I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2594 total results for your Mel search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

艱鉅


艰巨

see styles
jiān jù
    jian1 ju4
chien chü
(of a task, mission or responsibility) extremely difficult; challenging; demanding

色絵

see styles
 iroe
    いろえ
(1) painting; colored artwork; coloured artwork; (2) overglaze enamels (on pottery)

芙蓉

see styles
fú róng
    fu2 rong2
fu jung
 fuyou / fuyo
    ふよう
cotton rose hibiscus (Hibiscus mutabilis); lotus; foo yung (Chinese dish similar to an omelet)
(1) (kana only) cotton rose (Hibiscus mutabilis); Confederate rose; dixie rosemallow; (2) lotus blossom; (surname, female given name) Fuyou
lotus

芬々

see styles
 funpun
    ふんぷん
(adj-t,adv-to) (of a smell, esp. a good smell) strong

芬芬

see styles
 funpun
    ふんぷん
(adj-t,adv-to) (of a smell, esp. a good smell) strong

花林

see styles
 hanarin
    はなりん
(1) (kana only) Burmese rosewood (Pterocarpus indicus); angsana; amboyna; amboina; (2) (kana only) flowering quince (of genus Chaenomeles) (Pseudocydonia sinensis); Chinese quince (Chaenomeles sinensis); (3) (kana only) quince (Cydonia oblonga); (female given name) Hanarin

花梨

see styles
 hananashi
    はななし
(1) (kana only) Burmese rosewood (Pterocarpus indicus); angsana; amboyna; amboina; (2) (kana only) flowering quince (of genus Chaenomeles) (Pseudocydonia sinensis); Chinese quince (Chaenomeles sinensis); (3) (kana only) quince (Cydonia oblonga); (surname) Hananashi

花椿

see styles
 hanatsubaki
    はなつばき
(rare) flowering camellia; camellia flower

花櫚

see styles
 karin
    かりん
(1) (kana only) Burmese rosewood (Pterocarpus indicus); angsana; amboyna; amboina; (2) (kana only) flowering quince (of genus Chaenomeles) (Pseudocydonia sinensis); Chinese quince (Chaenomeles sinensis); (3) (kana only) quince (Cydonia oblonga)

芳潤

see styles
 hozumi
    ほづみ
(adjectival noun) mellow (flavor or fragrance, esp. alcohol); rich; full-bodied; superior; (female given name) Hozumi

芳醇

see styles
 houjun / hojun
    ほうじゅん
(adjectival noun) mellow (flavor or fragrance, esp. alcohol); rich; full-bodied; superior

若鷺

see styles
 wakasagi
    わかさぎ
(kana only) Japanese pond smelt (Hypomesus nipponensis)

苦楝

see styles
kǔ liàn
    ku3 lian4
k`u lien
    ku lien
chinaberry (Melia azedarach)

苦瓜

see styles
kǔ guā
    ku3 gua1
k`u kua
    ku kua
 nigauri
    にがうり
bitter melon (bitter gourd, balsam pear, balsam apple, leprosy gourd, bitter cucumber)
(kana only) (See 蔓茘枝) bitter melon (Momordica charantia); bitter gourd; (surname) Nigauri

苦苓

see styles
kǔ líng
    ku3 ling2
k`u ling
    ku ling
chinaberry (Melia azedarach)

茄子

see styles
qié zi
    qie2 zi5
ch`ieh tzu
    chieh tzu
 nasubi
    なすび
eggplant (Solanum melongena L.); aubergine; brinjal; Guinea squash; phonetic "cheese" (when being photographed); equivalent of "say cheese"
(kana only) eggplant (Solanum melongena); aubergine; (place-name) Nasubi

茘枝

see styles
 reishi / reshi
    れいし
(1) (See ライチ) litchi (Nephelium litchi); lychee; lichee; litchi nut; (2) (abbreviation) (See 蔓茘枝) bitter melon (Momordica charantia); bitter gourd; (3) (abbreviation) (See 茘枝貝) Thais bronni (species of muricid gastropod); (given name) Reishi

茶樹


茶树

see styles
chá shù
    cha2 shu4
ch`a shu
    cha shu
tea tree; Camellia sinensis

茶花

see styles
chá huā
    cha2 hua1
ch`a hua
    cha hua
 chiyapana
    ちやぱな
camellia
seasonal flowers arranged for a tea ceremony; flowers in a tea room; (surname) Chiyapana

菌褶

see styles
jun zhě
    jun4 zhe3
chün che
lamella (under the cap of a mushroom)

菜瓜

see styles
cài guā
    cai4 gua1
ts`ai kua
    tsai kua
snake melon; loofah

萬丈


万丈

see styles
wàn zhàng
    wan4 zhang4
wan chang
lit. ten thousand fathoms; fig. extremely high or deep; lofty; bottomless
See: 万丈

萬分


万分

see styles
wàn fēn
    wan4 fen1
wan fen
very much; extremely; one ten thousandth part

萬般


万般

see styles
wàn bān
    wan4 ban1
wan pan
every kind; manifold; extremely
See: 万般

萬難


万难

see styles
wàn nán
    wan4 nan2
wan nan
countless difficulties; extremely difficult; against all odds

葉虫

see styles
 hamushi
    はむし
(kana only) leaf beetle (of family Chrysomelidae)

蒙面

see styles
méng miàn
    meng2 mian4
meng mien
to cover one's face; to wear a mask; brazen; shameless

蕩す

see styles
 torokasu
    とろかす
    tarasu
    たらす
(transitive verb) (1) to melt (steel, etc.); to liquefy; to soften; (2) to melt (one's heart); to disarm; (transitive verb) to cajole; to deceive; to seduce

蕭索


萧索

see styles
xiāo suǒ
    xiao1 suo3
hsiao so
 shousaku / shosaku
    しょうさく
bleak; desolate; melancholy
(adj-t,adv-to) (obsolete) lonely

薄層


薄层

see styles
báo céng
    bao2 ceng2
pao ts`eng
    pao tseng
 hakusou / hakuso
    はくそう
thin layer; thin slice; film; lamina; lamella
thin layer; lamella; lamina; folium

薄焼

see styles
 usuyaki
    うすやき
frying or baking something thin (e.g. an omelette)

薄片

see styles
báo piàn
    bao2 pian4
pao p`ien
    pao pien
 hakuhen
    はくへん
thin slice; thin section; flake; Taiwan pr. [bo2 pian4]
flake; thin slice; thin layer; lamina; lamella; leaf; foil

薫り

see styles
 kaori
    かおり
aroma; fragrance; scent; smell; (female given name) Kaori

薫る

see styles
 kaoru
    かおる
(v5r,vi) to smell sweet; to be fragrant

藍花

see styles
 ranka
    らんか
(1) scum formed near the end of the indigo fermentation process; (2) (See 露草) Asiatic dayflower (Commelina communis); (given name) Ranka

藪椿

see styles
 yabutsubaki; yabutsubaki
    やぶつばき; ヤブツバキ
(kana only) (See 椿・1) wild camellia (Camellia japonica); common camellia

蘇摩


苏摩

see styles
sū mó
    su1 mo2
su mo
 soma
    そま
(female given name) Soma
soma, to distil, extract, generate; the moon-plant, hence the moon; probably wild rhubarb (Stein). The alcoholic drink made from the plant and formerly offered to the Brahminical gods; tr. 神酒, wine of the gods. Also rendered 香油 a sweet-smelling oil.

虎鱚

see styles
 toragisu; toragisu
    とらぎす; トラギス
(kana only) harlequin sandsmelt (Parapercis pulchella)

蛋包

see styles
dàn bāo
    dan4 bao1
tan pao
omelet

蛋餅


蛋饼

see styles
dàn bǐng
    dan4 bing3
tan ping
egg pancake (thin pancake rolled up with omelet inside, popular in Taiwan as a breakfast dish)

蜜吸

see styles
 mitsusui
    みつすい
(kana only) honeyeater (any of a number of long-tongued Australasian songbirds, esp. the cardinal honeyeater, Myzomela cardinalis)

蜜獾

see styles
mì huān
    mi4 huan1
mi huan
honey badger (Mellivora capensis)

蜜胺

see styles
mì àn
    mi4 an4
mi an
melamine (loanword)

融く

see styles
 toku
    とく
(transitive verb) to dissolve (paint); to scramble (eggs); to melt (metal, etc.); to mix (water with flour, etc.)

融剤

see styles
 yuuzai / yuzai
    ゆうざい
flux (substance mixed with a solid in order to lower its melting point); fusing agent

融化

see styles
róng huà
    rong2 hua4
jung hua
to melt; to thaw; to dissolve; to blend into; to combine; to fuse

融氷

see styles
 yuuhyou / yuhyo
    ゆうひょう
melting ice

融点

see styles
 yuuten / yuten
    ゆうてん
melting point

融爐


融炉

see styles
róng lú
    rong2 lu2
jung lu
a smelting furnace; fig. a melting pot

融着

see styles
 yuuchaku / yuchaku
    ゆうちゃく
fusion; bonding; melding

融解

see styles
róng jiě
    rong2 jie3
jung chieh
 yuukai / yukai
    ゆうかい
to melt; molten; fig. to understand thoroughly
(n,vs,vt,vi) melting; fusion; liquefaction

融雪

see styles
róng xuě
    rong2 xue3
jung hsüeh
 yuusetsu / yusetsu
    ゆうせつ
melting snow; a thaw
melted snow; melting of snow

血臭

see styles
 kesshuu / kesshu
    けっしゅう
the smell of blood

製錬

see styles
 seiren / seren
    せいれん
(noun/participle) refining; refinement; smelting

西瓜

see styles
xī guā
    xi1 gua1
hsi kua
 suika
    すいか
watermelon; CL:顆|颗[ke1],個|个[ge5]
(kana only) watermelon (Citrullus lanatus); (given name) Suika

要命

see styles
yào mìng
    yao4 ming4
yao ming
to cause sb's death; extremely; terribly; (used in complaining about something) to be a nuisance

要死

see styles
yào sǐ
    yao4 si3
yao ssu
extremely; awfully

覺日


觉日

see styles
jué rì
    jue2 ri4
chüeh jih
 kakunichi
Timelessness, eternity, changelessness, the bodhi-day which has no change. Also 覺時.

解凍


解冻

see styles
jiě dòng
    jie3 dong4
chieh tung
 kaitou / kaito
    かいとう
to melt; to thaw; to defrost; fig. to relax (repression, enmity etc)
(noun, transitive verb) (1) thawing; defrosting; (noun, transitive verb) (2) {comp} (ant: 圧縮・3) decompression (of data); extraction; unpacking; unzipping

解悶


解闷

see styles
jiě mèn
    jie3 men4
chieh men
to relieve boredom or melancholy; a diversion

解愁

see styles
jiě chóu
    jie3 chou2
chieh ch`ou
    chieh chou
to relieve melancholy

誰得

see styles
 daretoku
    だれとく
(expression) (1) (net-sl) (abbr. of 誰が得する?) who benefits (from that)?; who cares?; who would want that?; who is it meant to appeal to?; (adjectival noun) (2) (net-sl) pointless; of benefit to no one; of interest to no one; appealing to no one; extremely niche

調べ

see styles
 shirabe
    しらべ
(n,n-suf) (1) investigation; inspection; examination; (n,n-suf) (2) tune; note; melody

調子


调子

see styles
diào zi
    diao4 zi5
tiao tzu
 choushi / choshi
    ちょうし
tune; melody; tuning; cadence; intonation; (speech) tone
(1) tune; tone; key; pitch; time; rhythm; (2) vein; mood; way; manner; style; knack; (3) condition; state of health; shape; (4) impetus; spur of the moment; strain; (5) trend; (place-name, surname) Chōshi

諧調

see styles
 kaichou / kaicho
    かいちょう
harmonious melody; harmony; unity; euphony

諸塵


诸尘

see styles
zhū chén
    zhu1 chen2
chu ch`en
    chu chen
 shojin
All the atoms, or active principles of form, sound, smell, taste, touch.

識羞


识羞

see styles
shí xiū
    shi2 xiu1
shih hsiu
to know shame; to feel shame (often with a negative, shameless)

豊か

see styles
 yutaka
    ゆたか
(adjectival noun) (1) abundant; wealthy; plentiful; rich; affluent; (suf,adj-na) (2) (See 個性豊か・こせいゆたか) very; extremely; full of; great

豊潤

see styles
 houjun / hojun
    ほうじゅん
(noun or adjectival noun) abundant; rich; ripe; mellow

貓本


猫本

see styles
māo běn
    mao1 ben3
mao pen
Melbourne (slang alternative for 墨爾本|墨尔本[Mo4 er3 ben3])
See: 猫本

賴皮


赖皮

see styles
lài pí
    lai4 pi2
lai p`i
    lai pi
shameless; (slang) rascal

賴臉


赖脸

see styles
lài liǎn
    lai4 lian3
lai lien
to be shameless

超脫


超脱

see styles
chāo tuō
    chao1 tuo1
ch`ao t`o
    chao to
to stand aloof; to be detached from; to transcend worldliness; untrammeled; unconventional
See: 超脱

超薄

see styles
 chouhaku / chohaku
    ちょうはく
(can act as adjective) extremely thin; ultrathin; superthin

超訳

see styles
 chouyaku / choyaku
    ちょうやく
(noun, transitive verb) {tradem} extremely free translation; free translation that deviates significantly from the original text; free translation that prioritizes readability at the expense of accuracy

越瓜

see styles
yuè guā
    yue4 gua1
yüeh kua
snake melon

足足

see styles
zú zú
    zu2 zu2
tsu tsu
fully; no less than; as much as; extremely

軽快

see styles
 keikai / kekai
    けいかい
(noun or adjectival noun) (1) light (of movements); nimble; sprightly; springy; (noun or adjectival noun) (2) light-hearted; cheerful; buoyant; jaunty; casual (e.g. clothing); rhythmical (e.g. melody); (n,vs,vi) (3) taking a turn for the better (of an illness); receding of symptoms; recovery; convalescence

輕脆


轻脆

see styles
qīng cuì
    qing1 cui4
ch`ing ts`ui
    ching tsui
sharp and clear; crisp; melodious; ringing; tinkling; silvery (of sound); fragile; frail; also written 清脆

轉回


转回

see styles
zhuǎn huí
    zhuan3 hui2
chuan hui
to turn back; to put back; reversal; melodic inversion (in music)

返る

see styles
 kaeru
    かえる
(v5r,vi) (1) to return; to come back; to go back; (2) to turn over; (suf,v5r) (3) (after the -masu stem of a verb) (to become) extremely; (to become) completely

通奏

see styles
 tsuusou / tsuso
    つうそう
playing an entire composition without break; continually playing (in the background of a melody)

連襟


连襟

see styles
lián jīn
    lian2 jin1
lien chin
husbands of sisters; brothers-in-law; extremely close (of a relationship)

過惡


过恶

see styles
guò è
    guo4 e4
kuo o
 kaaku
dauṣṭhulya. Surpassing evil; extremely evil.

過早


过早

see styles
guò zǎo
    guo4 zao3
kuo tsao
premature; untimely; (dialect) to have breakfast; breakfast

過細


过细

see styles
guò xì
    guo4 xi4
kuo hsi
extremely careful; meticulous; overattentive

遣悶


遣闷

see styles
qiǎn mèn
    qian3 men4
ch`ien men
    chien men
 kenmon
    けんもん
to dispel anguish
(noun/participle) driving away melancholy

適時


适时

see styles
shì shí
    shi4 shi2
shih shih
 tekiji
    てきじ
timely; apt to the occasion; in due course
(n,adj-na,adj-no) timely; opportune

遷す

see styles
 utsusu
    うつす
(transitive verb) (1) to change; to swap; to substitute; to transfer; (2) to change the object of one's interest or focus; (3) to spend or take time; (4) to infect; (5) to permeate something with the smell or colour of something; (6) to move on to the next or different stage of (a plan, etc.)

遼金


辽金

see styles
liáo jīn
    liao2 jin1
liao chin
Liao and Jin dynasties, namely: Liao or Khitan dynasty (907-1125) and Jurchen Jin dynasty (1115-1234)

避役

see styles
bì yì
    bi4 yi4
pi i
chameleon

酒匠

see styles
 sakashou / sakasho
    さかしょう
(See 利酒師) master of sake; sake sommelier

酒味

see styles
jiǔ wèi
    jiu3 wei4
chiu wei
smell of alcohol; flavoring of rum or other liquor in food; aroma or nose (of wine)

酒気

see styles
 shuki; sakake
    しゅき; さかけ
(1) liquor smell; (2) tipsiness

酷く

see styles
 hidoku
    ひどく
(adverb) (kana only) very much; terribly; badly; awfully; extremely

酷暑

see styles
kù shǔ
    ku4 shu3
k`u shu
    ku shu
 kokusho
    こくしょ
intense heat; extremely hot weather
(ant: 酷寒) intense heat; severe heat

醇厚

see styles
chún hòu
    chun2 hou4
ch`un hou
    chun hou
 junkou / junko
    じゅんこう
mellow and rich; simple and kind
(given name) Junkou

醇朴

see styles
 junboku
    じゅんぼく
(noun or adjectival noun) rustic simplicity; homeliness; unsophisticated; naive; honest; simple

醇美

see styles
chún měi
    chun2 mei3
ch`un mei
    chun mei
 junbi
    じゅんび
mellow; rich; superb
(personal name) Junbi

釉薬

see styles
 yuuyaku / yuyaku
    ゆうやく
    uwagusuri
    うわぐすり
glaze; overglaze; enamel

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Mel" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary