Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 965 total results for your Ogun search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
曽於郡輝北町 see styles |
soogunkihokuchou / soogunkihokucho そおぐんきほくちょう |
(place-name) Soogunkihokuchō |
月経前症候群 see styles |
gekkeizenshoukougun / gekkezenshokogun げっけいぜんしょうこうぐん |
{med} premenstrual syndrome; PMS |
朝来郡山東町 see styles |
asagogunsantouchou / asagogunsantocho あさごぐんさんとうちょう |
(place-name) Asagogunsantouchō |
朝来郡朝来町 see styles |
asagogunasagochou / asagogunasagocho あさごぐんあさごちょう |
(place-name) Asagogun'asagochō |
朝来郡生野町 see styles |
asagogunikunochou / asagogunikunocho あさごぐんいくのちょう |
(place-name) Asagogun'ikunochō |
木曽郡三岳村 see styles |
kisogunmitakemura きそぐんみたけむら |
(place-name) Kisogunmitakemura |
木曽郡上松町 see styles |
kisogunagematsumachi きそぐんあげまつまち |
(place-name) Kisogun'agematsumachi |
木曽郡大桑村 see styles |
kisogunookuwamura きそぐんおおくわむら |
(place-name) Kisogun'ookuwamura |
木曽郡山口村 see styles |
kisogunyamaguchimura きそぐんやまぐちむら |
(place-name) Kisogun'yamaguchimura |
木曽郡日義村 see styles |
kisogunhiyoshimura きそぐんひよしむら |
(place-name) Kisogunhiyoshimura |
木曽郡木祖村 see styles |
kisogunkisomura きそぐんきそむら |
(place-name) Kisogunkisomura |
木曽郡楢川村 see styles |
kisogunnarakawamura きそぐんならかわむら |
(place-name) Kisogunnarakawamura |
木曽郡王滝村 see styles |
kisogunoutakimura / kisogunotakimura きそぐんおうたきむら |
(place-name) Kisogun'outakimura |
木曽郡開田村 see styles |
kisogunkaidamura きそぐんかいだむら |
(place-name) Kisogunkaidamura |
東加茂郡旭町 see styles |
higashikamogunasahichou / higashikamogunasahicho ひがしかもぐんあさひちょう |
(place-name) Higashikamogun'asahichō |
板野郡上板町 see styles |
itanogunkamiitachou / itanogunkamitacho いたのぐんかみいたちょう |
(place-name) Itanogunkamiitachō |
板野郡北島町 see styles |
itanogunkitajimachou / itanogunkitajimacho いたのぐんきたじまちょう |
(place-name) Itanogunkitajimachō |
板野郡吉野町 see styles |
itanogunyoshinochou / itanogunyoshinocho いたのぐんよしのちょう |
(place-name) Itanogun'yoshinochō |
板野郡土成町 see styles |
itanogundonarichou / itanogundonaricho いたのぐんどなりちょう |
(place-name) Itanogundonarichō |
板野郡松茂町 see styles |
itanogunmatsushigechou / itanogunmatsushigecho いたのぐんまつしげちょう |
(place-name) Itanogunmatsushigechō |
板野郡板野町 see styles |
itanogunitanochou / itanogunitanocho いたのぐんいたのちょう |
(place-name) Itanogun'itanochō |
板野郡藍住町 see styles |
itanogunaizumichou / itanogunaizumicho いたのぐんあいずみちょう |
(place-name) Itanogun'aizumichō |
桃生郡北上町 see styles |
monougunkitakamimachi / monogunkitakamimachi ものうぐんきたかみまち |
(place-name) Monougunkitakamimachi |
桃生郡桃生町 see styles |
monougunmonouchou / monogunmonocho ものうぐんものうちょう |
(place-name) Monougunmonouchō |
桃生郡河北町 see styles |
monougunkahokuchou / monogunkahokucho ものうぐんかほくちょう |
(place-name) Monougunkahokuchō |
桃生郡河南町 see styles |
monougunkananchou / monogunkanancho ものうぐんかなんちょう |
(place-name) Monougunkananchō |
桃生郡矢本町 see styles |
monougunyamotochou / monogunyamotocho ものうぐんやもとちょう |
(place-name) Monougun'yamotochō |
桃生郡雄勝町 see styles |
monougunogatsuchou / monogunogatsucho ものうぐんおがつちょう |
(place-name) Monougun'ogatsuchō |
桃生郡鳴瀬町 see styles |
monougunnarusechou / monogunnarusecho ものうぐんなるせちょう |
(place-name) Monougunnarusechō |
森将軍塚古墳 see styles |
morishougunzukakofun / morishogunzukakofun もりしょうぐんづかこふん |
(place-name) Morishougunzuka Tumulus |
樺戸郡月形町 see styles |
kabatoguntsukigatachou / kabatoguntsukigatacho かばとぐんつきがたちょう |
(place-name) Kabatoguntsukigatachō |
樺戸郡浦臼町 see styles |
kabatogunurausuchou / kabatogunurausucho かばとぐんうらうすちょう |
(place-name) Kabatogun'urausuchō |
歌舞伎症候群 see styles |
kabukishoukougun / kabukishokogun かぶきしょうこうぐん |
{med} kabuki syndrome; kabuki makeup syndrome |
水芭蕉群生地 see styles |
mizubashougunseichi / mizubashogunsechi みずばしょうぐんせいち |
(place-name) Mizubashougunseichi |
水陸両用軍団 see styles |
suirikuryouyougundan / suirikuryoyogundan すいりくりょうようぐんだん |
(org) Amphibious Corps; (o) Amphibious Corps |
汎適応症候群 see styles |
hantekioushoukougun / hantekioshokogun はんてきおうしょうこうぐん |
{med} general adaptation syndrome |
河東郡士幌町 see styles |
katougunshihorochou / katogunshihorocho かとうぐんしほろちょう |
(place-name) Katougunshihorochō |
河東郡音更町 see styles |
katougunotofukechou / katogunotofukecho かとうぐんおとふけちょう |
(place-name) Katougun'otofukechō |
河東郡鹿追町 see styles |
katougunshikaoichou / katogunshikaoicho かとうぐんしかおいちょう |
(place-name) Katougunshikaoichō |
海上郡海上町 see styles |
kaijougununakamimachi / kaijogununakamimachi かいじょうぐんうなかみまち |
(place-name) Kaijōgun'unakamimachi |
海上郡飯岡町 see styles |
kaijouguniiokamachi / kaijoguniokamachi かいじょうぐんいいおかまち |
(place-name) Kaijōgun'iiokamachi |
海草郡下津町 see styles |
kaisougunshimotsuchou / kaisogunshimotsucho かいそうぐんしもつちょう |
(place-name) Kaisougunshimotsuchō |
海草郡美里町 see styles |
kaisougunmisatochou / kaisogunmisatocho かいそうぐんみさとちょう |
(place-name) Kaisougunmisatochō |
海草郡野上町 see styles |
kaisougunnokamichou / kaisogunnokamicho かいそうぐんのかみちょう |
(place-name) Kaisougunnokamichō |
町営小国牧場 see styles |
choueiogunibokujou / choeogunibokujo ちょうえいおぐにぼくじょう |
(place-name) Chōeiogunibokujō |
Variations: |
machifure まちふれ |
(hist) town order (Edo period); order issued by a shogun or daimyo affecting a whole town, and passed on by town officials |
空の巣症候群 see styles |
karanosushoukougun / karanosushokogun からのすしょうこうぐん |
(exp,n) {med} empty nest syndrome |
竹野郡丹後町 see styles |
takenoguntangochou / takenoguntangocho たけのぐんたんごちょう |
(place-name) Takenoguntangochō |
竹野郡弥栄町 see styles |
takenogunyasakachou / takenogunyasakacho たけのぐんやさかちょう |
(place-name) Takenogun'yasakachō |
竹野郡網野町 see styles |
takenogunaminochou / takenogunaminocho たけのぐんあみのちょう |
(place-name) Takenogun'aminochō |
築上郡吉富町 see styles |
chikujougunyoshitomimachi / chikujogunyoshitomimachi ちくじょうぐんよしとみまち |
(place-name) Chikujōgun'yoshitomimachi |
築上郡大平村 see styles |
chikujouguntaiheimura / chikujoguntaihemura ちくじょうぐんたいへいむら |
(place-name) Chikujouguntaiheimura |
築上郡椎田町 see styles |
chikujougunshiidamachi / chikujogunshidamachi ちくじょうぐんしいだまち |
(place-name) Chikujōgunshiidamachi |
築上郡築城町 see styles |
chikujouguntsuikimachi / chikujoguntsuikimachi ちくじょうぐんついきまち |
(place-name) Chikujōguntsuikimachi |
美嚢郡吉川町 see styles |
minougunyokawachou / minogunyokawacho みのうぐんよかわちょう |
(place-name) Minougun'yokawachō |
美濃郡匹見町 see styles |
minogunhikimichou / minogunhikimicho みのぐんひきみちょう |
(place-name) Minogunhikimichō |
美濃郡美都町 see styles |
minogunmitochou / minogunmitocho みのぐんみとちょう |
(place-name) Minogunmitochō |
蒲生郡安土町 see styles |
gamougunazuchichou / gamogunazuchicho がもうぐんあづちちょう |
(place-name) Gamougun'azuchichō |
蒲生郡日野町 see styles |
gamougunhinochou / gamogunhinocho がもうぐんひのちょう |
(place-name) Gamougunhinochō |
蒲生郡竜王町 see styles |
gamougunryuuouchou / gamogunryuocho がもうぐんりゅうおうちょう |
(place-name) Gamougunryūouchō |
蒲生郡蒲生町 see styles |
gamougungamouchou / gamogungamocho がもうぐんがもうちょう |
(place-name) Gamougungamouchō |
西神吉町大国 see styles |
nishikankichouooguni / nishikankichoooguni にしかんきちょうおおぐに |
(place-name) Nishikankichōooguni |
豊能郡能勢町 see styles |
toyonogunnosechou / toyonogunnosecho とよのぐんのせちょう |
(place-name) Toyonogunnosechō |
豊能郡豊能町 see styles |
toyonoguntoyonochou / toyonoguntoyonocho とよのぐんとよのちょう |
(place-name) Toyonoguntoyonochō |
賀茂郡大和町 see styles |
kamogundaiwachou / kamogundaiwacho かもぐんだいわちょう |
(place-name) Kamogundaiwachō |
賀茂郡松崎町 see styles |
kamogunmatsuzakichou / kamogunmatsuzakicho かもぐんまつざきちょう |
(place-name) Kamogunmatsuzakichō |
賀茂郡河内町 see styles |
kamogunkouchichou / kamogunkochicho かもぐんこうちちょう |
(place-name) Kamogunkouchichō |
賀茂郡河津町 see styles |
kamogunkawazuchou / kamogunkawazucho かもぐんかわづちょう |
(place-name) Kamogunkawazuchō |
賀茂郡福富町 see styles |
kamogunfukutomichou / kamogunfukutomicho かもぐんふくとみちょう |
(place-name) Kamogunfukutomichō |
賀茂郡豊栄町 see styles |
kamoguntoyosakachou / kamoguntoyosakacho かもぐんとよさかちょう |
(place-name) Kamoguntoyosakachō |
賀茂郡賀茂村 see styles |
kamogunkamomura かもぐんかもむら |
(place-name) Kamogunkamomura |
賀茂郡黒瀬町 see styles |
kamogunkurosechou / kamogunkurosecho かもぐんくろせちょう |
(place-name) Kamogunkurosechō |
赤穂郡上郡町 see styles |
akougunkamigoorichou / akogunkamigooricho あこうぐんかみごおりちょう |
(place-name) Akougunkamigoorichō |
足寄郡足寄町 see styles |
ashorogunashorochou / ashorogunashorocho あしょろぐんあしょろちょう |
(place-name) Ashorogun'ashorochō |
足寄郡陸別町 see styles |
ashorogunrikubetsuchou / ashorogunrikubetsucho あしょろぐんりくべつちょう |
(place-name) Ashorogunrikubetsuchō |
過換気症候群 see styles |
kakankishoukougun / kakankishokogun かかんきしょうこうぐん |
{med} hyperventilation syndrome |
郡上郡八幡町 see styles |
gujougunhachimanchou / gujogunhachimancho ぐじょうぐんはちまんちょう |
(place-name) Gujōgunhachimanchō |
郡上郡和良村 see styles |
gujougunwaramura / gujogunwaramura ぐじょうぐんわらむら |
(place-name) Gujougunwaramura |
郡上郡大和町 see styles |
gujougunyamatochou / gujogunyamatocho ぐじょうぐんやまとちょう |
(place-name) Gujōgun'yamatochō |
郡上郡明宝村 see styles |
gujougunmeihoumura / gujogunmehomura ぐじょうぐんめいほうむら |
(place-name) Gujougunmeihoumura |
郡上郡白鳥町 see styles |
gujougunshirotorichou / gujogunshirotoricho ぐじょうぐんしろとりちょう |
(place-name) Gujōgunshirotorichō |
郡上郡美並村 see styles |
gujougunminamimura / gujogunminamimura ぐじょうぐんみなみむら |
(place-name) Gujougunminamimura |
郡上郡高鷲村 see styles |
gujouguntakasumura / gujoguntakasumura ぐじょうぐんたかすむら |
(place-name) Gujouguntakasumura |
都濃郡鹿野町 see styles |
tsunogunkanochou / tsunogunkanocho つのぐんかのちょう |
(place-name) Tsunogunkanochō |
都窪郡山手村 see styles |
tsukubogunyamateson つくぼぐんやまてそん |
(place-name) Tsukubogun'yamateson |
都窪郡早島町 see styles |
tsukubogunhayashimachou / tsukubogunhayashimacho つくぼぐんはやしまちょう |
(place-name) Tsukubogunhayashimachō |
都窪郡清音村 see styles |
tsukubogunkiyoneson つくぼぐんきよねそん |
(place-name) Tsukubogunkiyoneson |
釧路郡釧路町 see styles |
kushirogunkushirochou / kushirogunkushirocho くしろぐんくしろちょう |
(place-name) Kushirogunkushirochō |
閉込め症候群 see styles |
tojikomeshoukougun / tojikomeshokogun とじこめしょうこうぐん |
(med) locked-in syndrome |
阿蘇郡小国町 see styles |
asogunogunimachi あそぐんおぐにまち |
(place-name) Asogun'ogunimachi |
阿蘇郡波野村 see styles |
asogunnaminoson あそぐんなみのそん |
(place-name) Asogunnaminoson |
阿蘇郡産山村 see styles |
asogunubuyamamura あそぐんうぶやまむら |
(place-name) Asogun'ubuyamamura |
阿蘇郡白水村 see styles |
asogunhakusuimura あそぐんはくすいむら |
(place-name) Asogunhakusuimura |
阿蘇郡蘇陽町 see styles |
asogunsoyoumachi / asogunsoyomachi あそぐんそようまち |
(place-name) Asogunsoyoumachi |
阿蘇郡西原村 see styles |
asogunnishiharamura あそぐんにしはらむら |
(place-name) Asogunnishiharamura |
阿蘇郡長陽村 see styles |
asogunchouyoumura / asogunchoyomura あそぐんちょうようむら |
(place-name) Asogunchōyoumura |
阿蘇郡阿蘇町 see styles |
asogunasomachi あそぐんあそまち |
(place-name) Asogun'asomachi |
阿蘇郡高森町 see styles |
asoguntakamorimachi あそぐんたかもりまち |
(place-name) Asoguntakamorimachi |
頸肩腕症候群 see styles |
keikenwanshoukougun / kekenwanshokogun けいけんわんしょうこうぐん |
{med} cervicobrachial syndrome; indicates pain, swelling, weakness and-or numbness in the neck-shoulder region, used when specific diagnosis is not known |
養老郡養老町 see styles |
yourougunyourouchou / yorogunyorocho ようろうぐんようろうちょう |
(place-name) Yōrougun'yourouchō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.