Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 843 total results for your Tren search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
剛力
強力

 gouriki / goriki
    ごうりき
(noun or adjectival noun) herculean strength; mountain carrier-guide

Variations:
剛毅
豪毅

 gouki / goki
    ごうき
(noun or adjectival noun) (form) fortitude; firmness of character; sturdiness; inner strength; hardihood

力いっぱい

see styles
 chikaraippai
    ちからいっぱい
(adverbial noun) with might and main; with all one's strength

力が抜ける

see styles
 chikaraganukeru
    ちからがぬける
(exp,v1) to grow weak; to become weak; to lose strength

力をつける

see styles
 chikaraotsukeru
    ちからをつける
(exp,v1) (1) to build up one's strength; to get stronger; (2) to give (someone) strength; to cheer (someone) up; to encourage (someone)

力を付ける

see styles
 chikaraotsukeru
    ちからをつける
(exp,v1) (1) to build up one's strength; to get stronger; (2) to give (someone) strength; to cheer (someone) up; to encourage (someone)

力を入れる

see styles
 chikaraoireru
    ちからをいれる
(exp,v1) (See 力が入る・1) to put effort into; to strain; to put strength into; to put forth effort

力を込める

see styles
 chikaraokomeru
    ちからをこめる
(exp,v1) to put one's strength into

吃力不討好


吃力不讨好

see styles
chī lì bù tǎo hǎo
    chi1 li4 bu4 tao3 hao3
ch`ih li pu t`ao hao
    chih li pu tao hao
arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding

吃奶的力氣


吃奶的力气

see styles
chī nǎi de lì qi
    chi1 nai3 de5 li4 qi5
ch`ih nai te li ch`i
    chih nai te li chi
all one's strength

Variations:
営々
営営

 eiei / ee
    えいえい
(adv-to,adj-t) (work) hard; unceasingly; strenuously; assiduously; busily; ardently

大勢至菩薩


大势至菩萨

see styles
dà shì zhì pú sà
    da4 shi4 zhi4 pu2 sa4
ta shih chih p`u sa
    ta shih chih pu sa
 Daiseishi Bosatsu
(Buddhism) Mahasomethingamaprapta, the Great Strength Bodhisattva
Mahāsthāma or Mahāsthāmaprāpta 摩訶那鉢. A Bodhisattva representing the Buddha-wisdom of Amitābha; he is on Amitābha's right, with Avalokiteśvara on the left. They are called the three holy ones of the western region. He has been doubtfully identified with Maudgalyāyana. Also 勢至.

小じゃれた

see styles
 kojareta
    こじゃれた
(can act as adjective) a little stylish; chic; trendy

得手不得手

see styles
 etefuete
    えてふえて
strong and weak points; likes and dislikes; strengths and weaknesses

思いっきり

see styles
 omoikkiri
    おもいっきり
(adv,n) with all one's strength; with all one's heart; resignation; resolution

思いっ切り

see styles
 omoikkiri
    おもいっきり
(adv,n) with all one's strength; with all one's heart; resignation; resolution

振りしぼる

see styles
 furishiboru
    ふりしぼる
(transitive verb) (1) to muster (one's strength); (2) to strain (e.g. one's voice)

断腸の思い

see styles
 danchounoomoi / danchonoomoi
    だんちょうのおもい
(exp,n) heartbroken thoughts; heartrending grief; overwhelming sorrow

時代の流れ

see styles
 jidainonagare
    じだいのながれ
(expression) trend of the times; way things are going

時勢造英雄


时势造英雄

see styles
shí shì zào yīng xióng
    shi2 shi4 zao4 ying1 xiong2
shih shih tsao ying hsiung
Time makes the man (idiom). The trend of events brings forth the hero.

流行らせる

see styles
 hayaraseru
    はやらせる
(transitive verb) (See 流行らす) to popularize; to popularise; to give currency to; to set a trend

清楚ギャル

see styles
 seisogyaru / sesogyaru
    せいそギャル
(colloquialism) (See ギャル・1) polished gyaru; girl or young woman adhering to a toned down version of the gyaru fashion trend

疾風知勁草


疾风知劲草

see styles
jí fēng zhī jìng cǎo
    ji2 feng1 zhi1 jing4 cao3
chi feng chih ching ts`ao
    chi feng chih ching tsao
lit. sturdy grass withstands high winds (idiom); fig. strength of character is revealed in a crisis

Variations:
竪堀
縦堀

 tatebori
    たてぼり
(See 横堀・よこぼり) ascending trench or pathway cut into a naturally-occurring slope

腹をくくる

see styles
 haraokukuru
    はらをくくる
(exp,v5r) to prepare oneself for the worst; to strengthen one's resolve; to accept one's fate; to prepare oneself

Variations:
自彊
自強

 jikyou / jikyo
    じきょう
(noun/participle) strenuous effort

蚍蜉撼大樹


蚍蜉撼大树

see styles
pí fú hàn dà shù
    pi2 fu2 han4 da4 shu4
p`i fu han ta shu
    pi fu han ta shu
lit. an ant trying to shake a big tree (idiom); fig. to overrate one's own strength; also written 蚍蜉撼樹|蚍蜉撼树[pi2 fu2 han4 shu4]

Variations:
角觝
角抵

 kakutei / kakute
    かくてい
(noun/participle) (archaism) strength contest; sumo wrestling

財務格付け

see styles
 zaimukakuzuke
    ざいむかくづけ
financial strength ratings

費力不討好


费力不讨好

see styles
fèi lì bù tǎo hǎo
    fei4 li4 bu4 tao3 hao3
fei li pu t`ao hao
    fei li pu tao hao
arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding

Variations:
錬成
練成

 rensei / rense
    れんせい
(noun, transitive verb) (1) training; drilling; strengthening; (noun, transitive verb) (2) (錬成 only) (in modern fiction) use of alchemy; producing (gold, etc.) with alchemy

長所は短所

see styles
 choushohatansho / choshohatansho
    ちょうしょはたんしょ
(expression) (proverb) if you rely too much on your greatest strength, it will be your greatest weakness

頭を擡げる

see styles
 atamaomotageru
    あたまをもたげる
(exp,v1) to raise one's head; to come to the fore; to rise into importance; to gain strength; to rear its head

Variations:
いけ
いっけ

 ike; ikke
    いけ; いっけ
(prefix) (See いけ好かない) prefix used to strengthen a derogatory adjective

インフレ傾向

see styles
 infurekeikou / infurekeko
    インフレけいこう
{econ} (See デフレ傾向) inflationary trend; inflationary tendency

ストレングス

see styles
 sutorengusu
    ストレングス
strength

スマトラサイ

see styles
 sumatorasai
    スマトラサイ
(kana only) Sumatran rhinoceros (Dicerorhinus sumatrensis)

チャーチスト

see styles
 chaachisuto / chachisuto
    チャーチスト
(1) chartist (someone who uses charts to predict market trends); (2) (hist) (See チャーチスト運動) Chartist (English reformer who advocated political rights, esp. universal suffrage, for working people)

トレーニング

see styles
 toreeningu
    トレーニング
(n,vs,vi) (1) training (for a skill, job, sport, etc.); practice; (n,vs,vi) (2) working out; workout; (strength, weight) training

トレンチング

see styles
 torenchingu
    トレンチング
trenching

トレンチ工法

see styles
 torenchikouhou / torenchikoho
    トレンチこうほう
trench cut method

トレンディー

see styles
 torendii / torendi
    トレンディー
(noun or adjectival noun) trendy

マリアナ海溝

see styles
 marianakaikou / marianakaiko
    マリアナかいこう
Mariana Trench (deepest part of the ocean, near the Mariana Islands); (place-name) Mariana Trench

メガトレンド

see styles
 megatorendo
    メガトレンド
mega trend

レーンコート

see styles
 reenkooto
    レーンコート
raincoat; mackintosh; macintosh; trench coat

レインコート

see styles
 reinkooto / renkooto
    レインコート
raincoat; mackintosh; macintosh; trench coat

レインコウト

see styles
 reinkouto / renkoto
    レインコウト
raincoat; mackintosh; macintosh; trench coat

一軸圧縮強さ

see styles
 ichijikuasshukutsuyosa
    いちじくあっしゅくつよさ
unconfined compression strength

九牛二虎之力

see styles
jiǔ niú èr hǔ zhī lì
    jiu3 niu2 er4 hu3 zhi1 li4
chiu niu erh hu chih li
tremendous strength (idiom)

余裕をかます

see styles
 yoyuuokamasu / yoyuokamasu
    よゆうをかます
(exp,v5s) (colloquialism) to feign composure; to act like one has (time, money, strength, etc.) to spare

余裕を咬ます

see styles
 yoyuuokamasu / yoyuokamasu
    よゆうをかます
(exp,v5s) (colloquialism) to feign composure; to act like one has (time, money, strength, etc.) to spare

余裕を噛ます

see styles
 yoyuuokamasu / yoyuokamasu
    よゆうをかます
(exp,v5s) (colloquialism) to feign composure; to act like one has (time, money, strength, etc.) to spare

全力を上げる

see styles
 zenryokuoageru
    ぜんりょくをあげる
(exp,v1) to use all one's strength (ability)

全力を挙げる

see styles
 zenryokuoageru
    ぜんりょくをあげる
(exp,v1) to use all one's strength (ability)

力の続く限り

see styles
 chikaranotsuzukukagiri
    ちからのつづくかぎり
(exp,adv-to,adv) as long as one's strength lasts

團結就是力量


团结就是力量

see styles
tuán jié jiù shì lì liang
    tuan2 jie2 jiu4 shi4 li4 liang5
t`uan chieh chiu shih li liang
    tuan chieh chiu shih li liang
unity is strength (revolutionary slogan and popular song of 1943)

Variations:
堀切り
堀切

 horikiri
    ほりきり
(archaism) man-made water channel (e.g. round a castle); artificial trench; moat

Variations:

 gou / go
    ごう
(1) (濠 is usu. filled with water, 壕 is usu. dry) moat; fosse; trench; ditch; (2) (壕 only) underground air-raid shelter; dugout

引き剥し強度

see styles
 hikihagashikyoudo / hikihagashikyodo
    ひきはがしきょうど
peel strength (conductor from substrate)

引っ張り強さ

see styles
 hipparizuyosa; hipparitsuyosa
    ひっぱりづよさ; ひっぱりつよさ
tensile strength

引張接着強さ

see styles
 hipparisecchakutsuyosa
    ひっぱりせっちゃくつよさ
tensile bond strength; adhesive strength under tension; pull strength

意気に感じる

see styles
 ikinikanjiru
    いきにかんじる
(exp,v1) to be positively affected by someone's strength of spirit

手無縛雞之力


手无缚鸡之力

see styles
shǒu wú fù jī zhī lì
    shou3 wu2 fu4 ji1 zhi1 li4
shou wu fu chi chih li
lit. lacking the strength even to truss a chicken (saying); fig. weak; unaccustomed to physical work

本願一實大道


本愿一实大道

see styles
běn yuàn yī shí dà dào
    ben3 yuan4 yi1 shi2 da4 dao4
pen yüan i shih ta tao
 hongan ichijitsu daidō
The great way of the one reality of Amitābha's vows, i. e. that of calling on his name and trusting to his strength and not one's own.

機運が高まる

see styles
 kiungatakamaru
    きうんがたかまる
(exp,v5r) to gather momentum; to gather strength; for a trend to reach a peak

気運が高まる

see styles
 kiungatakamaru
    きうんがたかまる
(exp,v5r) to gather momentum; to gather strength; for a trend to reach a peak

財務力格付け

see styles
 zaimuryokukakuzuke
    ざいむりょくかくづけ
financial strength ratings

Variations:
趨勢
すう勢

 suusei / suse
    すうせい
tendency; trend

身も世もない

see styles
 mimoyomonai
    みもよもない
(exp,adj-i) heartrending; desperate; hopeless; full of grief

身も世も無い

see styles
 mimoyomonai
    みもよもない
(exp,adj-i) heartrending; desperate; hopeless; full of grief

Variations:
身固め
身固

 migatame; mikatame
    みがため; みかため
(n,vs,vi) (hist) Onmyōdō spell for strengthening one's body

頭をもたげる

see styles
 atamaomotageru
    あたまをもたげる
(exp,v1) to raise one's head; to come to the fore; to rise into importance; to gain strength; to rear its head

馬利亞納海溝


马利亚纳海沟

see styles
mǎ lì yà nà hǎi gōu
    ma3 li4 ya4 na4 hai3 gou1
ma li ya na hai kou
Mariana Trench (or Marianas Trench)

馬里亞納海溝


马里亚纳海沟

see styles
mǎ lǐ yà nà hǎi gōu
    ma3 li3 ya4 na4 hai3 gou1
ma li ya na hai kou
Mariana Trench

アウターライズ

see styles
 autaaraizu / autaraizu
    アウターライズ
(See アウターライズ地震・アウターライズじしん) outerrise; outer rise; region seaward of a deep-sea trench

エネルギー切れ

see styles
 enerugiigire / enerugigire
    エネルギーぎれ
running out of energy; running out of strength

トレンチコート

see styles
 torenchikooto
    トレンチコート
trench coat

Variations:
バリ3
バリ三

 barisan; barisan
    バリさん; バリサン
(colloquialism) (from バリバリ三本) full signal strength (on a cellphone); good cellphone reception; three bars

フリーウエイト

see styles
 furiiueito / furiueto
    フリーウエイト
free weights (strength training using barbells, etc.)

メガ・トレンド

 mega torendo
    メガ・トレンド
mega trend

Variations:
よいや
ヨイヤ

 yoiya; yoiya
    よいや; ヨイヤ
(interjection) (1) (used when exerting one's strength) heave-ho; oof; ugh; (interjection) (2) (used to maintain the rhythm of a song) (See 囃子詞) "yoiya"; doo-doo-doo; dum-dum-dum

レーン・コート

 reen kooto
    レーン・コート
raincoat; mackintosh; macintosh; trench coat

Variations:
力づく
力付く

 chikarazuku
    ちからづく
(v5k,vi) to regain one's strength; to recover one's spirit; to be invigorated; to be encouraged

Variations:
力付く
力づく

 chikarazuku
    ちからづく
(Godan verb with "ku" ending) to recover one's strength; to recover one's spirit; to revive; to be refreshed; to be invigorated; to be encouraged

Variations:
力比べ
力競べ

 chikarakurabe
    ちからくらべ
contest of strength; trial of strength

Variations:

草(sK)

 sou / so
    そう
(noun or adjectival noun) (1) vibrancy; strength; bravery; manliness; (noun or adjectival noun) (2) one's prime (around age 30; esp. of a man); (counter) (3) (also written as 草) counter for cones or sticks of moxa burned on the skin (in moxibustion)

Variations:
大わらわ
大童

 oowarawa
    おおわらわ
(n,adj-no,adj-na) (1) working feverishly; strenuous efforts; furious dedication (to a task); (n,adj-no,adj-na) (2) (archaism) (orig. meaning) having dishevelled hair; fighting with dishevelled hair

Variations:
大童
大わらわ

 oowarawa
    おおわらわ
(n,adj-no,adj-na) (1) working feverishly; strenuous efforts; furious dedication (to a task); (n,adj-no,adj-na) (2) (archaism) (orig. meaning) having dishevelled hair; fighting with dishevelled hair

Variations:
峻烈
しゅん烈

 shunretsu
    しゅんれつ
(noun or adjectival noun) severe; harsh; rigorous; trenchant; scathing; sharp; incisive; cutting

心有餘,力不足


心有余,力不足

xīn yǒu yú , lì bù zú
    xin1 you3 yu2 , li4 bu4 zu2
hsin yu yü , li pu tsu
The will is there, but not the strength (idiom, from Confucian Analects).; I really want to do it, but don't have the resources.; The spirit is willing but the flesh is weak.

心有餘而力不足


心有余而力不足

see styles
xīn yǒu yú ér lì bù zú
    xin1 you3 yu2 er2 li4 bu4 zu2
hsin yu yü erh li pu tsu
the will is there, but not the strength (idiom); the spirit is willing but the flesh is weak

眾人拾柴火焰高


众人拾柴火焰高

see styles
zhòng rén shí chái huǒ yàn gāo
    zhong4 ren2 shi2 chai2 huo3 yan4 gao1
chung jen shih ch`ai huo yen kao
    chung jen shih chai huo yen kao
lit. when everybody gathers fuel, the flames are higher (proverb); fig. the more people, the more strength

確かな物にする

see styles
 tashikanamononisuru
    たしかなものにする
(exp,vs-i) to strengthen; to beef up; to put on a firm basis; to ensure; to secure

身も世もあらぬ

see styles
 mimoyomoaranu
    みもよもあらぬ
(expression) heartrending; desperate; hopeless; full of grief

身も世も在らぬ

see styles
 mimoyomoaranu
    みもよもあらぬ
(expression) heartrending; desperate; hopeless; full of grief

頭があがらない

see styles
 atamagaagaranai / atamagagaranai
    あたまがあがらない
(exp,adj-i) to be no match for (e.g. outclassed in authority, strength or in debt to); to be unable to act on an equal basis with

頭が上がらない

see styles
 atamagaagaranai / atamagagaranai
    あたまがあがらない
(exp,adj-i) to be no match for (e.g. outclassed in authority, strength or in debt to); to be unable to act on an equal basis with

スタートダッシュ

see styles
 sutaatodasshu / sutatodasshu
    スタートダッシュ
(1) dash at the beginning of a short-distance race (wasei: start dash); (2) charging ahead at full strength from the beginning

トレンチ・コート

 torenchi kooto
    トレンチ・コート
trench coat

トレンドセッター

see styles
 torendosettaa / torendosetta
    トレンドセッター
trendsetter

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456789>

This page contains 100 results for "Tren" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary