I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4211 total results for your Sent search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

帰米

see styles
 kibei / kibe
    きべい
(noun/participle) (1) returning to the United States; (2) (See 二世・にせい・1) kibei; Japanese-American children (nisei) born prior to WWII who were sent to Japan for schooling before returning to America

常光

see styles
cháng guāng
    chang2 guang1
ch`ang kuang
    chang kuang
 tokimitsu
    ときみつ
(given name) Tokimitsu
The unceasing radiance of the Buddha's body, represented as a halo.

常陸

see styles
 mutsu
    むつ
(hist) Hitachi (former province located in the major part of present-day Ibaraki Prefecture); (personal name) Mutsu

常駐


常驻

see styles
cháng zhù
    chang2 zhu4
ch`ang chu
    chang chu
 jouchuu / jochu
    じょうちゅう
resident; permanent (representative)
(n,vs,vi) (1) permanent stationing; staying permanently; (can be adjective with の) (2) {comp} resident (program, file, etc.)

幣物

see styles
 heimotsu / hemotsu
    へいもつ
Shinto offerings; present to a guest

平城

see styles
píng chéng
    ping2 cheng2
p`ing ch`eng
    ping cheng
 pyonson
    ピョンソン
Pyongsong (city in North Korea)
(hist) (See 平城京) Heijō-kyō (capital of Japan from 710-40 and 745-84; located in present-day Nara); (place-name) Pyongsong (North Korea); P'yongsong

幽冥

see styles
yōu míng
    you1 ming2
yu ming
 yū mei
    ゆうめい
dark; hell; netherworld; hades
semidarkness; deep and strange; hades; the present and the other world; dark and light
darkness

幽明

see styles
yōu míng
    you1 ming2
yu ming
 yuumei / yume
    ゆうめい
the hidden and the visible; that which can be seen and that which cannot; darkness and light; night and day; wisdom and ignorance; evil and good; the living and the dead; men and ghosts
semidarkness; deep and strange; hades; the present and the other world; dark and light; (given name) Yūmei
darkness and light

引物

see styles
 inbutsu
    いんぶつ
present (to build up a "friendship" with someone); bribe

引見


引见

see styles
yǐn jiàn
    yin3 jian4
yin chien
 inken
    いんけん
to introduce (sb); (esp.) to present to the emperor
(noun, transitive verb) audience; interview

張斌


张斌

see styles
zhāng bīn
    zhang1 bin1
chang pin
Zhang Bin (1979-), CCTV sports presenter

強ち

see styles
 anagachi
    あながち
(adverb) (kana only) (with neg. sentence) (not) necessarily; (not) entirely; (not) altogether

強吻


强吻

see styles
qiáng wěn
    qiang2 wen3
ch`iang wen
    chiang wen
to forcibly kiss; to kiss without consent

弾指

see styles
 danshi; tanji(ok); danji(ok); tanshi(ok)
    だんし; たんじ(ok); だんじ(ok); たんし(ok)
(1) {Buddh} snapping the fingers (esp. by striking the side of the middle finger with the thumb; to indicate consent, joy, a warning, etc.); (2) {Buddh} moment; instant; (noun, transitive verb) (3) (archaism) criticism; shunning; rejection

彈指


弹指

see styles
tán zhǐ
    tan2 zhi3
t`an chih
    tan chih
 tan ji
to snap one's fingers; (fig.) in a flash; in an instant
To snap the fingers—in assent, in joy, in warning; a measure of time equal to twenty winks.

