流 see styles |
yún sàn fēng liú yun2 san4 feng1 liu2 yün san feng liu |
lit. clouds scatter, wind flows (idiom); the crisis settles down; people disperse home; things return to normal |
雷厲風行 雷厉风行 see styles |
léi lì fēng xíng lei2 li4 feng1 xing2 lei li feng hsing |
pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction |
靡かせる see styles |
nabikaseru なびかせる |
(transitive verb) (1) (kana only) to fly (a flag); to stream; to let (one's hair, skirt, etc.) flutter (in the wind); (transitive verb) (2) (kana only) to win (someone) over; to bring over to one's side; to bend to one's will |
頂風停止 顶风停止 see styles |
dǐng fēng tíng zhǐ ding3 feng1 ting2 zhi3 ting feng t`ing chih ting feng ting chih |
to lie to (facing the wind) |
風に翻る see styles |
kazenihirugaeru かぜにひるがえる |
(exp,v5r) to flutter in the wind; to wave in the wind |
風の向き see styles |
kazenomuki かぜのむき |
direction of the wind |
風を切る see styles |
kazeokiru かぜをきる |
(exp,v5r) to go flying along; to move fast (against the wind) |
風中之燭 风中之烛 see styles |
fēng zhōng zhī zhú feng1 zhong1 zhi1 zhu2 feng chung chih chu |
lit. candle in the wind (idiom); fig. (of sb's life) feeble; hanging on a thread |
風切り音 see styles |
kazakirion かざきりおん |
wind noise |
風力水車 风力水车 see styles |
fēng lì shuǐ chē feng1 li4 shui3 che1 feng li shui ch`e feng li shui che |
wind-powered waterwheel |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Wind" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.