Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2155 total results for your Wil search. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

野鳥

see styles
 yachou / yacho
    やちょう
(See 飼い鳥) wild bird; (place-name, surname) Notori

野鴨


野鸭

see styles
yě yā
    ye3 ya1
yeh ya
 nogamo
    のがも
wild duck; mallard (Anas platyrhyncha)
wild duck

鉄心

see styles
 tesshin
    てっしん
iron core; iron will; (personal name) Tetsumoto

鉄石

see styles
 tesseki
    てっせき
iron and stone; iron will; (given name) Tetsuseki

銀柳


银柳

see styles
yín liǔ
    yin2 liu3
yin liu
pussy willow

鐵血


铁血

see styles
tiě xuè
    tie3 xue4
t`ieh hsüeh
    tieh hsüeh
iron and blood; (fig.) weapons and war; bloody conflict; (of a person) iron-willed and ready to die

開墾


开垦

see styles
kāi kěn
    kai1 ken3
k`ai k`en
    kai ken
 kaikon
    かいこん
to clear a wild area for cultivation; to put under the plow
(noun, transitive verb) cultivating new land; clearing; reclamation; (place-name) Kaikon

閑花


闲花

see styles
xián huā
    xian2 hua1
hsien hua
 shizuka
    しずか
wild flower
(personal name) Shizuka

閻魔


阎魔

see styles
yán mó
    yan2 mo2
yen mo
 enma
    えんま
(Buddhism) Yama, the King of Hell
{Buddh} Yama (King of Hell who judges the dead); Enma; (dei) Yama (king of the world of the dead, who judges the dead); Emma; Yan; Yomna
閻王 閻羅; (閻魔王); 閻摩羅; 閻老 Yama, also v. 夜; 閻羅王 Yama. (1) In the Vedas the god of the dead, with whom the spirits of the departed dwell. He was son of the Sun and had a twin sister Yamī or Yamuna. By some they were looked upon as the first human pair. (2) In later Brahmanic mythology, one of the eight Lokapālas, guardian of the South and ruler of the Yamadevaloka and judge of the dead. (3) In Buddhist mythology, the regent of the Nārakas, residing south of Jambudvīpa, outside of the Cakravālas, in a palace of copper and iron. Originally he is described as a king of Vaiśālī, who, when engaged in a bloody war, wished he were master of hell, and was accordingly reborn as Yama in hell together with his eighteen generals and his army of 80,000 men, who now serve him in purgatory. His sister Yamī deals with female culprits. Three times in every twenty-four hours demon pours into Yama's mouth boiling copper (by way of punishment), his subordinates receiving the same dose at the same time, until their sins are expiated, when he will be reborn as Samantarāja 普王. In China he rules the fifth court of purgatory. In some sources he is spoken of as ruling the eighteen judges of purgatory.

陰険

see styles
 inken
    いんけん
(adjectival noun) (1) crafty; tricky; sly; wily; treacherous; underhand; (adjectival noun) (2) sinister (look)

隨意


随意

see styles
suí yì
    sui2 yi4
sui i
 zui'i
as one wishes; according to one's wishes; at will; voluntary; conscious
At will, following one's own wishes.

隨自


随自

see styles
suí zì
    sui2 zi4
sui tzu
 zuiji
At one's own will; voluntary.

雁塔

see styles
yàn tǎ
    yan4 ta3
yen t`a
    yen ta
 Gantō
Yanta District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi
The Wild Goose pagoda, name of a famous monastery.

雁行

see styles
yàn xíng
    yan4 xing2
yen hsing
 gankou / ganko
    がんこう
(noun/participle) the flight formation of geese; lining up shoulder to shoulder like flying geese; leading out; (surname) Gankou
To pass in V-shaped formation like wild geese.

