Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1042 total results for your Umar search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鼻詰まり see styles |
hanazumari はなづまり |
nasal congestion; nose being clogged up |
Variations: |
marumaru まるまる |
(1) symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship); (prefix noun) (2) certain; unnamed; undisclosed; unidentified |
ウシュマル see styles |
ushumaru ウシュマル |
(personal name) Uxmal |
ウスマル沢 see styles |
usumarusawa ウスマルさわ |
(place-name) Usumarusawa |
エスマルヒ see styles |
esumaruhi エスマルヒ |
(personal name) Esmarch |
エルマラク see styles |
erumaraku エルマラク |
(person) El Malakh |
オルマーラ see styles |
orumaara / orumara オルマーラ |
(place-name) Ormara (Pakistan) |
カジュマル see styles |
kajumaru カジュマル |
(kana only) Chinese banyan (Ficus microcarpa or Ficus retusa); Malayan banyan; Indian laurel |
カツマレク see styles |
katsumareku カツマレク |
(personal name) Kaczmarek |
カラス丸山 see styles |
karasumaruyama カラスまるやま |
(place-name) Karasumaruyama |
カルマリ沢 see styles |
karumarisawa カルマリさわ |
(place-name) Karumarisawa |
クマーリラ see styles |
kumaarira / kumarira クマーリラ |
(personal name) Kumarila |
グルマルグ see styles |
gurumarugu グルマルグ |
(place-name) Gulmarg |
クロフマル see styles |
kurofumaru クロフマル |
(personal name) Krochmal |
コルマール see styles |
korumaaru / korumaru コルマール |
(place-name) Colmar (France) |
サクマラ川 see styles |
sakumaragawa サクマラがわ |
(place-name) Sakmara (river) |
サツマーレ see styles |
satsumaare / satsumare サツマーレ |
(place-name) Satu-Mare |
サブマリン see styles |
sabumarin サブマリン |
submarine |
シュマルツ see styles |
shumarutsu シュマルツ |
{food} schmaltz; schmalz; rendered chicken, goose, or pork fat used for frying, etc.; (personal name) Schmaltz; Schmulz |
スマリヤン see styles |
sumariyan スマリヤン |
(personal name) Smullyan |
ダグマーラ see styles |
dagumaara / dagumara ダグマーラ |
(personal name) Dagmara |
タラフマラ see styles |
tarafumara タラフマラ |
(personal name) Tarahumara |
トラウマる see styles |
toraumaru トラウマる |
(v5r,vi) (slang) to be traumatized; to be shocked |
どん詰まり see styles |
donzumari どんづまり |
(kana only) (dead) end; end of the line |
にくまれ口 see styles |
nikumareguchi にくまれぐち |
abusive language |
バルマリー see styles |
barumarii / barumari バルマリー |
(place-name) Val Marie |
パルマレス see styles |
parumaresu パルマレス |
(place-name) Palmares |
ビスマルク see styles |
bisumaruku ビスマルク |
(place-name) Bismarck; Otto; Eduard; Leopold; von |
ビルマリー see styles |
birumarii / birumari ビルマリー |
(place-name) Ville Marie |
フィルマル see styles |
firumaru フィルマル |
(personal name) Vilmar |
ベルマーレ see styles |
berumaare / berumare ベルマーレ |
(personal name) Bellmare |
ホルマリン see styles |
horumarin ホルマリン |
formalin |
マクマラン see styles |
makumaran マクマラン |
(surname) McMullan |
マクマリー see styles |
makumarii / makumari マクマリー |
(surname) MacMurray; McMurry |
マクマレー see styles |
makumaree マクマレー |
(surname) McMurray |
マクマレイ see styles |
makumarei / makumare マクマレイ |
(surname) McMurray |
マシュマロ see styles |
mashumaro マシュマロ |
marshmallow |
マルマラ島 see styles |
marumaratou / marumarato マルマラとう |
(place-name) Marmara (island) |
マルマラ海 see styles |
marumarakai マルマラかい |
(place-name) Sea of Marmara |
ミズマール see styles |
mizumaaru / mizumaru ミズマール |
(rare) (See ズルナ) zurna (Anatolian woodwind instrument) (ara: mizmar); surnay |
ミャグマル see styles |
myagumaru ミャグマル |
(personal name) Mjagmar |
ユールマラ see styles |
yuurumara / yurumara ユールマラ |
(place-name) Jūrmala (Latvia); Yurmala |
ロスマルバ see styles |
rosumaruba ロスマルバ |
(personal name) Ros-Marba |
三郎丸団地 see styles |
saburoumarudanchi / saburomarudanchi さぶろうまるだんち |
(place-name) Saburōmarudanchi |
上條茉莉子 see styles |
kamijoumariko / kamijomariko かみじょうまりこ |
(person) Kamijō Mariko |
丸々もとお see styles |
marumarumotoo まるまるもとお |
(person) Marumaru Motoo |
丸々太った see styles |
marumarufutotta まるまるふとった |
(can act as adjective) rotund; plump; chubby |
丸丸太った see styles |
marumarufutotta まるまるふとった |
(can act as adjective) rotund; plump; chubby |
久万里由香 see styles |
kumariyuka くまりゆか |
(person) Kumari Yuka (1952.3.2-) |
Variations: |
nijuumaru / nijumaru にじゅうまる |
double circle (indicating "very good" on a piece of school work) |
五島真理為 see styles |
gotoumarii / gotomari ごとうまりい |
(person) Gotou Marii |
佐久間レイ see styles |
sakumarei / sakumare さくまレイ |
(person) Sakuma Rei (1965.1.5-) |
佐久間玲子 see styles |
sakumareiko / sakumareko さくまれいこ |
(f,h) Sakuma Reiko (aka Sakuma Rei) (1965.1.5-) |
体が休まる see styles |
karadagayasumaru からだがやすまる |
(exp,v5r) to be (feel) rested |
修学院烏丸 see styles |
shuugakuinkarasumaru / shugakuinkarasumaru しゅうがくいんからすまる |
(place-name) Shuugakuinkarasumaru |
切羽つまる see styles |
seppatsumaru せっぱつまる |
(v5r,vi) to be at one's wits' end; to be cornered; to be packed to the hilt |
切羽詰まる see styles |
seppatsumaru せっぱつまる |
(v5r,vi) to be at one's wits' end; to be cornered; to be packed to the hilt |
劇団3OO see styles |
gekidansanjuumaru / gekidansanjumaru げきだんさんじゅうまる |
(person) Gekidan Sanjuumaru |
加納丸之内 see styles |
kanoumarunouchi / kanomarunochi かのうまるのうち |
(place-name) Kanoumarunouchi |
加藤万里子 see styles |
katoumariko / katomariko かとうまりこ |
(person) Katou Mariko |
千住真理子 see styles |
senjumariko せんじゅまりこ |
(person) Senju Mariko (1962.4-) |
含まれない see styles |
fukumarenai ふくまれない |
(adjective) not to be included |
地球丸花子 see styles |
chikyuumaruhanako / chikyumaruhanako ちきゅうまるはなこ |
(female given name) Chikyūmaruhanako |
坂東真理子 see styles |
bandoumariko / bandomariko ばんどうまりこ |
(person) Bandou Mariko (1947-) |
坊主丸儲け see styles |
bouzumarumouke / bozumarumoke ぼうずまるもうけ |
(expression) (proverb) monks make pure profit; monks need no capital and have no expenses, so their income is pure profit |
大伴安麻呂 see styles |
ootomonoyasumaro おおとものやすまろ |
(personal name) Ootomonoyasumaro |
大品般若經 大品般若经 see styles |
dà pǐn bō rě jīng da4 pin3 bo1 re3 jing1 ta p`in po je ching ta pin po je ching Daihon hannya kyō |
摩訶般若波羅蜜經 The Mahāprajñāpāramitā-sūtra as tr. by Kumārajīva in 27 chuan, in contrast with the 10 chuan edition. |
大樹緊那羅 大树紧那罗 see styles |
dà shù jǐn nà luó da4 shu4 jin3 na4 luo2 ta shu chin na lo Daiju Kinnara |
The King of the mahādruma Kinnaras, Indra's musicians, who lives on Gandha-mādana. His sutra is 大樹緊那羅王所門經, 4 chuan, tr. by Kumārajīva. |
大莊嚴經論 大庄严经论 see styles |
dà zhuāng yán jīng lùn da4 zhuang1 yan2 jing1 lun4 ta chuang yen ching lun Dai shōgon kyōron |
or 大莊嚴論經 Sūtrālaṃkāra-śāstra. A work by Aśvaghoṣa, tr. by Kumārajīva A.D. 405, 15 juan. |
太安萬侶墓 see styles |
oonoyasumaronohaka おおのやすまろのはか |
(place-name) Oono Yasumaro (grave) |
太郎丸中島 see styles |
taroumarunakajima / taromarunakajima たろうまるなかじま |
(place-name) Tarōmarunakajima |
太郎丸北浦 see styles |
taroumarukitaura / taromarukitaura たろうまるきたうら |
(place-name) Tarōmarukitaura |
太郎丸北郷 see styles |
taroumarukitagou / taromarukitago たろうまるきたごう |
(place-name) Tarōmarukitagou |
太郎丸向良 see styles |
taroumarumugaira / taromarumugaira たろうまるむがいら |
(place-name) Tarōmarumugaira |
太郎丸樫木 see styles |
taroumarukashiki / taromarukashiki たろうまるかしき |
(place-name) Tarōmarukashiki |
太郎丸諏訪 see styles |
taroumarusuwa / taromarusuwa たろうまるすわ |
(place-name) Tarōmarusuwa |
太郎丸野田 see styles |
taroumarunoda / taromarunoda たろうまるのだ |
(place-name) Tarōmarunoda |
央堀摩羅經 央堀摩罗经 see styles |
yāng jué mó luó jīng yang1 jue2 mo2 luo2 jing1 yang chüeh mo lo ching Ōkutsumara kyō |
Aṇgulimālīyasūtra |
安楽真理子 see styles |
anrakumariko あんらくまりこ |
(person) Anraku Mariko |
寄り集まる see styles |
yoriatsumaru よりあつまる |
(v5r,vi) to gather together |
寸が詰まる see styles |
sungatsumaru すんがつまる |
(exp,v5r) (1) (rare) to be short (e.g. of clothing); to be shorter than usual; (exp,v5r) (2) (rare) to shrink |
小山若犬丸 see styles |
oyamawakainumaru おやまわかいぬまる |
(personal name) Oyamawakainumaru |
小栗栖丸山 see styles |
ogurusumaruyama おぐるすまるやま |
(place-name) Ogurusumaruyama |
山王丸和恵 see styles |
sannoumarukazue / sannomarukazue さんのうまるかずえ |
(person) Sannoumaru Kazue (1971.3.21-) |
彌富町円山 see styles |
yatomichoumaruyama / yatomichomaruyama やとみちょうまるやま |
(place-name) Yatomichōmaruyama |
得能摩利子 see styles |
tokunoumariko / tokunomariko とくのうまりこ |
(person) Tokunou Mariko |
息がつまる see styles |
ikigatsumaru いきがつまる |
(exp,v5r) to choke; to have trouble breathing |
息が詰まる see styles |
ikigatsumaru いきがつまる |
(exp,v5r) to choke; to have trouble breathing |
憎まれっ子 see styles |
nikumarekko にくまれっこ |
hated child; bad kid |
押しつまる see styles |
oshitsumaru おしつまる |
(Godan verb with "ru" ending) to approach the year end; to be jammed tight |
押し詰まる see styles |
oshitsumaru おしつまる |
(Godan verb with "ru" ending) to approach the year end; to be jammed tight |
拘摩羅羅多 拘摩罗罗多 see styles |
jū mó luó luó duō ju1 mo2 luo2 luo2 duo1 chü mo lo lo to Kumararata |
Kumāralabdha |
拘摩羅邏多 拘摩罗逻多 see styles |
jū mó luó luó duō ju1 mo2 luo2 luo2 duo1 chü mo lo lo to Kumararata |
Kumāralāta |
摩羅鳩摩羅 摩罗鸠摩罗 see styles |
mó luó jiū mó luó mo2 luo2 jiu1 mo2 luo2 mo lo chiu mo lo Marakumara |
Māluṅkyaputta |
斉藤まりあ see styles |
saitoumaria / saitomaria さいとうまりあ |
(person) Saitou Maria (1977.10.23-) |
新おふゆ丸 see styles |
shinofuyumaru しんおふゆまる |
(place-name) Shin'ofuyumaru |
桃山町丸山 see styles |
momoyamachoumaruyama / momoyamachomaruyama ももやまちょうまるやま |
(place-name) Momoyamachōmaruyama |
梅津徳丸町 see styles |
umezutokumaruchou / umezutokumarucho うめづとくまるちょう |
(place-name) Umezutokumaruchō |
武水別神社 see styles |
takemikumarijinja たけみくまりじんじゃ |
(place-name) Takemikumari Shrine |
気が詰まる see styles |
kigatsumaru きがつまる |
(exp,v5r) to feel constrained; to feel ill at ease |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Umar" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.