Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2155 total results for your Wil search. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
野鳥 see styles |
yachou / yacho やちょう |
(See 飼い鳥) wild bird; (place-name, surname) Notori |
野鴨 野鸭 see styles |
yě yā ye3 ya1 yeh ya nogamo のがも |
wild duck; mallard (Anas platyrhyncha) wild duck |
鉄心 see styles |
tesshin てっしん |
iron core; iron will; (personal name) Tetsumoto |
鉄石 see styles |
tesseki てっせき |
iron and stone; iron will; (given name) Tetsuseki |
銀柳 银柳 see styles |
yín liǔ yin2 liu3 yin liu |
pussy willow |
鐵血 铁血 see styles |
tiě xuè tie3 xue4 t`ieh hsüeh tieh hsüeh |
iron and blood; (fig.) weapons and war; bloody conflict; (of a person) iron-willed and ready to die |
開墾 开垦 see styles |
kāi kěn kai1 ken3 k`ai k`en kai ken kaikon かいこん |
to clear a wild area for cultivation; to put under the plow (noun, transitive verb) cultivating new land; clearing; reclamation; (place-name) Kaikon |
閑花 闲花 see styles |
xián huā xian2 hua1 hsien hua shizuka しずか |
wild flower (personal name) Shizuka |
閻魔 阎魔 see styles |
yán mó yan2 mo2 yen mo enma えんま |
(Buddhism) Yama, the King of Hell {Buddh} Yama (King of Hell who judges the dead); Enma; (dei) Yama (king of the world of the dead, who judges the dead); Emma; Yan; Yomna 閻王 閻羅; (閻魔王); 閻摩羅; 閻老 Yama, also v. 夜; 閻羅王 Yama. (1) In the Vedas the god of the dead, with whom the spirits of the departed dwell. He was son of the Sun and had a twin sister Yamī or Yamuna. By some they were looked upon as the first human pair. (2) In later Brahmanic mythology, one of the eight Lokapālas, guardian of the South and ruler of the Yamadevaloka and judge of the dead. (3) In Buddhist mythology, the regent of the Nārakas, residing south of Jambudvīpa, outside of the Cakravālas, in a palace of copper and iron. Originally he is described as a king of Vaiśālī, who, when engaged in a bloody war, wished he were master of hell, and was accordingly reborn as Yama in hell together with his eighteen generals and his army of 80,000 men, who now serve him in purgatory. His sister Yamī deals with female culprits. Three times in every twenty-four hours demon pours into Yama's mouth boiling copper (by way of punishment), his subordinates receiving the same dose at the same time, until their sins are expiated, when he will be reborn as Samantarāja 普王. In China he rules the fifth court of purgatory. In some sources he is spoken of as ruling the eighteen judges of purgatory. |
陰険 see styles |
inken いんけん |
(adjectival noun) (1) crafty; tricky; sly; wily; treacherous; underhand; (adjectival noun) (2) sinister (look) |
隨意 随意 see styles |
suí yì sui2 yi4 sui i zui'i |
as one wishes; according to one's wishes; at will; voluntary; conscious At will, following one's own wishes. |
隨自 随自 see styles |
suí zì sui2 zi4 sui tzu zuiji |
At one's own will; voluntary. |
雁塔 see styles |
yàn tǎ yan4 ta3 yen t`a yen ta Gantō |
Yanta District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi The Wild Goose pagoda, name of a famous monastery. |
雁行 see styles |
yàn xíng yan4 xing2 yen hsing gankou / ganko がんこう |
(noun/participle) the flight formation of geese; lining up shoulder to shoulder like flying geese; leading out; (surname) Gankou To pass in V-shaped formation like wild geese. |
雁金 see styles |
karigane かりがね |
(1) call of a wild goose; (2) (kana only) wild goose (esp. a lesser white-fronted goose, Anser erythropus); (3) tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro); high-grade kukicha (esp. from gyokuro); (surname) Karigane |
難免 难免 see styles |