雁金

see styles
 karigane
    かりがね
(1) call of a wild goose; (2) (kana only) wild goose (esp. a lesser white-fronted goose, Anser erythropus); (3) tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro); high-grade kukicha (esp. from gyokuro); (surname) Karigane

難免


难免

see styles
nán miǎn
    nan2 mian3
nan mien
 nanmen
hard to avoid; difficult to escape from; will inevitably
difficult to avoid

難色

see styles
 nanshoku
    なんしょく
disapproval; reluctance; unwillingness

雪曇

see styles
 yukigumori
    ゆきぐもり
(noun - becomes adjective with の) (obscure) cloudy sky looking like it will snow soon

霸座

see styles
bà zuò
    ba4 zuo4
pa tso
to willfully occupy sb else's seat

靈命


灵命

see styles
líng mìng
    ling2 ming4
ling ming
the will of Heaven; the will of God

青柳

see styles
 aoyagi(p); aoyanagi
    あおやぎ(P); あおやなぎ
(1) green willow (i.e. one that has budded); (2) (あおやぎ only) (See バカ貝) meat of the trough shell (Mactra chinensis); (given name) Seiryū

韮葱

see styles
 niranegi; niranegi
    にらねぎ; ニラネギ
(kana only) broadleaf wild leek (Allium ampeloprasum)

頓旨


顿旨

see styles
dùn zhǐ
    dun4 zhi3
tun chih
The will, or aim, of immediate attainment.

頓狂

see styles
 tonkyou / tonkyo
    とんきょう
(noun or adjectival noun) wild; in disarray

願意


愿意

see styles
yuàn yì
    yuan4 yi4
yüan i
 gani
    がんい
to wish; to want; ready; willing (to do something)
(1) wish; hope; petition; request; (2) intent of a request; purpose of an application; content of a prayer

飛行


飞行

see styles
fēi xíng
    fei1 xing2
fei hsing
 hikou / hiko
    ひこう
(of planes etc) to fly; flying; flight; aviation
(n,vs,vi) flight; flying; aviation; (given name) Hikou
Flying anywhere (at will).

餅花

see styles
 mochibana
    もちばな
(See 餅・もち,繭玉) New Year's decoration of willow, etc. branches with colored rice balls; (given name) Heika

餘暉


余晖

see styles
yú huī
    yu2 hui1
yü hui
twilight; afterglow

驕恣

see styles
 kyoushi / kyoshi
    きょうし
being proud and self-willed

驕縱


骄纵

see styles
jiāo zòng
    jiao1 zong4
chiao tsung
arrogant and willful

驕肆

see styles
 kyoushi / kyoshi
    きょうし
being proud and self-willed

驚疑


惊疑

see styles
jīng yí
    jing1 yi2
ching i
 kyōgi
bewildered
to be astonished and doubt

高低

see styles
gāo dī
    gao1 di1
kao ti
 koutei(p); takahiku / kote(p); takahiku
    こうてい(P); たかひく
height; level; (music) pitch; relative superiority; propriety; discretion (usu. in the negative, e.g. 不知高低[bu4 zhi1 gao1 di1]); no matter what; just; simply (will not ..., must ... etc); at long last
(noun/participle) high and low; rise and fall

高興


高兴

see styles
gāo xìng
    gao1 xing4
kao hsing
happy; glad; willing (to do something); in a cheerful mood

鬥志


斗志

see styles
dòu zhì
    dou4 zhi4
tou chih
will to fight; fighting spirit

鬼子

see styles
guǐ zi
    gui3 zi5
kuei tzu
 kishi
    きし
devils; refers to 日本鬼子, wartime term insult for Japanese
(1) child born with teeth; (2) child which does not resemble its parents; changeling; (3) wild child; badly-behaved child; (given name) Kishi

鬼札

see styles
 onifuda
    おにふだ
(1) {hanaf} wildcard; storm card; gaji; (2) (See 鬼・1) extra card (in hanafuda, kabufuda, etc.; sometimes depicting an ogre); joker; blank card

鬼火

see styles
guǐ huǒ
    gui3 huo3
kuei huo
 onibi
    おにび
will-o'-the-wisp; jack-o'-lantern
will-o'-the-wisp; ignis fatuus
Spirit lights, ignis fatūs.

魚心

see styles
 uogokoro
    うおごころ
(See 魚心あれば水心) kindness; favor; goodwill; (given name) Gyoshin

魚頭


鱼头

see styles
yú tóu
    yu2 tou2
yü t`ou
    yü tou
 uotou / uoto
    うおとう
fish head; fig. upright and unwilling to compromise
(surname) Uotou

鳥渡

see styles
 choto
    ちょと
    chotto
    ちょっと
(ateji / phonetic) (adverb) (1) (kana only) just a minute; short time; just a little; (2) (kana only) somewhat; easily; readily; rather; (3) (kana only) (will not) easily; (interjection) (4) (kana only) hey!