彌勒


弥勒

see styles
mí lè
    mi2 le4
mi le
 miroku
    みろく
Maitreya, the future Bodhisattva, to come after Shakyamuni Buddha
(surname) Miroku
Maitreya, friendly, benevolent. The Buddhist Messiah, or next Buddha, now in the Tuṣita heaven, who is to come 5,000 years after the nirvāṇa of Śākyamuni, or according to other reckoning after 4,000 heavenly years, i.e. 5,670,000,000 human years. According to tradition he was born in Southern India of a Brahman family. His two epithets are 慈氏 Benevolent, and Ajita 阿逸多 'Invincible'. He presides over the spread of the church, protects its members and will usher in ultimate victory for Buddhism. His image is usually in the hall of the four guardians facing outward, where he is represented as the fat laughing Buddha, but in some places his image is tall, e.g. in Peking in the Yung Ho Kung. Other forms are彌帝M075962; 迷諦隸; 梅低梨; 梅怛麗 (梅怛藥 or 梅怛邪); 每怛哩; 昧怛 M067070曳; 彌羅. There are numerous Maitreya sūtras.

彌樓


弥楼

see styles
mí lóu
    mi2 lou2
mi lou
 Mirō
Meru, 'the Olympus of Hindu mythology.' M.W. Sumeru, cf. 須; but there is dispute as to the identity of the two. Meru also refers to the mountains represented by the Himālayas, in this not differing from Sumeru. It also has the general meaning of 'lofty'.

彌漫


弥漫

see styles
mí màn
    mi2 man4
mi man
to pervade; to fill the air; diffuse; everywhere present; about to inundate (water); permeated by (smoke); filled with (dust); to saturate (the air with fog, smoke etc)
See: 弥漫

当世

see styles
 tousei / tose
    とうせい
(n,adv) present-day; nowadays

当主

see styles
 toushu / toshu
    とうしゅ
(present) head of a family

当今

see styles
 toukon / tokon
    とうこん
(n,adv) nowadays; these days; at present

当代

see styles
 toudai / todai
    とうだい
(n,adj-no,adv) the present age; these days; (present) head of the family; (surname) Toudai

当分

see styles
 toubun / tobun
    とうぶん
(adv,n) (1) for the present; for the time being; (adv,n) (2) for a while (from now); for some time (to come)

当年

see styles
 tounen / tonen
    とうねん
(n,adv) the present year; at that time

当座

see styles
 touza / toza
    とうざ
(noun - becomes adjective with の) (1) (for) the time being; (for) the present; (for) the moment; (can be adjective with の) (2) immediate; present; current; (3) (for) some time (after); (4) (abbreviation) (See 当座預金) checking account; current account; (surname) Touza

当用

see styles
 touyou / toyo
    とうよう
(noun - becomes adjective with の) present use; business in hand; necessary for the current time

当面

see styles
 toumen / tomen
    とうめん
(adj-no,n,adv) (1) current; urgent; pressing; impending; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to confront (an issue); to face (up to something); (adv,adj-no) (3) for the meantime; at present

形代

see styles
 katashiro
    かたしろ
(1) paper, cloth, wood, etc. representation of a sacred object; (2) {Shinto} paper doll used in purification rites

後文


后文

see styles
hòu wén
    hou4 wen2
hou wen
 koubun / kobun
    こうぶん
the pages ahead; the following pages
following sentence; succeeding sentence

徒刑

see styles
tú xíng
    tu2 xing2
t`u hsing
    tu hsing
 tokei / toke
    とけい
prison sentence
penal servitude

徒者

see styles
 tadamono
    ただもの
    itazuramono
    いたずらもの
ordinary person (usu. in neg. sentences); (1) mischief-maker; trickster; prankster; (2) (archaism) lascivious person (esp. a loose woman); (3) (archaism) useless fellow; (4) (archaism) mouse; rat

得心

see styles
 emi
    えみ
(n,vs,vi) consenting to; agreeing to; understanding; being convinced of; being satisfied; (female given name) Emi

從來


从来

see styles
cóng lái
    cong2 lai2
ts`ung lai
    tsung lai
 jūrai
always; at all times; never (if used in negative sentence)
up till now

從輕


从轻

see styles
cóng qīng
    cong2 qing1
ts`ung ch`ing
    tsung ching
to be lenient (in sentencing)

心情

see styles
xīn qíng
    xin1 qing2
hsin ch`ing
    hsin ching
 shinjou / shinjo
    しんじょう
mood; frame of mind; CL:個|个[ge4]
sentiment; emotions; one's feelings; one's heart

