Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1045 total results for your Lette search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
錦糸卵 see styles |
kinshitamago きんしたまご |
thin omelette cut into strips |
阿列夫 see styles |
ā liè fū a1 lie4 fu1 a lieh fu |
aleph (first letter א of Hebrew alphabet) |
阿彌陀 阿弥陀 see styles |
ā mí tuó a1 mi2 tuo2 a mi t`o a mi to Amida あみだ |
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head (阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions. |
降って see styles |
kudatte くだって |
(conjunction) (1) humble conjunction used when referring to oneself in a letter to one's superior; (2) after a time; later |
陳述書 陈述书 see styles |
chén shù shū chen2 shu4 shu1 ch`en shu shu chen shu shu chinjutsusho ちんじゅつしょ |
representation letter (law); a brief; written statement; declaration written statement; statement of facts; affidavit; petition |
雁の文 see styles |
karinofumi かりのふみ |
(a) letter |
離縁状 see styles |
rienjou / rienjo りえんじょう |
letter of divorce |
離職票 see styles |
rishokuhyou / rishokuhyo りしょくひょう |
letter of separation; unemployment slip; separation slip |
音沙汰 see styles |
otosata おとさた |
news; letter |
頭文字 头文字 see styles |
tóu wén zì tou2 wen2 zi4 t`ou wen tzu tou wen tzu kashiramoji かしらもじ |
initial; first letter of word (in Latin script) (1) first letter of a word; capital letter (at the start of a word or sentence); (2) initials (of one's name) |
頭號字 头号字 see styles |
tóu hào zì tou2 hao4 zi4 t`ou hao tzu tou hao tzu |
largest typeface; biggest letters |
首字母 see styles |
shǒu zì mǔ shou3 zi4 mu3 shou tzu mu |
initial letters |
鰻巻き see styles |
umaki うまき |
{food} (See 卵焼き・1) omelette-wrapped eel; basted, roasted eel wrapped in a rolled omelette |
龔自珍 龚自珍 see styles |
gōng zì zhēn gong1 zi4 zhen1 kung tzu chen |
Gong Zizhen (1792-1841), Chinese man of letters, calligrapher and poet |
M字開脚 see styles |
emujikaikyaku エムじかいきゃく |
spreading one's legs open wide with knees bent, creating the shape of the letter M (pornographic pose) |
アーレフ see styles |
aarebu / arebu アーレブ |
(1) aleph (first letter of Hebrew alphabet) (heb:); (2) Aleph (new name of religious group Aum Shinrikyo); (place-name) Arlov |
インレタ see styles |
inreta インレタ |
(abbr. of インスタント・レタリング) dry-transfer letter decals; rub-on letter decals; instant lettering |
オムレツ see styles |
omuretsu オムレツ |
{food} omelette; omelet |
お届け先 see styles |
otodokesaki おとどけさき |
(polite language) (See 届け先) destination (of a letter, parcel, etc.); receiver's address; consignee |
カレット see styles |
garetto ガレット |
{food} galette (esp. Breton galette); (place-name) Garrett |
ご多忙中 see styles |
gotabouchuu / gotabochu ごたぼうちゅう |
(expression) in the midst of your work (often used as a formal phrase in business letters, etc.) |
スペース see styles |
supeesu スペース |
(1) space; room; (2) space (between letters, words, etc.); (3) {print} space (piece of type); (4) (outer) space; (personal name) Spaeth |
だし巻き see styles |
dashimaki だしまき |
(food term) (abbreviation) rolled Japanese-style omelette |
メルマガ see styles |
merumaga メルマガ |
(abbreviation) {internet} (See メールマガジン) email newsletter; email magazine; e-zine; e-mag |
やり取り see styles |
yaritori やりとり |
(noun/participle) (kana only) giving and taking; exchange (of letters); arguing back and forth; (conversational) exchange |
リエット see styles |
rietto リエット |
{food} rillettes |
ルレット see styles |
ruretto ルレット |
roulette (fre:) |
レッテル see styles |
retteru レッテル |
label (dut: Letter); sticker |
ローマ字 see styles |
roomaji ローマじ |
(1) romaji; romanization; romanisation; transliteration of Japanese in Latin or "Roman" letters; (2) Latin alphabet; Roman alphabet |
一字一字 see styles |
ichijiichiji / ichijichiji いちじいちじ |
letter by letter; character by character |
一揮而就 一挥而就 see styles |
yī huī ér jiù yi1 hui1 er2 jiu4 i hui erh chiu |
to finish (a letter, a painting) at a stroke |
一板一眼 see styles |
yī bǎn yī yǎn yi1 ban3 yi1 yan3 i pan i yen |
lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (idiom); fig. follow a prescribed pattern to the letter; scrupulous attention to detail |
一筆啓上 see styles |
ippitsukeijou / ippitsukejo いっぴつけいじょう |
(expression) (masculine speech) (yoji) (beginning a brief letter) this will just be a short note; I'm writing to tell you |
三下り半 see styles |
mikudarihan みくだりはん |
letter of divorce |
三拝九拝 see styles |
sanpaikyuuhai / sanpaikyuhai さんぱいきゅうはい |
(n,vs,vi) (1) (yoji) kowtowing; bowing repeatedly; three kneelings and nine prostrations; (2) (yoji) (written at the end of a letter) my deepest respects |
三祕密身 三秘密身 see styles |
sān mì mì shēn san1 mi4 mi4 shen1 san mi mi shen san himitsu shin |
A term for the mystic letter, the mystic symbol, and the image. |
不折不扣 see styles |
bù zhé bù kòu bu4 zhe2 bu4 kou4 pu che pu k`ou pu che pu kou |
a hundred percent; to the letter; out-and-out |
不立文字 see styles |
bù lì wén zì bu4 li4 wen2 zi4 pu li wen tzu furyuumonji; furitsumonji / furyumonji; furitsumonji ふりゅうもんじ; ふりつもんじ |
(expression) (yoji) Buddhist revelation through intuitive discernment; Spiritual awakening cannot be experienced with words and letters; Spiritual enlightenment can be attained only by means of communion of mind with mind (Zen Buddhism) (不立文字教) The 禪 ch'an or intuitive School does 'not set up scriptures'; it lays stress on meditation and intuition rather than on books and other external aids: cf. Laṅkāvatāra-sūtra. |
中篇小説 see styles |
chuuhenshousetsu / chuhenshosetsu ちゅうへんしょうせつ |
novelette; novella; short novel; long short story; medium-length story |
中編小説 see styles |
chuuhenshousetsu / chuhenshosetsu ちゅうへんしょうせつ |
novelette; novella; short novel; long short story; medium-length story |
丸で囲む see styles |
marudekakomu まるでかこむ |
(exp,v5m) to enclose (a word, letter, symbol, etc.) with a circle |
五十字門 五十字门 see styles |
wǔ shí zì mén wu3 shi2 zi4 men2 wu shih tzu men gojū jimon |
The Sanskrit alphabet given as of fifty letters. |
伊普西隆 see styles |
yī pǔ xī lóng yi1 pu3 xi1 long2 i p`u hsi lung i pu hsi lung |
epsilon (Greek letter Εε) |
伊達巻き see styles |
datemaki だてまき |
(1) (woman's) undersash; (2) rolled omelette mixed with fish (paste) (omelet) |
伝助賭博 see styles |
densuketobaku でんすけとばく |
(1) (hist) (named after Detective Densuke) roulette-like street gambling; (2) (hist) street fraud; trickery; deception |
信号符字 see styles |
shingoufuji / shingofuji しんごうふじ |
call sign (esp. maritime); distinctive letters |
信用證券 信用证券 see styles |
xìn yòng zhèng quàn xin4 yong4 zheng4 quan4 hsin yung cheng ch`üan hsin yung cheng chüan |
instrument of credit; letter of credit; see also 信用證|信用证[xin4 yong4 zheng4]; CL:張|张[zhang1] |
公同書簡 see styles |
koudoushokan / kodoshokan こうどうしょかん |
General Epistles (James, Peter, Jude, John); Catholic Epistles; General Letters |
公開書簡 see styles |
koukaishokan / kokaishokan こうかいしょかん |
open letter |
円で囲む see styles |
marudekakomu まるでかこむ endekakomu えんでかこむ |
(exp,v5m) to enclose (a word, letter, symbol, etc.) with a circle |
凸版印刷 see styles |
tū bǎn yìn shuā tu1 ban3 yin4 shua1 t`u pan yin shua tu pan yin shua toppaninsatsu とっぱんいんさつ |
relief printing; typography; printing with metal plates {print} letterpress; relief printing |
出し巻き see styles |
dashimaki だしまき |
(food term) (abbreviation) rolled Japanese-style omelette |
合意覚書 see styles |
gouioboegaki / goioboegaki ごういおぼえがき |
memorandum of agreement; memorandum of understanding; letter of intent |
吳下阿蒙 吴下阿蒙 see styles |
wú xià ā méng wu2 xia4 a1 meng2 wu hsia a meng |
General Lü Meng 呂蒙|吕蒙 of the southern state of Wu (idiom); model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu) |
呼出符号 see styles |
yobidashifugou / yobidashifugo よびだしふごう |
(abbreviation) (radio) call sign; (radio) call letters |
四文字語 see styles |
yomojigo; yonmojigo よもじご; よんもじご |
four-letter word (vulgar English term, e.g. fuck) |
四無礙解 四无碍解 see styles |
sì wú ài jiě si4 wu2 ai4 jie3 ssu wu ai chieh shi muge ge |
(or 四無礙智 or 四無礙辯). pratisaṃvid, the four unhindered or unlimited bodhisattva powers of interpretation, or reasoning, i. e. in 法 dharma, the letter of the law; 義 artha, its meaning; ? nirukti, in any language, or form of expression; 樂說 pratibhāna, in eloquence, or pleasure in speaking, or argument. |
地婆訶羅 地婆诃罗 see styles |
dì pó hē luó di4 po2 he1 luo2 ti p`o ho lo ti po ho lo Jibakara |
Divākara, tr. as 日照 Jih-chao, a śramaṇa from Central India, A. D. 676-688, tr. of eighteen or nineteen works, introduced an alphabet of forty-two letters or characters. |
大寫字母 大写字母 see styles |
dà xiě zì mǔ da4 xie3 zi4 mu3 ta hsieh tzu mu |
capital letters; uppercase letters |
奧密克戎 奥密克戎 see styles |
ào mì kè róng ao4 mi4 ke4 rong2 ao mi k`o jung ao mi ko jung |
omicron (Greek letter) |
奧米可戎 奥米可戎 see styles |
ào mǐ kě róng ao4 mi3 ke3 rong2 ao mi k`o jung ao mi ko jung |
omicron (Greek letter Οο) |
妄言多謝 see styles |
mougentasha; bougentasha / mogentasha; bogentasha もうげんたしゃ; ぼうげんたしゃ |
(expression) (yoji) (used deferentially, in a letter, etc.) kindly excuse my reckless remarks; please excuse my thoughtless words |
学級新聞 see styles |
gakkyuushinbun / gakkyushinbun がっきゅうしんぶん |
(school) class newsletter |
宇普西龍 宇普西龙 see styles |
yǔ pǔ xī lóng yu3 pu3 xi1 long2 yü p`u hsi lung yü pu hsi lung |
upsilon (Greek letter Υυ) |
封緘葉書 see styles |
fuukanhagaki / fukanhagaki ふうかんはがき |
lettercard |
小包爆弾 see styles |
kozutsumibakudan こづつみばくだん |
parcel bomb; mail bomb; letter bomb |
小寫字母 小写字母 see styles |
xiǎo xiě zì mǔ xiao3 xie3 zi4 mu3 hsiao hsieh tzu mu |
lowercase (letters) |
差し入れ see styles |
sashiire / sashire さしいれ |
(noun/participle) (1) insertion; letter drop; (2) things sent to a prisoner; (3) supply of provisions, refreshments, etc. to someone carrying out a task |
御多忙中 see styles |
gotabouchuu / gotabochu ごたぼうちゅう |
(expression) in the midst of your work (often used as a formal phrase in business letters, etc.) |
恐々謹言 see styles |
kyoukyoukingen / kyokyokingen きょうきょうきんげん |
(expression) (yoji) Very truly yours (a complimentary close used in a letter written in an old epistolary style) |
恐恐謹言 see styles |
kyoukyoukingen / kyokyokingen きょうきょうきんげん |
(expression) (yoji) Very truly yours (a complimentary close used in a letter written in an old epistolary style) |
悔やみ状 see styles |
kuyamijou / kuyamijo くやみじょう |
letter of condolence; condolence message |
手紙爆弾 see styles |
tegamibakudan てがみばくだん |
letter bomb |
拉丁文字 see styles |
lā dīng wén zì la1 ding1 wen2 zi4 la ting wen tzu |
the alphabet; latin letters |
拼音字母 see styles |
pīn yīn zì mǔ pin1 yin1 zi4 mu3 p`in yin tzu mu pin yin tzu mu |
phonetic letters |
指サック see styles |
yubisakku ゆびサック |
finger stall; fingerstall; finger cot; rubber finger tip; rubber thimble; thimblette |
採用通知 see styles |
saiyoutsuuchi / saiyotsuchi さいようつうち |
job offer; letter of appointment; appointment letter; notification of appointment |
描き文字 see styles |
kakimoji かきもじ |
drawn lettering; sound effects lettering |
描き起す see styles |
kakiokosu かきおこす |
(Godan verb with "su" ending) to begin (book, letter, etc.) with |
教外別伝 see styles |
kyougebetsuden / kyogebetsuden きょうげべつでん |
(yoji) (in Zen Buddhism) (See 不立文字) Buddhist revelation through intuitive discernment; spiritual awakening cannot be experienced with words and letters; spiritual enlightenment can be attained only by means of communion of mind with mind |
文字法師 文字法师 see styles |
wén zì fǎ shī wen2 zi4 fa3 shi1 wen tzu fa shih monji hōshi |
A teacher of the letter of the Law, who knows not its spirit. |
文學博士 文学博士 see styles |
wén xué bó shì wen2 xue2 bo2 shi4 wen hsüeh po shih |
Doctor of Letters See: 文学博士 |
文武雙全 文武双全 see styles |
wén wǔ shuāng quán wen2 wu3 shuang1 quan2 wen wu shuang ch`üan wen wu shuang chüan |
well versed in letters and military technology (idiom); fine scholar and soldier; master of pen and sword |
新着情報 see styles |
shinchakujouhou / shinchakujoho しんちゃくじょうほう |
(expression) What's New (esp. on webpages, programs or newsletters) |
明日黃花 明日黄花 see styles |
míng rì huáng huā ming2 ri4 huang2 hua1 ming jih huang hua |
lit. chrysanthemums after the Double Ninth Festival (idiom); fig. outdated; thing of the past; dead letter |
書き文字 see styles |
kakimoji かきもじ |
written letters; handwriting |
書き置き see styles |
kakioki かきおき |
note (letter) left behind; will |
書き起す see styles |
kakiokosu かきおこす |
(Godan verb with "su" ending) to begin (book, letter, etc.) with |
書不盡言 书不尽言 see styles |
shū bù jìn yán shu1 bu4 jin4 yan2 shu pu chin yen |
I have much more to say than can be written in this letter (conventional letter ending) (idiom) |
書類入れ see styles |
shoruiire / shoruire しょるいいれ |
document case; letter tray |
朝鮮字母 朝鲜字母 see styles |
cháo xiǎn zì mǔ chao2 xian3 zi4 mu3 ch`ao hsien tzu mu chao hsien tzu mu |
hangul, Korean phonetic alphabet; Korean letters |
果たし状 see styles |
hatashijou / hatashijo はたしじょう |
letter of challenge (to a duel, etc.) |
此致敬禮 此致敬礼 see styles |
cǐ zhì jìng lǐ ci3 zhi4 jing4 li3 tz`u chih ching li tzu chih ching li |
respectfully yours (at the end of a letter) |
注音符號 注音符号 see styles |
zhù yīn fú hào zhu4 yin1 fu2 hao4 chu yin fu hao |
Mandarin phonetic symbols (MPS), phonetic alphabet for Chinese used esp. in Taiwan, also known colloquially as Bopomofo (after the first four letters of the alphabet:ㄅㄆㄇㄈ) See: 注音符号 |
活字印刷 see styles |
huó zì yìn shuā huo2 zi4 yin4 shua1 huo tzu yin shua katsujiinsatsu / katsujinsatsu かつじいんさつ |
printing with movable type type printing; letterpress printing; typography |
活版印刷 see styles |
huó bǎn yìn shuā huo2 ban3 yin4 shua1 huo pan yin shua kappaninsatsu かっぱんいんさつ |
printing with movable type; typesetting letterpress printing; moveable type printing |
特筆大書 see styles |
tokuhitsutaisho とくひつたいしょ |
(noun, transitive verb) (yoji) (printed or written in) large letters |
玉子焼き see styles |
tamagoyaki たまごやき |
(1) (food term) rolled egg; rolled omelette (omelet); (2) frying pan for making rolled eggs |
玉普西隆 see styles |
yù pǔ xī lóng yu4 pu3 xi1 long2 yü p`u hsi lung yü pu hsi lung |
upsilon (Greek letter Υυ) |
留め置く see styles |
tomeoku とめおく |
(transitive verb) to detain; to keep; to lock up; to retain; to leave (letter) till called for |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Lette" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.