鳥獣

see styles
 choujuu / choju
    ちょうじゅう
birds and wild animals; wildlife

鴻雁


鸿雁

see styles
hóng yàn
    hong2 yan4
hung yen
 kougan / kogan
    こうがん
(bird species of China) swan goose (Anser cygnoides)
(poetic term) wild geese; large geese and small geese

黃葉


黄叶

see styles
huáng shě
    huang2 she3
huang she
Yellow willow leaves, resembling gold, given to children to stop their crying; the evanescent joys of the heavens offered by Buddha to curb evil.

黄昏

see styles
 tasogare(p); koukon / tasogare(p); kokon
    たそがれ(P); こうこん
(1) dusk; twilight; (2) twilight years; (3) (たそがれ only) (colloquialism) melancholia; melancholic nostalgia; (surname) Tasogare

黑影

see styles
hēi yǐng
    hei1 ying3
hei ying
shadow; darkness; twilight

イバラ

see styles
 ibara
    イバラ
(1) thorny shrub; (2) wild rose; briar; (3) thorn; (4) (archit) cusp; (place-name) Ibarra (Ecuador)

うぃる

see styles
 uぃru
    うぃる
(auxiliary) (slang) (commonly used at the end of ultra-short sentences on microblogs, e.g. Twitter) I will ...; I'm going to ...; (personal name) Bill

エゴマ

see styles
 egoma
    エゴマ
(kana only) wild sesame (Perilla frutescens var. frutescens); oilseed perilla; egoma

えずい

see styles
 ezui
    えずい
(adjective) (1) (archaism) unpleasant; uncomfortable; (adjective) (2) (archaism) frightening; (adjective) (3) (archaism) cruel; rude; violent; wild

シピエ

see styles
 jibie
    ジビエ
wild game (fre: gibier); (personal name) Chipiez

ツイル

see styles
 tsuiru
    ツイル
(See 綾織り) twill (fabric)

トール

see styles
 dooru
    ドール
(1) doll; (2) dhole (Cuon alpinus); Indian wild dog; (place-name) Dole (France); Dall; Doelle; Dor

に成る

see styles
 ninaru
    になる
(exp,v5r) (1) (kana only) becomes; will become; turns out; (2) (honorific or respectful language) (kana only) (as お+masu-stem+になる, ご+noun+になる, etc.) to do

ミブナ

see styles
 mibuna
    ミブナ
(kana only) Brassica campestris var. laciniifolia (variety of wild mustard)

みぶ菜

see styles
 mibuna
    みぶな
(kana only) Brassica campestris var. laciniifolia (variety of wild mustard)

むとす

see styles
 mutosu
    むとす
(exp,aux-v) (1) (archaism) (indicates conjecture) (See んず・1) will (probably); (exp,aux-v) (2) (archaism) (See んず・2) intend (to do); will

ものか

see styles
 monoka
    ものか
(particle) (masculine speech) used to create a form of question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something, e.g. "Like hell I will!"

モロコ

see styles
 moroko
    モロコ
(1) (kana only) gudgeon (any fish of genus Gnathopogon or related genera); (2) willow gudgeon (Gnathopogon caerulescens); (3) longtooth grouper (species of fish, Epinephelus bruneus)

もんか

see styles
 monka
    モンカ
(particle) (masculine speech) used to create a form of question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something, e.g. "Like hell I will!"; (personal name) Monca

一生物

see styles
 isshoumono / isshomono
    いっしょうもの
(noun - becomes adjective with の) something that will last a lifetime (esp. high-quality products)

一言堂

see styles
yī yán táng
    yi1 yan2 tang2
i yen t`ang
    i yen tang
(sign hung in a shop) prices fixed – no bargaining (old); having things decided by the will of a single individual; autocratic rule; (contrasted with 群言堂[qun2 yan2 tang2])

丁韙良


丁韪良

see styles
dīng wěi liáng
    ding1 wei3 liang2
ting wei liang
William A.P. Martin (1827-1916), American missionary who lived 62 years in China between 1850 and 1916, and helped found many Chinese colleges, first president of Peking University

三善根

see styles
sān shàn gēn
    san1 shan4 gen1
san shan ken
 sanzengon; sanzenkon
    さんぜんごん; さんぜんこん
{Buddh} three wholesome roots (no coveting, no anger, no delusion)
The three good "roots", the foundation of all moral development, i.e. 無貪, 無瞋, 無痴 no lust (or selfish desire), no ire, no stupidity (or unwillingness to learn). Also, 施, 慈, 慧 giving, kindness, moral wisdom; v. 三毒 the three poisons for which these are a cure.

三彌底


三弥底

see styles
sān mí dǐ
    san1 mi2 di3
san mi ti
 Sanmitei
三蜜 The Sammatīya school.; 彌底; 彌離底; 三密 (or 蜜) 栗底尼迦耶; 三眉底與量弟子 Saṃmatīyanikāya, Saṃmata, or Saṃmitīyas. A Hīnayāna sect the 正量部 correctly commensurate or logical school, very numerous and widely spread during the early centuries of our era. The 三彌底部論 is in the Tripiṭaka. It taught "that a soul exists in the highest and truest sense", "that an arhat can fall from arhatship, that a god can enter the paths of the Order, and that even an unconverted man can get rid of all lust and ill-will" (Eliot, i, 260). It split into the three branches of Kaurukullakāḥ Āvantikāh, and Vātsīputrīyāḥ.

三色菫

see styles
 sanshokusumire
    さんしょくすみれ
    sanshikisumire
    さんしきすみれ
heartsease (wild pansy, Viola tricolor)

不得已

see styles
bù dé yǐ
    bu4 de2 yi3
pu te i
to act against one's will; to have no alternative but to; to have to; to have no choice; must

不情願


不情愿

see styles
bù qíng yuàn
    bu4 qing2 yuan4
pu ch`ing yüan
    pu ching yüan
unwilling

不放逸

see styles
bù fàng yì
    bu4 fang4 yi4
pu fang i
 fu hōitsu
No slackness or looseness; concentration of mind and will on the good.

不服氣


不服气

see styles
bù fú qì
    bu4 fu2 qi4
pu fu ch`i
    pu fu chi
unwilling to concede; defiant; indignant; to find it galling

不本意

see styles
 fuhoni
    ふほんい
(noun or adjectival noun) reluctant; unwilling; involuntary; unintentional; unintended; unlooked-for; disappointing

不死心

see styles
bù sǐ xīn
    bu4 si3 xin1
pu ssu hsin
unwilling to give up; unresigned

不甘於


不甘于

see styles
bù gān yú
    bu4 gan1 yu2
pu kan yü
unwilling to accept; not content with (a subservient role, a mediocre result etc)

両葉草

see styles
 morohagusa; morohagusa
    もろはぐさ; モロハグサ
(kana only) (See 二葉葵) Asarum caulescens (species of wild ginger)

主体性

see styles
 shutaisei / shutaise
    しゅたいせい
independence of will or action; self-direction; autonomy; initiative; identity

亀屋縞

see styles
 kameyajima
    かめやじま
(1) (See 亀綾・1) high-quality glossy white habutai silk; (2) (See 亀綾・2) raw silk twill fabric with fine diamond pattern

二葉葵

see styles
 futabaaoi / futabaoi
    ふたばあおい
(kana only) Asarum caulescens (species of wild ginger)

五神通

see styles
wǔ shén tōng
    wu3 shen2 tong1
wu shen t`ung
    wu shen tung
 go jinzū
(or 五神變) pañcabhijñā; also 五通 (力) the five supernatural powers. (1 ) 天眼通 (天眼智證通) divyacakṣus ; deva-vision, instantaneous view of anything anywhere in the form-realm. (2) 天耳通 (天耳智證通) divyaśrotra, ability to hear any sound anywhere. (3) 他心通 (他心智證通) paracitta-jñāna, ability to know the thoughts of all other minds. (4) 宿命通 (宿命智證通) pūrvanivāsānusmṛti-jñāna, knowledge of all formed existences of self and others. (5) 神通 (神通智證通) 通; 神足通; 神如意通 ṛddhi-sākṣātkriyā, power to be anywhere or do anything at will. See 智度論 5. Powers similar to these are also attainable by meditation, incantations, and drugs, hence heterodox teachers also may possess them.