心気

see styles
 shinki
    しんき
(noun or adjectival noun) (1) mentality; mood; sentiment; feelings; (2) fretfulness; tedium

心肝

see styles
xīn gān
    xin1 gan1
hsin kan
 shinkan
    しんかん
darling; (in negative sentences) heart; humanity
(noun - becomes adjective with の) heart

心許


心许

see styles
xīn xǔ
    xin1 xu3
hsin hsü
to consent tacitly; unspoken approval

必備


必备

see styles
bì bèi
    bi4 bei4
pi pei
 hitsubi
    ひつび
essential
(adj-no,n,vs,vt) indispensable; essential; necessary; must-have

必携

see styles
 hikkei / hikke
    ひっけい
(adj-no,n-suf) (1) indispensable; essential; must-have; (2) (usu. in book titles) handbook; manual; vade mecum

必用

see styles
 hitsuyou / hitsuyo
    ひつよう
(adjectival noun) (1) necessary; needed; essential; indispensable; (2) necessity; need; requirement

必要

see styles
bì yào
    bi4 yao4
pi yao
 hitsuyou / hitsuyo
    ひつよう
necessary; essential; indispensable; required
(adjectival noun) (1) necessary; needed; essential; indispensable; (2) necessity; need; requirement

必需

see styles
bì xū
    bi4 xu1
pi hsü
 hitsuju
    ひつじゅ
to need; to require; essential; indispensable
(adj-no,n) necessary

必須


必须

see styles
bì xū
    bi4 xu1
pi hsü
 hissu(p); hisshu; hissuu / hissu(p); hisshu; hissu
    ひっす(P); ひっしゅ; ひっすう
to have to; must; compulsory; necessarily
(adj-no,adj-na,n) indispensable; essential; requisite; required; compulsory; necessary
must

忍辱

see styles
rěn rù
    ren3 ru4
jen ju
 ninniku
    にんにく
(1) {Buddh} forbearance (in the face of difficulty, persecution, etc.); (2) (rare) (See にんにく) garlic
羼提波羅蜜多 (or 羼底波羅蜜多) kṣānti pāramitā; patience, especially bearing insult and distress without resentment, the third of the six pāramitās 六度. Its guardian Bodhisattva is the third on the left in the hall of space in the Garbhadhātu.

志摩

see styles
 shima
    しま
(hist) Shima (former province located at the eastern tip of present-day Mie Prefecture); (p,s,f) Shima

忘情

see styles
wàng qíng
    wang4 qing2
wang ch`ing
    wang ching
 bōjō
unmoved; indifferent; unruffled by sentiment
to forget [mistaken] discrimination

応諾

see styles
 oudaku / odaku
    おうだく
(n,vs,vt,vi) consent; compliance

快信

see styles
kuài xìn
    kuai4 xin4
k`uai hsin
    kuai hsin
letter sent by express mail

快諾

see styles
 kaidaku
    かいだく
(noun, transitive verb) ready consent

念い

see styles
 omoi
    おもい
(1) thought; (2) imagination; mind; heart; (3) desire; wish; hope; expectation; (4) love; affection; (5) feelings; emotion; sentiment; experience

忿怒

see styles
fèn nù
    fen4 nu4
fen nu
 funnu
    ふんぬ
variant of 憤怒|愤怒[fen4 nu4]
(n,adj-no,vs) anger; rage; resentment; indignation; exasperation
Anger, angry, fierce, over-awing: a term for the 忿王 or 忿怒王 (忿怒明王) the fierce mahārājas as opponents of evil and guardians of Buddhism; one of the two bodhisattva forms, resisting evil, in contrast with the other form, manifesting goodness. There are three forms of this fierceness in the Garbhadhātu group and five in the Diamond group.