nán miǎn nan2 mian3 nan mien nanmen |
hard to avoid; difficult to escape from; will inevitably difficult to avoid |
難色 see styles |
nanshoku なんしょく |
disapproval; reluctance; unwillingness |
雪曇 see styles |
yukigumori ゆきぐもり |
(noun - becomes adjective with の) (obscure) cloudy sky looking like it will snow soon |
霸座 see styles |
bà zuò ba4 zuo4 pa tso |
to willfully occupy sb else's seat |
靈命 灵命 see styles |
líng mìng ling2 ming4 ling ming |
the will of Heaven; the will of God |
青柳 see styles |
aoyagi(p); aoyanagi あおやぎ(P); あおやなぎ |
(1) green willow (i.e. one that has budded); (2) (あおやぎ only) (See バカ貝) meat of the trough shell (Mactra chinensis); (given name) Seiryū |
韮葱 see styles |
niranegi; niranegi にらねぎ; ニラネギ |
(kana only) broadleaf wild leek (Allium ampeloprasum) |
頓旨 顿旨 see styles |
dùn zhǐ dun4 zhi3 tun chih |
The will, or aim, of immediate attainment. |
頓狂 see styles |
tonkyou / tonkyo とんきょう |
(noun or adjectival noun) wild; in disarray |
願意 愿意 see styles |
yuàn yì yuan4 yi4 yüan i gani がんい |
to wish; to want; ready; willing (to do something) (1) wish; hope; petition; request; (2) intent of a request; purpose of an application; content of a prayer |
飛行 飞行 see styles |
fēi xíng fei1 xing2 fei hsing hikou / hiko ひこう |
(of planes etc) to fly; flying; flight; aviation (n,vs,vi) flight; flying; aviation; (given name) Hikou Flying anywhere (at will). |
餅花 see styles |
mochibana もちばな |
(See 餅・もち,繭玉) New Year's decoration of willow, etc. branches with colored rice balls; (given name) Heika |
餘暉 余晖 see styles |
yú huī yu2 hui1 yü hui |
twilight; afterglow |
驕恣 see styles |
kyoushi / kyoshi きょうし |
being proud and self-willed |
驕縱 骄纵 see styles |
jiāo zòng jiao1 zong4 chiao tsung |
arrogant and willful |
驕肆 see styles |
kyoushi / kyoshi きょうし |
being proud and self-willed |
驚疑 惊疑 see styles |
jīng yí jing1 yi2 ching i kyōgi |
bewildered to be astonished and doubt |
高低 see styles |
gāo dī gao1 di1 kao ti koutei(p); takahiku / kote(p); takahiku こうてい(P); たかひく |
height; level; (music) pitch; relative superiority; propriety; discretion (usu. in the negative, e.g. 不知高低[bu4 zhi1 gao1 di1]); no matter what; just; simply (will not ..., must ... etc); at long last (noun/participle) high and low; rise and fall |
高興 高兴 see styles |
gāo xìng gao1 xing4 kao hsing |
happy; glad; willing (to do something); in a cheerful mood |
鬥志 斗志 see styles |
dòu zhì dou4 zhi4 tou chih |
will to fight; fighting spirit |
鬼子 see styles |
guǐ zi gui3 zi5 kuei tzu kishi きし |
devils; refers to 日本鬼子, wartime term insult for Japanese (1) child born with teeth; (2) child which does not resemble its parents; changeling; (3) wild child; badly-behaved child; (given name) Kishi |
鬼札 see styles |
onifuda おにふだ |
(1) {hanaf} wildcard; storm card; gaji; (2) (See 鬼・1) extra card (in hanafuda, kabufuda, etc.; sometimes depicting an ogre); joker; blank card |
鬼火 see styles |
guǐ huǒ gui3 huo3 kuei huo onibi おにび |
will-o'-the-wisp; jack-o'-lantern will-o'-the-wisp; ignis fatuus Spirit lights, ignis fatūs. |
魚心 see styles |
uogokoro うおごころ |
(See 魚心あれば水心) kindness; favor; goodwill; (given name) Gyoshin |
魚頭 鱼头 see styles |
yú tóu yu2 tou2 yü t`ou yü tou uotou / uoto うおとう |
fish head; fig. upright and unwilling to compromise (surname) Uotou |
鳥渡 see styles |
choto ちょと chotto ちょっと |
(ateji / phonetic) (adverb) (1) (kana only) just a minute; short time; just a little; (2) (kana only) somewhat; easily; readily; rather; (3) (kana only) (will not) easily; (interjection) (4) (kana only) hey! |
鳥獣 see styles |
choujuu / choju ちょうじゅう |
birds and wild animals; wildlife |
鴻雁 鸿雁 see styles |
hóng yàn hong2 yan4 hung yen kougan / kogan こうがん |
(bird species of China) swan goose (Anser cygnoides) (poetic term) wild geese; large geese and small geese |
黃葉 黄叶 see styles |
huáng shě huang2 she3 huang she |
Yellow willow leaves, resembling gold, given to children to stop their crying; the evanescent joys of the heavens offered by Buddha to curb evil. |
黄昏 see styles |
tasogare(p); koukon / tasogare(p); kokon たそがれ(P); こうこん |
(1) dusk; twilight; (2) twilight years; (3) (たそがれ only) (colloquialism) melancholia; melancholic nostalgia; (surname) Tasogare |
黑影 see styles |
hēi yǐng hei1 ying3 hei ying |
shadow; darkness; twilight |
イバラ see styles |
ibara イバラ |
(1) thorny shrub; (2) wild rose; briar; (3) thorn; (4) (archit) cusp; (place-name) Ibarra (Ecuador) |
うぃる see styles |
uぃru うぃる |
(auxiliary) (slang) (commonly used at the end of ultra-short sentences on microblogs, e.g. Twitter) I will ...; I'm going to ...; (personal name) Bill |
エゴマ see styles |
egoma エゴマ |
(kana only) wild sesame (Perilla frutescens var. frutescens); oilseed perilla; egoma |
えずい see styles |
ezui えずい |
(adjective) (1) (archaism) unpleasant; uncomfortable; (adjective) (2) (archaism) frightening; (adjective) (3) (archaism) cruel; rude; violent; wild |
シピエ see styles |
jibie ジビエ |
wild game (fre: gibier); (personal name) Chipiez |
ツイル see styles |
tsuiru ツイル |
(See 綾織り) twill (fabric) |
トール see styles |
dooru ドール |
(1) doll; (2) dhole (Cuon alpinus); Indian wild dog; (place-name) Dole (France); Dall; Doelle; Dor |
に成る see styles |
ninaru になる |
(exp,v5r) (1) (kana only) becomes; will become; turns out; (2) (honorific or respectful language) (kana only) (as お+masu-stem+になる, ご+noun+になる, etc.) to do |
ミブナ see styles |
mibuna ミブナ |
(kana only) Brassica campestris var. laciniifolia (variety of wild mustard) |
みぶ菜 see styles |
mibuna みぶな |
(kana only) Brassica campestris var. laciniifolia (variety of wild mustard) |
むとす see styles |
mutosu むとす |
(exp,aux-v) (1) (archaism) (indicates conjecture) (See んず・1) will (probably); (exp,aux-v) (2) (archaism) (See んず・2) intend (to do); will |
ものか see styles |
monoka ものか |
(particle) (masculine speech) used to create a form of question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something, e.g. "Like hell I will!" |
モロコ see styles |
moroko モロコ |
(1) (kana only) gudgeon (any fish of genus Gnathopogon or related genera); (2) willow gudgeon (Gnathopogon caerulescens); (3) longtooth grouper (species of fish, Epinephelus bruneus) |
もんか see styles |
monka モンカ |
(particle) (masculine speech) used to create a form of question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something, e.g. "Like hell I will!"; (personal name) Monca |
一生物 see styles |
isshoumono / isshomono いっしょうもの |
(noun - becomes adjective with の) something that will last a lifetime (esp. high-quality products) |
一言堂 see styles |
yī yán táng yi1 yan2 tang2 i yen t`ang i yen tang |
(sign hung in a shop) prices fixed – no bargaining (old); having things decided by the will of a single individual; autocratic rule; (contrasted with 群言堂[qun2 yan2 tang2]) |
丁韙良 丁韪良 see styles |
dīng wěi liáng ding1 wei3 liang2 ting wei liang |
William A.P. Martin (1827-1916), American missionary who lived 62 years in China between 1850 and 1916, and helped found many Chinese colleges, first president of Peking University |
三善根 see styles |
sān shàn gēn san1 shan4 gen1 san shan ken sanzengon; sanzenkon さんぜんごん; さんぜんこん |