依估地

see styles
 ekoji
    えこじ
    ikoji
    いこじ
(irregular kanji usage) (adjectival noun) obstinate; stubborn; obdurate; headstrong; willful; perverse

依怙地

see styles
 ekoji
    えこじ
    ikoji
    いこじ
(adjectival noun) obstinate; stubborn; obdurate; headstrong; willful; perverse

保護区

see styles
 hogoku
    ほごく
(See 鳥獣保護区域) sanctuary; reserve (for wild animals); nature preserve

健か者

see styles
 shitatakamono
    したたかもの
(1) strong-willed person; old hand; shrewd rascal; wily fox; desperate character; formidable woman; (2) strong man; brave man

八反織

see styles
 hattanori
    はったんおり
twilled fabric

八端織

see styles
 hattanori
    はったんおり
twilled fabric

八變化


八变化

see styles
bā biàn huà
    ba1 bian4 hua4
pa pien hua
 hachi henge
Eight supernatural powers of transformation, characteristics of every Buddha: (1) to shrink self or others, or the world and all things to an atom; (2) to enlarge ditto to fill all space; (3) to make the same light as a feather; (4) to make the same any size or anywhere at will; (5) everywhere and in everything to be omnipotent; (6) to be anywhere at will, either by self-transportation, or bringing the destination to himself, etc; (7) to shake all things (in the six, or eighteen ways); (8) to be one or many and at will pass through the solid or through space, or through fire or water, or transform the four elements at will, e.g. turn earth into water. Also 八神變; 八自在.

公共性

see styles
 koukyousei / kokyose
    こうきょうせい
publicness (degree to which a particular action will affect society as large); public nature; commonality

六衆生


六众生

see styles
liù zhòng shēng
    liu4 zhong4 sheng1
liu chung sheng
 roku shujō
The six senses 六根 are likened to six wild creatures in confinement always struggling to escape. Only when they are domesticated will they be happy. So is it with the six senses and the taming power of Buddha truth. The six creatures are a dog, a bird, a snake, a hyena, a crocodile (śiśumāra), and a monkey.

凋れる

see styles
 shioreru
    しおれる
(v1,vi) (1) (kana only) to wither; to wilt; to droop; to fade; (2) (kana only) to be dejected; to be disheartened; to be depressed; to be crestfallen

出渋る

see styles
 deshiburu
    でしぶる
(transitive verb) to be unwilling to go out

利行攝


利行摄

see styles
lì xíng shè
    li4 xing2 she4
li hsing she
 rigyō shō
saṃgraha-vastu, the drawing of all beings to Buddhism through blessing them by deed, word, and will; one of the 四攝法 q.v.

勝ち気

see styles
 kachiki
    かちき
(noun or adjectival noun) determined spirit; unyielding spirit; will

勝手に

see styles
 katteni
    かってに
(adverb) arbitrarily; of its own accord; without asking; voluntarily; willfully; as one pleases; by itself; automatically

匂辛夷

see styles
 tamushiba
    たむしば
(kana only) willow-leafed magnolia (Magnolia salicifolia); anise magnolia

北大荒

see styles
běi dà huāng
    bei3 da4 huang1
pei ta huang
the Great Northern Wilderness (in Northern China)

十二雀

see styles
 juunikara / junikara
    じゅうにから
(See 小雀・こがら) willow tit (Parus montanus)

十八物

see styles
shí bā wù
    shi2 ba1 wu4
shih pa wu
 jūhachi motsu
The eighteen things a monk should carry in the performance of his duties—willow twigs, soap, the three garments, a water-bottle, a begging-bowl, mat, staff, censer, filter, handkerchief, knife, fire-producer, pincers hammock, sutra, the vinaya, the Buddha's image, and bodhisattva image or images; cf. 梵綱經 37.

原生地

see styles
 genseichi / gensechi
    げんせいち
(1) wilderness; virgin land; wild land; (2) habitat; native land

双葉葵

see styles
 futabaaoi / futabaoi
    ふたばあおい
(kana only) Asarum caulescens (species of wild ginger)

受益圏

see styles
 juekiken
    じゅえきけん
(See 受苦圏) beneficiary zone; people who will enjoy the benefits of new public facilities, infrastructure, etc.

受苦圏

see styles
 jukuken
    じゅくけん
(See 受益圏) harm zone; people who will suffer the negative effects of new public facilities, infrastructure, etc. (e.g. pollution)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Wil" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary