Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 925 total results for your Mony search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
人證物證 人证物证 see styles |
rén zhèng wù zhèng ren2 zheng4 wu4 zheng4 jen cheng wu cheng |
human testimony and material evidence |
以和為貴 以和为贵 see styles |
yǐ hé wéi guì yi3 he2 wei2 gui4 i ho wei kuei |
harmony is to be prized |
元音和諧 元音和谐 see styles |
yuán yīn hé xié yuan2 yin1 he2 xie2 yüan yin ho hsieh |
vowel harmony (in phonetics of Altaic languages) |
入佛供養 入佛供养 see styles |
rù fó gōng yǎng ru4 fo2 gong1 yang3 ju fo kung yang nyūbutsu kuyō |
The ceremony of bringing in a Buddha's image. |
円満具足 see styles |
enmangusoku えんまんぐそく |
(noun/participle) (yoji) (things) being complete, tranquil, and in harmony |
別太客氣 别太客气 see styles |
bié tài kè qi bie2 tai4 ke4 qi5 pieh t`ai k`o ch`i pieh tai ko chi |
lit. no excessive politeness; Don't mention it!; You're welcome!; Please don't stand on ceremony. |
升旗儀式 升旗仪式 see styles |
shēng qí yí shì sheng1 qi2 yi2 shi4 sheng ch`i i shih sheng chi i shih |
flag raising ceremony |
即位の礼 see styles |
sokuinorei / sokuinore そくいのれい |
(exp,n) (See 礼・れい・5) enthronement ceremony; coronation |
受降儀式 受降仪式 see styles |
shòu xiáng yí shì shou4 xiang2 yi2 shi4 shou hsiang i shih |
a surrender ceremony |
同音異義 see styles |
douonigi / doonigi どうおんいぎ |
{ling} (See 同音異義語) homophony (having the same pronunciation as another word but a different meaning); homonymy |
和敬静寂 see styles |
wakeiseijaku / wakesejaku わけいせいじゃく |
(irregular kanji usage) (yoji) harmony, respect, purity and tranquility; the four most important elements of the tea ceremony |
和氣緻祥 和气致祥 see styles |
hé qì zhì xiáng he2 qi4 zhi4 xiang2 ho ch`i chih hsiang ho chi chih hsiang |
(idiom) amiability leads to harmony |
和氣致祥 和气致祥 see styles |
hé qì zhì xiáng he2 qi4 zhi4 xiang2 ho ch`i chih hsiang ho chi chih hsiang |
(idiom) amiability leads to harmony |
和睦相處 和睦相处 see styles |
hé mù xiāng chǔ he2 mu4 xiang1 chu3 ho mu hsiang ch`u ho mu hsiang chu |
to live in harmony; to get along with each other |
嘉門安雄 see styles |
kamonyasuo かもんやすお |
(person) Kamon Yasuo (1913.12-) |
嘉門洋子 see styles |
kamonyouko / kamonyoko かもんようこ |
(person) Kamon Yōko (1980.3.6-) |
嘉門芳子 see styles |
kamonyoshiko かもんよしこ |
(person) Kamon Yoshiko |
四部合唱 see styles |
shibugasshou / shibugassho しぶがっしょう |
four-part harmony |
国際協調 see styles |
kokusaikyouchou / kokusaikyocho こくさいきょうちょう |
international cooperation; international harmony |
土俵祭り see styles |
dohyoumatsuri / dohyomatsuri どひょうまつり |
{sumo} ceremony to purify the ring before the start of a tournament |
土俵開き see styles |
dohyoubiraki / dohyobiraki どひょうびらき |
{sumo} opening ceremony for the new ring in a stable |
執り行う see styles |
toriokonau とりおこなう |
(transitive verb) to hold a ceremony |
大根焚き see styles |
daikotaki; daikondaki だいこたき; だいこんだき |
daikon-offering ceremony (Ryotokuji temple, Kyoto) |
大門四番 see styles |
daimonyonban だいもんよんばん |
(place-name) Daimon'yonban |
天気祭り see styles |
tenkimatsuri てんきまつり |
ceremony held to pray for good weather (during long periods of rain) |
太刀持ち see styles |
tachimochi たちもち |
(1) sword-bearer (subordinate whose job it is to hold their master's sword); (2) (sumo) rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremony |
夫唱婦隨 夫唱妇随 see styles |
fū chàng fù suí fu1 chang4 fu4 sui2 fu ch`ang fu sui fu chang fu sui |
fig. the man sings and the woman follows; fig. marital harmony |
夫婦の和 see styles |
fuufunowa / fufunowa ふうふのわ |
conjugal harmony; concord between husband and wife |
婚礼の儀 see styles |
konreinogi / konrenogi こんれいのぎ |
wedding ceremony |
媽姐揚げ see styles |
bosaage / bosage ぼさあげ |
(obscure) ceremony performed by Chinese merchants disembarking in Nagasaki (Edo period) |
嫁たたき see styles |
yometataki よめたたき |
traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility |
宗教儀式 宗教仪式 see styles |
zōng jiào yí shì zong1 jiao4 yi2 shi4 tsung chiao i shih |
religious ceremony |
宣誓證言 宣誓证言 see styles |
xuān shì zhèng yán xuan1 shi4 zheng4 yan2 hsüan shih cheng yen |
sworn testimony |
家庭円満 see styles |
kateienman / kateenman かていえんまん |
family happiness; household harmony |
家族団欒 see styles |
kazokudanran かぞくだんらん |
(noun/participle) (yoji) happy family circle; sitting in a family circle and enjoying conversation; harmony in a family |
封頂儀式 封顶仪式 see styles |
fēng dǐng yí shì feng1 ding3 yi2 shi4 feng ting i shih |
ceremony of capping the roof (to mark the completion of a building project) |
専門用語 see styles |
senmonyougo / senmonyogo せんもんようご |
technical term; terminology; jargon |
尻たたき see styles |
shiritataki しりたたき |
(noun/participle) (1) spanking; (2) traditional ceremony where the newly-wed wife, upon entering her new home, was hit on the rump with a straw bundle etc., to ensure her fertility |
布衣始め see styles |
houihajime / hoihajime ほういはじめ |
ceremony in which an abdicated emperor puts on informal court clothes (e.g. kariginu, eboshi) |
弓取り式 see styles |
yumitorishiki ゆみとりしき |
bow-twirling ceremony at the end of a day of sumo wrestling |
弓場始め see styles |
yubahajime ゆばはじめ |
(1) ceremony on the fifth day of the 10th lunar month in which the emperor would watch prize archery (Heian and Kamakura periods); (2) first firing of the bow (after the New Year or the reconstruction of the archery range (in military families)) |
引退相撲 see styles |
intaizumou / intaizumo いんたいずもう |
{sumo} exhibition match held at a wrestler's retirement ceremony |
形式ばる see styles |
keishikibaru / keshikibaru けいしきばる |
(v5r,vi) to be formal; to be ceremonious; to stand on ceremony |
形式張る see styles |
keishikibaru / keshikibaru けいしきばる |
(v5r,vi) to be formal; to be ceremonious; to stand on ceremony |
待ち合い see styles |
machiai まちあい |
(noun/participle) (1) rendezvous; meeting; assignation; (2) area where guests gather before the start of a tea ceremony; (3) (abbreviation) waiting room; (4) (archaism) (abbreviation) meeting place for assignations, drinking, etc. |
御新下り see styles |
oaraori おあらおり |
(hist) (See 聞得大君) inauguration ceremony of a new Ryukyuan high priestess |
御水取り see styles |
omizutori おみずとり |
water-drawing ceremony (Toudaiji); rite of drawing sacred water |
愛敬の餅 see styles |
aikyounomochii / aikyonomochi あいきょうのもちい |
(hist) (See 三日の餅) Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony |
懐石料理 see styles |
kaisekiryouri / kaisekiryori かいせきりょうり |
(1) (See 会席料理) traditional Japanese meal brought in courses; (2) tea-ceremony dishes |
成木責め see styles |
narikizeme なりきぜめ |
traditional Koshogatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree |
手打ち式 see styles |
teuchishiki てうちしき |
hand-clapping ceremony (celebrating the settling of a bargain, marking a reconciliation, etc.) |
振る舞う see styles |
furumau ふるまう |
(transitive verb) (1) to behave; to conduct oneself; (2) to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony) |
放物焼き see styles |
horumonyaki ほるもんやき |
(kana only) fried beef or pork offal (entrails) |
枸杞の実 see styles |
kukonomi くこのみ |
Chinese wolfberry fruit (Lycium chinense); Chinese matrimony vine fruit |
棟上げ式 see styles |
muneageshiki むねあげしき |
framework raising ceremony |
武家茶道 see styles |
bukesadou / bukesado ぶけさどう |
(See 遠州流・1) warrior-style tea ceremony (such as the Enshū school) |
母音調和 母音调和 see styles |
mǔ yīn tiáo hé mu3 yin1 tiao2 he2 mu yin t`iao ho mu yin tiao ho boinchouwa / boinchowa ぼいんちょうわ |
vowel harmony (in phonetics) {ling} vowel harmony |
毘沙門山 see styles |
bishamonyama びしゃもんやま |
(personal name) Bishamon'yama |
毘沙門横 see styles |
bishamonyoko びしゃもんよこ |
(place-name) Bishamon'yoko |
水こぼし see styles |
mizukoboshi みずこぼし |
waste-water container (tea ceremony); slop jar; slop basin |
法廷証言 see styles |
houteishougen / hoteshogen ほうていしょうげん |
court testimony |
混然一体 see styles |
konzenittai こんぜんいったい |
(expression) (yoji) in complete harmony |
渡り初め see styles |
watarizome わたりぞめ |
bridge-opening ceremony; first crossing of a bridge |
渾然一体 see styles |
konzenittai こんぜんいったい |
(expression) (yoji) in complete harmony |
灯籠流し see styles |
tourounagashi / toronagashi とうろうながし |
ceremony in which paper lanterns are floated down a river |
獨霸一方 独霸一方 see styles |
dú bà yī fāng du2 ba4 yi1 fang1 tu pa i fang |
to exercise sole hegemony (idiom); to dominate a whole area (market, resources etc); to hold as one's personal fiefdom |
琴瑟不調 琴瑟不调 see styles |
qín sè bù tiáo qin2 se4 bu4 tiao2 ch`in se pu t`iao chin se pu tiao |
out of tune; marital discord, cf qin and se 琴瑟, two string instruments as symbol of marital harmony |
畢業典禮 毕业典礼 see styles |
bì yè diǎn lǐ bi4 ye4 dian3 li3 pi yeh tien li |
graduation ceremony; commencement exercises |
異体同心 see styles |
itaidoushin / itaidoshin いたいどうしん |
(yoji) being of one mind; acting in one accord; behaving in perfect harmony |
盂蘭盆会 see styles |
urabone うらぼんえ |
(See 盂蘭盆) Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns |
盂蘭盆會 盂兰盆会 see styles |
yú lán pén huì yu2 lan2 pen2 hui4 yü lan p`en hui yü lan pen hui urabon e うらぼんえ |
Feast of All Souls (fifteenth day of seventh lunar month) (Buddhism) (yoji) Bon festival; Feast of Lanterns; Buddhist ceremony held on July 15; ullambana ullambana |
目撃証言 see styles |
mokugekishougen / mokugekishogen もくげきしょうげん |
eyewitness testimony |
相安無事 相安无事 see styles |
xiāng ān wú shì xiang1 an1 wu2 shi4 hsiang an wu shih |
(idiom) to live together in harmony |
破和合僧 see styles |
pò hé hé sēng po4 he2 he2 seng1 p`o ho ho seng po ho ho seng ha wagō sō |
sanghabheda, disrupt the harmony of the community of monks, to cause schism e.g. by heretical opinions. |
破土典禮 破土典礼 see styles |
pò tǔ diǎn lǐ po4 tu3 dian3 li3 p`o t`u tien li po tu tien li |
ground breaking ceremony |
碑文谷創 see styles |
himonyahajime ひもんやはじめ |
(person) Himon'ya Hajime |
Variations: |
misogi みそぎ |
(n,vs,vi) {Shinto} purification ceremony (performed with water); ritual purification; ablutions |
禮儀之邦 礼仪之邦 see styles |
lǐ yí zhī bāng li3 yi2 zhi1 bang1 li i chih pang |
a land of ceremony and propriety |
稽古ごと see styles |
keikogoto / kekogoto けいこごと |
accomplishments; taking lessons (dance, music, tea ceremony, flower arranging, etc.) |
立太子礼 see styles |
rittaishirei / rittaishire りったいしれい |
ceremony of installing a Crown Prince |
綱打ち式 see styles |
tsunauchishiki つなうちしき |
{sumo} (See 綱・つな・2) ceremony of tsuna-making |
羅門祐人 see styles |
ramonyuuto / ramonyuto らもんゆうと |
(person) Ramon Yūto (1957.1.12-) |
肉食妻帯 see styles |
nikujikisaitai にくじきさいたい |
(noun/participle) (yoji) meat and matrimony (Buddhism); Buddhist priest eating meat dishes and being married |
花鳥諷詠 see styles |
kachoufuuei / kachofue かちょうふうえい |
(expression) (yoji) (See 花鳥風月・1) the beauties of nature and the harmony that exists between it and man (as the key poetic theme of a haiku) |
菩薩揚げ see styles |
bosaage / bosage ぼさあげ |
(obscure) ceremony performed by Chinese merchants disembarking in Nagasaki (Edo period) |
華燭の典 see styles |
kashokunoten かしょくのてん |
(exp,n) wedding ceremony |
見世だし see styles |
misedashi みせだし |
misedashi; debut of an apprentice geisha; ceremony in which a shikomi becomes a maiko |
見世出し see styles |
misedashi みせだし |
misedashi; debut of an apprentice geisha; ceremony in which a shikomi becomes a maiko |
視聽材料 视听材料 see styles |
shì tīng cái liào shi4 ting1 cai2 liao4 shih t`ing ts`ai liao shih ting tsai liao |
evidence of material seen and heard; oral testimony |
記念式典 see styles |
kinenshikiten きねんしきてん |
memorial ceremony |
証言録取 see styles |
shougenrokushu / shogenrokushu しょうげんろくしゅ |
deposition; record of testimony |
調子外れ see styles |
choushihazure / choshihazure ちょうしはずれ |
(noun or adjectival noun) discord; disharmony; false note; being out of tune |
貌合心離 貌合心离 see styles |
mào hé xīn lí mao4 he2 xin1 li2 mao ho hsin li |
the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies underlying disagreement |
貌合神離 貌合神离 see styles |
mào hé shén lí mao4 he2 shen2 li2 mao ho shen li |
the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies underlying disagreement |
質問用紙 see styles |
shitsumonyoushi / shitsumonyoshi しつもんようし |
questionnaire |
退位の礼 see styles |
taiinorei / tainore たいいのれい |
(exp,n) abdication ceremony |
釣り合う see styles |
tsuriau つりあう |
(v5u,vi) (1) to balance; to be in harmony; to be in equilibrium; (2) to suit; to go well together; to be a good match |
鍬入れ式 see styles |
kuwaireshiki くわいれしき |
ground-breaking ceremony |
開幕典禮 开幕典礼 see styles |
kāi mù diǎn lǐ kai1 mu4 dian3 li3 k`ai mu tien li kai mu tien li |
opening ceremony |
開眼供養 开眼供养 see styles |
kāi yǎn gōng yǎng kai1 yan3 gong1 yang3 k`ai yen kung yang kai yen kung yang kaigenkuyou / kaigenkuyo かいげんくよう |
(yoji) ceremony to consecrate a newly made Buddhist statue or image by inserting the eyes (thereby investing it with soul) offering of opening the eye |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Mony" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.