忿懣


忿懑

see styles
fèn mèn
    fen4 men4
fen men
 funman
    ふんまん
indignant; furious
(noun/participle) anger; resentment; indignation; chagrin; irritation

思い

see styles
 omoi
    おもい
(1) thought; (2) imagination; mind; heart; (3) desire; wish; hope; expectation; (4) love; affection; (5) feelings; emotion; sentiment; experience

急所

see styles
 kyuusho / kyusho
    きゅうしょ
(1) vital part (of the body); tender spot; weak point; vitals; (2) key point; essential point; crux (of a problem); heart (of a matter); (3) (colloquialism) (See 金的・3) male crotch (as a target in fighting); (4) {go} vital point; critical place to make a move

怨み

see styles
 urami
    うらみ
(1) resentment; grudge; malice; bitterness; (2) matter for regret; regret

怨む

see styles
 uramu
    うらむ
(transitive verb) (1) to resent; to curse; to feel bitter; to blame; to bear a grudge; (2) to regret

怨嗟

see styles
 ensa
    えんさ
(n,vs,vi) (form) (deeply held) resentment

怨尤

see styles
yuàn yóu
    yuan4 you2
yüan yu
resentment

怨念

see styles
yuàn niàn
    yuan4 nian4
yüan nien
 onnen
    おんねん
grudge; pent-up resentment; consuming bitterness
deep-seated grudge; hatred

怨忿

see styles
yuàn fèn
    yuan4 fen4
yüan fen
resentment

怨恨

see styles
yuàn hèn
    yuan4 hen4
yüan hen
 enkon
    えんこん
to resent; to harbor a grudge against; to loathe; resentment; rancor
enmity; grudge
spite

怨憤


怨愤

see styles
yuàn fèn
    yuan4 fen4
yüan fen
resentment and indignation

怨懟


怨怼

see styles
yuàn duì
    yuan4 dui4
yüan tui
resentment; grudge

怨望

see styles
 enbou / enbo
    えんぼう
(noun/participle) resentment; grudge

怨毒

see styles
yuàn dú
    yuan4 du2
yüan tu
bitter resentment; rancor

怨氣


怨气

see styles
yuàn qì
    yuan4 qi4
yüan ch`i
    yüan chi
grievance; resentment; complaint

怨艾

see styles
yuàn yì
    yuan4 yi4
yüan i
to resent; to regret; grudge

恍惚

see styles
huǎng hū
    huang3 hu1
huang hu
 koukotsu / kokotsu
    こうこつ
absent-minded; distracted; dazzled; vaguely; dimly
(n,adv-to,adj-t) (1) ecstasy; rapture; trance; (noun - becomes adjective with の) (2) senility

恨み

see styles
 urami
    うらみ
(1) resentment; grudge; malice; bitterness; (2) matter for regret; regret

恨む

see styles
 uramu
    うらむ
(transitive verb) (1) to resent; to curse; to feel bitter; to blame; to bear a grudge; (2) to regret

恨事

see styles
hèn shì
    hen4 shi4
hen shih
 konji
    こんじ
a matter for regret or resentment
regrettable matter

恨意

see styles
hèn yì
    hen4 yi4
hen i
rancor; hatred; bitterness; resentfulness

恩怨

see styles
ēn yuàn
    en1 yuan4
en yüan
gratitude and grudges; resentment; grudges; grievances

恵与

see styles
 keiyo / keyo
    けいよ
(noun, transitive verb) (honorific or respectful language) presentation; giving; bestowing; (given name) Keiyo

恵投

see styles
 keitou / keto
    けいとう
(noun, transitive verb) (honorific or respectful language) presentation; giving; bestowing

恵贈

see styles
 keizou / kezo
    けいぞう
(noun, transitive verb) (honorific or respectful language) presenting (a gift, etc.); giving; bestowing

悲憤


悲愤

see styles
bēi fèn
    bei1 fen4
pei fen
 hifun
    ひふん
grief and indignation
(n,vs,vi) indignation; resentment

悲智

see styles
bēi zhì
    bei1 zhi4
pei chih
 hichi
Pity and wisdom; the two characteristics of a bodhisattva seeking to attain perfect enlightenment and the salvation of all beings. In the esoteric sects pity is represented by the Garbadhātu or the womb treasury, while wisdom is represented by the Vajradhātu, the diamond treasury. Pity is typified by Guanyin, wisdom by Mahāsthāmaprāpta, the two associates of Amitābha.

