There are 1122 total results for your Kyoto-Shi search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
此色類 此色类 see styles |
cǐ sè lèi ci3 se4 lei4 tz`u se lei tzu se lei shi shikirui |
this kind |
比叡山 see styles |
bǐ ruì shān bi3 rui4 shan1 pi jui shan hieizan / hiezan ひえいざん |
Mt. Hiei (in Kyoto); (place-name) Hieizan (Mount Hiei) (nr Kyoto) Hieizan |
水滸傳 水浒传 see styles |
shuǐ hǔ zhuàn shui3 hu3 zhuan4 shui hu chuan |
Water Margin or Outlaws of the Marsh by Shi Nai'an 施耐庵[Shi1 Nai4 an1], one of the Four Classic Novels of Chinese literature |
法幢師 法幢师 see styles |
fǎ chuáng shī fa3 chuang2 shi1 fa ch`uang shih fa chuang shih hōdō shi |
dharma flag master |
Variations: |
raku らく |
(archaism) the capital (esp. Kyoto) |
清水寺 see styles |
qīng shuǐ sì qing1 shui3 si4 ch`ing shui ssu ching shui ssu seisuiji / sesuiji せいすいじ |
Kiyomizu temple in east Kyōto 京都, Japan (personal name) Seisuiji |
漢元帝 汉元帝 see styles |
hàn yuán dì han4 yuan2 di4 han yüan ti |
Yuan Emperor, reign name of Han Dynasty emperor Liu Shi 劉奭|刘奭[Liu2 Shi4], (74-33 BC), reigned 48-33 BC |
火焚き see styles |
hotaki ほたき hitaki ひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines); building a fire |
火焼き see styles |
hotaki ほたき hitaki ひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines); building a fire |
無明使 无明使 see styles |
wú míng shǐ wu2 ming2 shi3 wu ming shih mumyō shi |
One of the ten lictors, messengers or misleaders, i.e. of ignorance, who drives beings into the chain of transmigration. |
無此過 无此过 see styles |
wú cǐ guò wu2 ci3 guo4 wu tz`u kuo wu tzu kuo mu shi ka |
no [such] fallacy |
犬矢来 see styles |
inuyarai いぬやらい |
short arched (traditionally bamboo) fence around walls of traditional townhouses, esp. in Kyoto (protects lower walls from fouling or damage) |
琰魔使 see styles |
yǎn mó shǐ yan3 mo2 shi3 yen mo shih Enma shi |
Yama's messengers. |
甚難思 甚难思 see styles |
shén nán sī shen2 nan2 si1 shen nan ssu shinnan shi |
difficult to fathom |
由此故 see styles |
yóu cǐ gù you2 ci3 gu4 yu tz`u ku yu tzu ku yu shi ko |
because of this... |
瞋恚使 see styles |
chēn huì shǐ chen1 hui4 shi3 ch`en hui shih chen hui shih shini shi |
The messenger, or lictor of anger. |
知恩院 see styles |
zhī ēn yuàn zhi1 en1 yuan4 chih en yüan chionin ちおんいん |
(place-name) Chion-in Temple (in Kyoto) Chion-in |
石玉昆 see styles |
shí yù kūn shi2 yu4 kun1 shih yü k`un shih yü kun |
Shi Yukun (c. 1810-1871), Qing pinghua 評話|评话[ping2 hua4] master storyteller |
祇園会 see styles |
gione ぎおんえ |
(See 祇園祭) Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th) |
祇園祭 see styles |
gionmatsuri ぎおんまつり |
Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th); (ev) Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th) |
神護寺 神护寺 see styles |
shén hù sì shen2 hu4 si4 shen hu ssu jingoji じんごじ |
(place-name) Jingoji (temple in Kyoto) Jingoji |
竜安寺 see styles |
ryouanji / ryoanji りょうあんじ |
(place-name) Ryōanji (temple in Kyoto) |
第四句 see styles |
dì sì jù di4 si4 ju4 ti ssu chü dai shi ku |
the fourth item |
紫宸殿 see styles |
shishinden ししんでん shishiiden / shishiden ししいでん |
Hall for State Ceremonies (in Heian Palace, Kyoto Imperial Palace, etc.) |
紫震殿 see styles |
shishinden ししんでん shishiiden / shishiden ししいでん |
(out-dated kanji) Hall for State Ceremonies (in Heian Palace, Kyoto Imperial Palace, etc.) |
羅城門 see styles |
rajoumon / rajomon らじょうもん |
(place-name) Rajōmon (gate in old Kyōto) |
羅生門 罗生门 see styles |
luó shēng mén luo2 sheng1 men2 lo sheng men rashoumon / rashomon らしょうもん |
Rashomon, Japanese novel and movie; (fig.) situation where conflicting interpretations of the same event obscure the truth; unsolvable case (1) (place) Rashōmon (gate in old Kyoto); (2) (work) Rashōmon (story by Akutagawa, film by Kurosawa); (place-name) Rashōmon (gate in old Kyoto); (wk) Rashōmon (story by Akutagawa, film by Kurosawa) |
老病死 see styles |
lǎo bìng sǐ lao3 bing4 si3 lao ping ssu rō byō shi |
aging, sickness, and death |
聲聞子 声闻子 see styles |
shēng wén zǐ sheng1 wen2 zi3 sheng wen tzu shōmon shi |
voice-hearers as children (of the Buddha) |
至命終 至命终 see styles |
zhì mìng zhōng zhi4 ming4 zhong1 chih ming chung shi myōshū |
[reaching] the end of life |
至忍位 see styles |
zhì rěn wèi zhi4 ren3 wei4 chih jen wei shi nini |
to reach the stage of patience |
至究竟 see styles |
zhì jiū jìng zhi4 jiu1 jing4 chih chiu ching shi kukyō |
to reach its limits |
花の都 see styles |
hananomiyako はなのみやこ |
(exp,n) (1) the gay city (of Paris); capital of flowers; (exp,n) (2) Kyoto |
若於此 若于此 see styles |
ruò yú cǐ ruo4 yu2 ci3 jo yü tz`u jo yü tzu nya o shi |
if, in this (situation, etc.) |
葵祭り see styles |
aoimatsuri あおいまつり |
Aoi Festival (Kyoto, May 15); Aoi Matsuri |
蓮華子 莲华子 see styles |
lián huá zǐ lian2 hua2 zi3 lien hua tzu renge shi |
Disciples, or followers, shown in the 蓮華部 of the maṇḍalas. |
蘇東坡 苏东坡 see styles |
sū dōng pō su1 dong1 po1 su tung p`o su tung po sotouba / sotoba そとうば |
Su Dongpo, another name for Su Shi 蘇軾|苏轼 (1037-1101), northern Song writer and calligrapher (person) Su Dongpo (1036-1101; art name of Su Shi, Chinese writer and painter) |
虫籠窓 see styles |
mushikomado むしこまど |
(See 虫籠格子) window with an ultra-fine lattice (often on upper floors of traditional buildings, e.g. Kyoto townhouses) |
蛤御門 see styles |
hamagurigomon はまぐりごもん |
(place-name) Haguri Gomon (gate on the west side of the Kyoto imperial garden) |
行此法 see styles |
xíng cǐ fǎ xing2 ci3 fa3 hsing tz`u fa hsing tzu fa gyō shi hō |
to practice this dharma |
西京漬 see styles |
saikyouzuke / saikyozuke さいきょうづけ |
fish pickled in sweet Kyoto-style miso |
西京焼 see styles |
saikyouyaki / saikyoyaki さいきょうやき |
(food term) Kyoto-style grilled fish; fish slices pickled overnight in Kyoto-style sweet white bean paste, then grilled |
見取使 见取使 see styles |
jiàn qǔ shǐ jian4 qu3 shi3 chien ch`ü shih chien chü shih kenshu shi |
The trials of delusion and suffering from holding to heterodox doctrines; one of the ten sufferings or messengers. |
覺道支 觉道支 see styles |
jué dào zhī jue2 dao4 zhi1 chüeh tao chih kaku dō shi |
(覺道) The 七覺 and 八正道 q.v. |
說此名 说此名 see styles |
shuō cǐ míng shuo1 ci3 ming2 shuo tz`u ming shuo tzu ming setsu shi myō |
this is called... |
說此法 说此法 see styles |
shuō cǐ fǎ shuo1 ci3 fa3 shuo tz`u fa shuo tzu fa setsu shi hō |
explain this teaching |
Variations: |
shi し |
(See 諡・おくりな,諡号・しごう) posthumous name; posthumous title |
諸子等 诸子等 see styles |
zhū zǐ děng zhu1 zi3 deng3 chu tzu teng sho shi tō |
children |
貪欲使 贪欲使 see styles |
tān yù shǐ tan1 yu4 shi3 t`an yü shih tan yü shih tonyoku shi |
craving as defilement |
迎賓館 see styles |
geihinkan / gehinkan げいひんかん |
(1) reception hall (esp. for visiting state dignitaries); guest house; (2) State Guest House (esp. Akasaka palace, also guest house in Kyoto); (place-name) Geihinkan |
近畿圏 see styles |
kinkiken きんきけん |
wider Kinki region (Osaka, Kyoto, Nara, Shiga, Wakayama and Fukui prefectures); wider Kansai area |
造佛師 造佛师 see styles |
zào fó shī zao4 fo2 shi1 tsao fo shih zōbutsu shi |
buddha image maker |
遇斯光 see styles |
yù sī guāng yu4 si1 guang1 yü ssu kuang gū shi kō |
encounters [Amitâbha's] radiance |
都踊り see styles |
miyakoodori みやこおどり |
dance performance held in April by geisha and maiko in Kyoto's Gion district |
都道県 see styles |
todouken / todoken とどうけん |
(See 都道府県) prefectures (of Japan, excl. Osaka and Kyoto) |
釋僧崖 释僧崖 see styles |
shì sēng yá shi4 seng1 ya2 shih seng ya Shaku Sōge |
Shi Sengyai |
釋普圓 释普圆 see styles |
shì pǔ yuán shi4 pu3 yuan2 shih p`u yüan shih pu yüan Shaku Fuen |
Shi Puyuan |
釋普濟 释普济 see styles |
shì pǔ jǐ shi4 pu3 ji3 shih p`u chi shih pu chi Shaku Fusai |
Shi Puji |
釋法凝 释法凝 see styles |
shì fǎ níng shi4 fa3 ning2 shih fa ning Shaku Hōgyō |
Shi Faning |
釋靖邁 释靖迈 see styles |
shì jìng mài shi4 jing4 mai4 shih ching mai Shaku Seimai |
Shi Jingmai |
金剛翅 金刚翅 see styles |
jīn gāng chì jin1 gang1 chi4 chin kang ch`ih chin kang chih kongō shi |
garuḍa |
金閣寺 金阁寺 see styles |
jīn gé sì jin1 ge2 si4 chin ko ssu kinkakuji きんかくじ |
Kinkakuji or Golden pavilion in northwest Kyōto 京都, Japan; informal name of Buddhist temple Rokuonji 鹿苑寺[Lu4 yuan4 si4] (1) (place) Kinkakuji (temple in Kyoto); Golden Pavilion; (2) (work) The Temple of the Golden Pavilion (1956 novel by Yukio Mishima); (place-name) Kinkakuji (temple in Kyoto); Golden Pavilion; (wk) The Temple of the Golden Pavilion (1956 novel by Yukio Mishima) Temple of the Golden Pavilion |
銀閣寺 银阁寺 see styles |
yín gé sì yin2 ge2 si4 yin ko ssu ginkakuji ぎんかくじ |
Ginkaku-ji or Silver Pavilion in Kyoto 京都[Jing1 du1], Japan, officially called Jishōji 慈照寺[Ci2 zhao4 si4] (place-name) Ginkakuji (Silver Pavilion in Kyoto) |
錫杖師 锡杖师 see styles |
xí zhàng shī xi2 zhang4 shi1 hsi chang shih shakujō shi |
shaker of the rings on the metal staff |
長汀子 长汀子 see styles |
cháng tīng zǐ chang2 ting1 zi3 ch`ang t`ing tzu chang ting tzu Chōtei shi |
Changtingzi |
陸援隊 see styles |
rikuentai りくえんたい |
(hist) Rikuentai; anti-shogunate army formed in Kyoto in 1867 by Nakaoka Shintarō |
青蓮院 see styles |
shourenin / shorenin しょうれんいん |
(place-name) Shouren'in (temple in Kyoto) |
顔見せ see styles |
kaomise かおみせ |
(noun/participle) (1) making one's debut; making one's first appearance; (2) (just) showing one's face; showing up; (3) introductory kabuki performance (to introduce the actors); (4) December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform |
顔見世 see styles |
kaomise かおみせ |
(noun/participle) (1) making one's debut; making one's first appearance; (2) (just) showing one's face; showing up; (3) introductory kabuki performance (to introduce the actors); (4) December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform |
鹿苑寺 see styles |
lù yuàn sì lu4 yuan4 si4 lu yüan ssu rokuonji ろくおんじ |
Rokuonji in northwest Kyōto 京都, Japan; the formal name of Kinkakuji or Golden pavilion 金閣寺|金阁寺[Jin1 ge2 si4] as Buddhist temple (place-name) Rokuonji (formal name of Kinkakuji) Deer Park Temple |
龍安寺 龙安寺 see styles |
lóng ān sì long2 an1 si4 lung an ssu ryouanji / ryoanji りょうあんじ |
Ryōanji, temple in northwest Kyōto 京都, Japan with famous rock garden (place-name) Ryōanji (temple in Kyoto) |
AOCE see styles |
ee oo shii ii; eeooshiiii(sk) / ee oo shi i; eeooshii(sk) エー・オー・シー・イー; エーオーシーイー(sk) |
{comp} AOCE |
CATV see styles |
shii ee tii bui; shiieetiibui(sk) / shi ee ti bui; shieetibui(sk) シー・エー・ティー・ブイ; シーエーティーブイ(sk) |
(See ケーブルテレビ) community antenna television; CATV; cable television |
CD-i see styles |
shii dii ai; shiidiiai(sk) / shi di ai; shidiai(sk) シー・ディー・アイ; シーディーアイ(sk) |
{comp} Compact Disc-Interactive; CD-i |
CDMA see styles |
shii dii emu ee; shiidiiemuee(sk) / shi di emu ee; shidiemuee(sk) シー・ディー・エム・エー; シーディーエムエー(sk) |
{telec} (See 符号分割多元接続) code-division multiple access; CDMA |
CMYK see styles |
shii emu wai kee; shiiemuwaikee(sk); shiiemuwaikei(sk) / shi emu wai kee; shiemuwaikee(sk); shiemuwaike(sk) シー・エム・ワイ・ケー; シーエムワイケー(sk); シーエムワイケイ(sk) |
{print} cyan, magenta, yellow and key (black); CMYK |
Cシェル see styles |
shiisheru; shii sheru(sk) / shisheru; shi sheru(sk) シーシェル; シー・シェル(sk) |
{comp} C shell |
ECCS see styles |
ii shii shii esu; iishiishiiesu(sk) / i shi shi esu; ishishiesu(sk) イー・シー・シー・エス; イーシーシーエス(sk) |
emergency core cooling system; ECCS |
FTTC see styles |
efu tii tii shii; efutiitiishii(sk) / efu ti ti shi; efutitishi(sk) エフ・ティー・ティー・シー; エフティーティーシー(sk) |
{telec} fiber to the curb; fibre to the curb; FTTC |
HCFC see styles |
eichi shii efu shii; eichishiiefushii(sk); ecchishiiefushii(sk) / echi shi efu shi; echishiefushi(sk); ecchishiefushi(sk) エイチ・シー・エフ・シー; エイチシーエフシー(sk); エッチシーエフシー(sk) |
(See ハイドロクロロフルオロカーボン) hydrochlorofluorocarbon; HCFC |
HDLC see styles |
eichi dii eru shii; eichidiierushii(sk); ecchidiierushii(sk) / echi di eru shi; echidierushi(sk); ecchidierushi(sk) エイチ・ディー・エル・シー; エイチディーエルシー(sk); エッチディーエルシー(sk) |
(1) {comp} high-level data link control; HDLC; (2) high-density lipoprotein cholesterol; HDL cholesterol |
ICBM see styles |
ai shii bii emu; aishiibiiemu(sk) / ai shi bi emu; aishibiemu(sk) アイ・シー・ビー・エム; アイシービーエム(sk) |
(See 大陸間弾道ミサイル) intercontinental ballistic missile; ICBM |
ICMP see styles |
ai shii emu pii; aishiiemupii(sk) / ai shi emu pi; aishiemupi(sk) アイ・シー・エム・ピー; アイシーエムピー(sk) |
{comp} ICMP; Internet Control Message Protocol |
NCNR see styles |
enu shii enu aaru; enushiienuaaru(sk) / enu shi enu aru; enushienuaru(sk) エヌ・シー・エヌ・アール; エヌシーエヌアール(sk) |
(expression) (abbreviation) (used in online auctions) (See ノークレームノーリターン) no complaints and no returns |
NICU see styles |
enu ai shii yuu; enuaishiiyuu(sk) / enu ai shi yu; enuaishiyu(sk) エヌ・アイ・シー・ユー; エヌアイシーユー(sk) |
neonatal intensive care unit; NICU |
V.FC see styles |
bui efu shii; buiefushii(sk) / bui efu shi; buiefushi(sk) ブイ・エフ・シー; ブイエフシー(sk) |
{telec} V.FC (modem standard); V.Fast Class |
VCPI see styles |
bui shii pii ai; buishiipiiai(sk) / bui shi pi ai; buishipiai(sk) ブイ・シー・ピー・アイ; ブイシーピーアイ(sk) |
{comp} Virtual Control Program Interface; VCPI |
こと始め see styles |
kotohajime ことはじめ |
(1) taking up a new line of work; the beginning of things; (2) starting the preparations for New Year's festivities (December 8 in Tokyo, December 13 in Kyoto); (3) resuming work after the New Year's vacation |
シーア派 see styles |
shiiaha / shiaha シーアは |
(See スンニ派) Shia (Islam) (ara: Shi'a) |
シク活用 see styles |
shikukatsuyou / shikukatsuyo シクかつよう |
{ling} classical form of i-adjective inflection (attributive form ends in "shiki" and predicative in "shi") |
べた焼き see styles |
betayaki べたやき |
(1) {photo} contact print; (2) {food} (See お好み焼き) beta-yaki; thin Kyoto-style okonomiyaki |
一篋四蛇 一箧四蛇 see styles |
yī qiè sì shé yi1 qie4 si4 she2 i ch`ieh ssu she i chieh ssu she ikkyō shi ja |
Four snakes in one basket, i.e. the four passions in one body, cf. 四大. |
七大私学 see styles |
shichidaishigaku しちだいしがく |
(See 大学別曹) seven boarding schools established in Kyoto by noble families during the early Heian period |
七攝受事 七摄受事 see styles |
qī shè shòu shì qi1 she4 shou4 shi4 ch`i she shou shih chi she shou shih shi chishōju ji |
seven circumstances for bringing into the fold |
七覺意支 七觉意支 see styles |
qī jué yì zhī qi1 jue2 yi4 zhi1 ch`i chüeh i chih chi chüeh i chih shichi kakui shi |
seven components of awakening |
三俠五義 三侠五义 see styles |
sān xiá wǔ yì san1 xia2 wu3 yi4 san hsia wu i |
Sanxia wuyi (lit. Three knight-errants and five righteous one), novel edited from stories of late Qing dynasty pinghua 評話|评话 master storyteller Shi Yukun 石玉昆 |
三障四魔 see styles |
sān zhàng sì mó san1 zhang4 si4 mo2 san chang ssu mo sans hō shi ma |
three obstacles and four demonic forces |
上方狂言 see styles |
kamigatakyougen / kamigatakyogen かみがたきょうげん |
(See 江戸狂言) kabuki in the Kyoto-Osaka style |
不退轉子 不退转子 see styles |
bù tuì zhuǎn zǐ bu4 tui4 zhuan3 zi3 pu t`ui chuan tzu pu tui chuan tzu futaiten shi |
a son (of the Buddha |
五十三次 see styles |
gojuusantsugi / gojusantsugi ごじゅうさんつぎ |
(hist) (abbreviation) (See 東海道五十三次) fifty-three stations on the Tōkaidō (Edo-Kyoto highway in Edo-period Japan) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Kyoto-Shi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.