{Buddh} three wholesome roots (no coveting, no anger, no delusion) The three good "roots", the foundation of all moral development, i.e. 無貪, 無瞋, 無痴 no lust (or selfish desire), no ire, no stupidity (or unwillingness to learn). Also, 施, 慈, 慧 giving, kindness, moral wisdom; v. 三毒 the three poisons for which these are a cure. |
三彌底 三弥底 see styles |
sān mí dǐ san1 mi2 di3 san mi ti Sanmitei |
三蜜 The Sammatīya school.; 彌底; 彌離底; 三密 (or 蜜) 栗底尼迦耶; 三眉底與量弟子 Saṃmatīyanikāya, Saṃmata, or Saṃmitīyas. A Hīnayāna sect the 正量部 correctly commensurate or logical school, very numerous and widely spread during the early centuries of our era. The 三彌底部論 is in the Tripiṭaka. It taught "that a soul exists in the highest and truest sense", "that an arhat can fall from arhatship, that a god can enter the paths of the Order, and that even an unconverted man can get rid of all lust and ill-will" (Eliot, i, 260). It split into the three branches of Kaurukullakāḥ Āvantikāh, and Vātsīputrīyāḥ. |
三色菫 see styles |
sanshokusumire さんしょくすみれ sanshikisumire さんしきすみれ |
heartsease (wild pansy, Viola tricolor) |
不得已 see styles |
bù dé yǐ bu4 de2 yi3 pu te i |
to act against one's will; to have no alternative but to; to have to; to have no choice; must |
不情願 不情愿 see styles |
bù qíng yuàn bu4 qing2 yuan4 pu ch`ing yüan pu ching yüan |
unwilling |
不放逸 see styles |
bù fàng yì bu4 fang4 yi4 pu fang i fu hōitsu |
No slackness or looseness; concentration of mind and will on the good. |
不服氣 不服气 see styles |
bù fú qì bu4 fu2 qi4 pu fu ch`i pu fu chi |
unwilling to concede; defiant; indignant; to find it galling |
不本意 see styles |
fuhoni ふほんい |
(noun or adjectival noun) reluctant; unwilling; involuntary; unintentional; unintended; unlooked-for; disappointing |
不死心 see styles |
bù sǐ xīn bu4 si3 xin1 pu ssu hsin |
unwilling to give up; unresigned |
不甘於 不甘于 see styles |
bù gān yú bu4 gan1 yu2 pu kan yü |
unwilling to accept; not content with (a subservient role, a mediocre result etc) |
両葉草 see styles |
morohagusa; morohagusa もろはぐさ; モロハグサ |
(kana only) (See 二葉葵) Asarum caulescens (species of wild ginger) |
主体性 see styles |
shutaisei / shutaise しゅたいせい |
independence of will or action; self-direction; autonomy; initiative; identity |
亀屋縞 see styles |
kameyajima かめやじま |
(1) (See 亀綾・1) high-quality glossy white habutai silk; (2) (See 亀綾・2) raw silk twill fabric with fine diamond pattern |
二葉葵 see styles |
futabaaoi / futabaoi ふたばあおい |
(kana only) Asarum caulescens (species of wild ginger) |
五神通 see styles |
wǔ shén tōng wu3 shen2 tong1 wu shen t`ung wu shen tung go jinzū |
(or 五神變) pañcabhijñā; also 五通 (力) the five supernatural powers. (1 ) 天眼通 (天眼智證通) divyacakṣus ; deva-vision, instantaneous view of anything anywhere in the form-realm. (2) 天耳通 (天耳智證通) divyaśrotra, ability to hear any sound anywhere. (3) 他心通 (他心智證通) paracitta-jñāna, ability to know the thoughts of all other minds. (4) 宿命通 (宿命智證通) pūrvanivāsānusmṛti-jñāna, knowledge of all formed existences of self and others. (5) 神通 (神通智證通) 通; 神足通; 神如意通 ṛddhi-sākṣātkriyā, power to be anywhere or do anything at will. See 智度論 5. Powers similar to these are also attainable by meditation, incantations, and drugs, hence heterodox teachers also may possess them. |
依估地 see styles |
ekoji えこじ ikoji いこじ |
(irregular kanji usage) (adjectival noun) obstinate; stubborn; obdurate; headstrong; willful; perverse |
依怙地 see styles |
ekoji えこじ ikoji いこじ |
(adjectival noun) obstinate; stubborn; obdurate; headstrong; willful; perverse |
保護区 see styles |
hogoku ほごく |
(See 鳥獣保護区域) sanctuary; reserve (for wild animals); nature preserve |
健か者 see styles |
shitatakamono したたかもの |
(1) strong-willed person; old hand; shrewd rascal; wily fox; desperate character; formidable woman; (2) strong man; brave man |
八反織 see styles |
hattanori はったんおり |
twilled fabric |
八端織 see styles |
hattanori はったんおり |
twilled fabric |
八變化 八变化 see styles |
bā biàn huà ba1 bian4 hua4 pa pien hua hachi henge |
Eight supernatural powers of transformation, characteristics of every Buddha: (1) to shrink self or others, or the world and all things to an atom; (2) to enlarge ditto to fill all space; (3) to make the same light as a feather; (4) to make the same any size or anywhere at will; (5) everywhere and in everything to be omnipotent; (6) to be anywhere at will, either by self-transportation, or bringing the destination to himself, etc; (7) to shake all things (in the six, or eighteen ways); (8) to be one or many and at will pass through the solid or through space, or through fire or water, or transform the four elements at will, e.g. turn earth into water. Also 八神變; 八自在. |
公共性 see styles |
koukyousei / kokyose こうきょうせい |
publicness (degree to which a particular action will affect society as large); public nature; commonality |
六衆生 六众生 see styles |
liù zhòng shēng liu4 zhong4 sheng1 liu chung sheng roku shujō |
The six senses 六根 are likened to six wild creatures in confinement always struggling to escape. Only when they are domesticated will they be happy. So is it with the six senses and the taming power of Buddha truth. The six creatures are a dog, a bird, a snake, a hyena, a crocodile (śiśumāra), and a monkey. |
凋れる see styles |
shioreru しおれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to wither; to wilt; to droop; to fade; (2) (kana only) to be dejected; to be disheartened; to be depressed; to be crestfallen |
出渋る see styles |
deshiburu でしぶる |
(transitive verb) to be unwilling to go out |
利行攝 利行摄 see styles |
lì xíng shè li4 xing2 she4 li hsing she rigyō shō |
saṃgraha-vastu, the drawing of all beings to Buddhism through blessing them by deed, word, and will; one of the 四攝法 q.v. |
勝ち気 see styles |
kachiki かちき |
(noun or adjectival noun) determined spirit; unyielding spirit; will |
勝手に see styles |
katteni かってに |
(adverb) arbitrarily; of its own accord; without asking; voluntarily; willfully; as one pleases; by itself; automatically |
匂辛夷 see styles |
tamushiba たむしば |
(kana only) willow-leafed magnolia (Magnolia salicifolia); anise magnolia |
北大荒 see styles |
běi dà huāng bei3 da4 huang1 pei ta huang |
the Great Northern Wilderness (in Northern China) |
十二雀 see styles |
juunikara / junikara じゅうにから |
(See 小雀・こがら) willow tit (Parus montanus) |
十八物 see styles |
shí bā wù shi2 ba1 wu4 shih pa wu jūhachi motsu |
The eighteen things a monk should carry in the performance of his duties—willow twigs, soap, the three garments, a water-bottle, a begging-bowl, mat, staff, censer, filter, handkerchief, knife, fire-producer, pincers hammock, sutra, the vinaya, the Buddha's image, and bodhisattva image or images; cf. 梵綱經 37. |
原生地 see styles |
genseichi / gensechi げんせいち |
(1) wilderness; virgin land; wild land; (2) habitat; native land |
双葉葵 see styles |
futabaaoi / futabaoi ふたばあおい |
(kana only) Asarum caulescens (species of wild ginger) |
受益圏 see styles |
juekiken じゅえきけん |
(See 受苦圏) beneficiary zone; people who will enjoy the benefits of new public facilities, infrastructure, etc. |
受苦圏 see styles |
jukuken じゅくけん |
(See 受益圏) harm zone; people who will suffer the negative effects of new public facilities, infrastructure, etc. (e.g. pollution) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Wil" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.