悻悻

see styles
xìng xìng
    xing4 xing4
hsing hsing
angry; resentful

悻然

see styles
xìng rán
    xing4 ran2
hsing jan
angrily; resentfully; in a huff

情実

see styles
 joujitsu / jojitsu
    じょうじつ
(1) personal considerations; private circumstances; favoritism (favouritism); sentimental motives; (2) sincerity; genuineness; (3) actual state of affairs; unvarnished circumstances; (the) real situation

情念

see styles
 jounen / jonen
    じょうねん
sentiments; passions

情愫

see styles
qíng sù
    qing2 su4
ch`ing su
    ching su
sentiment; feeling

情操

see styles
qíng cāo
    qing2 cao1
ch`ing ts`ao
    ching tsao
 jousou / joso
    じょうそう
sentiments; feelings; disposition of mind; moral character
sensibility (artistic, moral); (good) taste; sentiment

情有

see styles
qíng yǒu
    qing2 you3
ch`ing yu
    ching yu
 jōu
The realm of feeling, i.e. any world of sentience or feeling, especially this world as empirically considered; 有情 is to have consciousness, the conscious, or sentient.

情調


情调

see styles
qíng diào
    qing2 diao4
ch`ing tiao
    ching tiao
 jouchou / jocho
    じょうちょう
ambience; mood; flavor
atmosphere; mood; sentiment

情趣

see styles
qíng qù
    qing2 qu4
ch`ing ch`ü
    ching chü
 joushu / joshu
    じょうしゅ
inclinations and interests; delight; fun; interest; appeal
mood; sentiment; artistic effect

情面

see styles
qíng miàn
    qing2 mian4
ch`ing mien
    ching mien
feelings and sensibilities; sentiment and face; sensitivity to other's feelings

惡氣


恶气

see styles
è qì
    e4 qi4
o ch`i
    o chi
 akuki
evil smell; resentment; unpleasant manner
evil smell

惱怒


恼怒

see styles
nǎo nù
    nao3 nu4
nao nu
resentful; angry; to enrage sb

惱恨


恼恨

see styles
nǎo hèn
    nao3 hen4
nao hen
to hate and resent; angry and full of grievances

意符

see styles
yì fú
    yi4 fu2
i fu
 ifu
    いふ
semantic component of a phono-semantic character (e.g. component 刂[dao1] in 刻[ke4])
(See 音符・3) part of a kanji for which the role is primarily to represent the meaning (as opposed to the pronunciation)

感傷


感伤

see styles
gǎn shāng
    gan3 shang1
kan shang
 kanshou / kansho
    かんしょう
sad; downhearted; sentimental; pathos; melancholy
sentiment; sentimentality

感性

see styles
gǎn xìng
    gan3 xing4
kan hsing
 kansei / kanse
    かんせい
perception; perceptual; sensibility; sensitive; emotional; sentimental
sensitivity; sensitiveness; sense (of ...)

感情

see styles
gǎn qíng
    gan3 qing2
kan ch`ing
    kan ching
 kanjou / kanjo
    かんじょう
emotion; sentiment; affection; feelings between two persons
(noun - becomes adjective with の) emotion; feeling; feelings; sentiment

感懷


感怀

see styles
gǎn huái
    gan3 huai2
kan huai
to recall with emotion; to feel sentiments

憋氣


憋气

see styles
biē qì
    bie1 qi4
pieh ch`i
    pieh chi
to hold one's breath; to feel suffocated (for lack of air); choked with bottled-up resentment

憑代

see styles
 yorishiro
    よりしろ
object representative of a divine spirit; object to which a spirit is drawn or summoned; object or animal occupied by a kami

憤り

see styles
 ikidoori
    いきどおり
resentment; indignation; anger

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Sent" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary