I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 847 total results for your Hoch search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
小杁町千代見 see styles |
oirichouchiyomi / oirichochiyomi おいりちょうちよみ |
(place-name) Oirichōchiyomi |
小豆郡土庄町 see styles |
shouzuguntonoshouchou / shozuguntonoshocho しょうずぐんとのしょうちょう |
(place-name) Shouzuguntonoshouchō |
岡崎北御所町 see styles |
okazakikitagoshochou / okazakikitagoshocho おかざききたごしょちょう |
(place-name) Okazakikitagoshochō |
岡崎南御所町 see styles |
okazakiminamigoshochou / okazakiminamigoshocho おかざきみなみごしょちょう |
(place-name) Okazakiminamigoshochō |
市長町長選挙 see styles |
shichouchouchousenkyo / shichochochosenkyo しちょうちょうちょうせんきょ |
mayoral election |
常盤古御所町 see styles |
tokiwafurugoshochou / tokiwafurugoshocho ときわふるごしょちょう |
(place-name) Tokiwafurugoshochō |
幡多郡大正町 see styles |
hataguntaishouchou / hataguntaishocho はたぐんたいしょうちょう |
(place-name) Hataguntaishouchō |
平均貯蓄性向 see styles |
heikinchochikuseikou / hekinchochikuseko へいきんちょちくせいこう |
average propensity to save |
後方地域警備 see styles |
kouhouchiikikeibi / kohochikikebi こうほうちいきけいび |
rear area security |
応用科学大学 see styles |
ouyoukagakudaigaku / oyokagakudaigaku おうようかがくだいがく |
university of applied science (e.g. the Dutch "Hogeschool" and the German "Fachhochschule" institutes of higher education) |
情報チャネル see styles |
jouhouchaneru / johochaneru じょうほうチャネル |
{comp} bearer channel (in ISDN); communication channel |
情報知識学会 see styles |
jouhouchishikigakkai / johochishikigakkai じょうほうちしきがっかい |
(org) Japan Society of Information and Knowledge; JSIK; (o) Japan Society of Information and Knowledge; JSIK |
愛知郡秦荘町 see styles |
echigunhatashouchou / echigunhatashocho えちぐんはたしょうちょう |
(place-name) Echigunhatashouchō |
提灯に釣り鐘 see styles |
chouchinnitsurigane / chochinnitsurigane ちょうちんにつりがね |
(expression) (obscure) paper lanterns and temple bells (esp. as an example of two things looking similar on the outside, but of a completely different nature); (like) chalk and cheese; you can't judge a book by its cover |
暑中お見舞い see styles |
shochuuomimai / shochuomimai しょちゅうおみまい |
summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season |
木ノ庄町市原 see styles |
kinoshouchouichibara / kinoshochoichibara きのしょうちょういちばら |
(place-name) Kinoshouchōichibara |
木ノ庄町木梨 see styles |
kinoshouchoukinashi / kinoshochokinashi きのしょうちょうきなし |
(place-name) Kinoshouchōkinashi |
東旭川町忠別 see styles |
higashiasahikawachouchuubetsu / higashiasahikawachochubetsu ひがしあさひかわちょうちゅうべつ |
(place-name) Higashiasahikawachōchuubetsu |
歩調を揃える see styles |
hochouosoroeru / hochoosoroeru ほちょうをそろえる |
(exp,v1) to keep step with |
気象庁検潮所 see styles |
kishouchoukenchoujo / kishochokenchojo きしょうちょうけんちょうじょ |
(place-name) Kishōchōkenchōjo |
水島北瑞穂町 see styles |
mizushimakitamizuhochou / mizushimakitamizuhocho みずしまきたみずほちょう |
(place-name) Mizushimakitamizuhochō |
水島南瑞穂町 see styles |
mizushimaminamimizuhochou / mizushimaminamimizuhocho みずしまみなみみずほちょう |
(place-name) Mizushimaminamimizuhochō |
江丹別町中央 see styles |
etanbetsuchouchuuou / etanbetsuchochuo えたんべつちょうちゅうおう |
(place-name) Etanbetsuchōchūō |
沼の内町中央 see styles |
numanouchichouchuuou / numanochichochuo ぬまのうちちょうちゅうおう |
(place-name) Numanouchichōchūō |
浅口郡里庄町 see styles |
asakuchigunsatoshouchou / asakuchigunsatoshocho あさくちぐんさとしょうちょう |
(place-name) Asakuchigunsatoshouchō |
無障智淨根本 无障智淨根本 see styles |
wú zhàng zhì jìng gēn běn wu2 zhang4 zhi4 jing4 gen1 ben3 wu chang chih ching ken pen mushōchi jō konpon |
pure root of unobscured cognition |
煩惱所知二障 烦恼所知二障 see styles |
fán nǎo suǒ zhī èr zhàng fan2 nao3 suo3 zhi1 er4 zhang4 fan nao so chih erh chang bonnō shochi nishō |
the two hindrances of afflictive and cognitive |
甲子園三保町 see styles |
koushienmihochou / koshienmihocho こうしえんみほちょう |
(place-name) Kōshienmihochō |
福寿町千代田 see styles |
fukujuchouchiyoda / fukujuchochiyoda ふくじゅちょうちよだ |
(place-name) Fukujuchōchiyoda |
粟田口華頂町 see styles |
awadaguchikachouchou / awadaguchikachocho あわだぐちかちょうちょう |
(place-name) Awadaguchikachōchou |
美祢郡秋芳町 see styles |
minegunshuuhouchou / minegunshuhocho みねぐんしゅうほうちょう |
(place-name) Minegunshuuhouchō |
自體初中後位 自体初中后位 see styles |
zì tǐ chū zhōng hòu wèi zi4 ti3 chu1 zhong1 hou4 wei4 tzu t`i ch`u chung hou wei tzu ti chu chung hou wei jitai shochūgo i |
one's being at the beginning, middle, and end |
船井郡瑞穂町 see styles |
funaigunmizuhochou / funaigunmizuhocho ふないぐんみずほちょう |
(place-name) Funaigunmizuhochō |
西ノ京中保町 see styles |
nishinokyounakahochou / nishinokyonakahocho にしのきょうなかほちょう |
(place-name) Nishinokyōnakahochō |
西野左義長町 see styles |
nishinosagichouchou / nishinosagichocho にしのさぎちょうちょう |
(place-name) Nishinosagichōchou |
諸地決擇善巧 诸地决择善巧 see styles |
zhū dì jué zé shàn qiǎo zhu1 di4 jue2 ze2 shan4 qiao3 chu ti chüeh tse shan ch`iao chu ti chüeh tse shan chiao shochi kecchaku zenkō |
skillful lucid analysis of the stages |
識別子参照値 see styles |
shikibetsushisanshouchi / shikibetsushisanshochi しきべつしさんしょうち |
{comp} identifier reference value |
警報抽象操作 see styles |
keihouchuushousousa / kehochushososa けいほうちゅうしょうそうさ |
{comp} alert abstract-operation |
赤ちょうちん see styles |
akachouchin / akachochin あかちょうちん |
(1) (food term) red paper restaurant lantern; (2) cheap eating and drinking place |
遅羽町千代田 see styles |
osowachouchiyoda / osowachochiyoda おそわちょうちよだ |
(place-name) Osowachōchiyoda |
邑智郡瑞穂町 see styles |
oochigunmizuhochou / oochigunmizuhocho おおちぐんみずほちょう |
(place-name) Oochigunmizuhochō |
限界貯蓄性向 see styles |
genkaichochikuseikou / genkaichochikuseko げんかいちょちくせいこう |
marginal propensity to save |
髭茶屋桃燈町 see styles |
higechayachouchinchou / higechayachochincho ひげちゃやちょうちんちょう |
(place-name) Higechayachōchinchou |
魚住町長坂寺 see styles |
uozumichouchouhanji / uozumichochohanji うおずみちょうちょうはんじ |
(place-name) Uozumichōchouhanji |
鼻ちょうちん see styles |
hanachouchin / hanachochin はなちょうちん |
snot bubble |
うなぎ裂き包丁 see styles |
unagisakihouchou / unagisakihocho うなぎさきほうちょう |
eel knife |
ご承知のとおり see styles |
goshouchinotoori / goshochinotoori ごしょうちのとおり |
(expression) as you are aware; as you know |
ご承知のように see styles |
goshouchinoyouni / goshochinoyoni ごしょうちのように |
(expression) (See ご承知のとおり・ごしょうちのとおり) as you know; as you are aware |
サイホウチョウ see styles |
saihouchou / saihocho サイホウチョウ |
(kana only) tailorbird (Orthotomus sp.) |
ホックシタット see styles |
hokkushitatto ホックシタット |
(personal name) Hochstadt |
ホッホライター see styles |
hohhoraitaa / hohhoraita ホッホライター |
(personal name) Hochreither |
一切種所知境界 一切种所知境界 see styles |
yī qiè zhǒng suǒ zhī jìng jiè yi1 qie4 zhong3 suo3 zhi1 jing4 jie4 i ch`ieh chung so chih ching chieh i chieh chung so chih ching chieh issai shu shochi kyōgai |
every kind of object of cognition |
上高野尾保地町 see styles |
kamitakanoohochichou / kamitakanoohochicho かみたかのおほちちょう |
(place-name) Kamitakanoohochichō |
下鳥羽六反長町 see styles |
shimotobarokutanchouchou / shimotobarokutanchocho しもとばろくたんちょうちょう |
(place-name) Shimotobarokutanchōchou |
世間出世間正智 世间出世间正智 see styles |
shì jiān chū shì jiān zhèng zhì shi4 jian1 chu1 shi4 jian1 zheng4 zhi4 shih chien ch`u shih chien cheng chih shih chien chu shih chien cheng chih seken shutsu seken shōchi |
accurate cognition of the mundane and transmundane |
中巨摩郡玉穂町 see styles |
nakakomaguntamahochou / nakakomaguntamahocho なかこまぐんたまほちょう |
(place-name) Nakakomaguntamahochō |
二階堂上ノ庄町 see styles |
nikaidoukaminoshouchou / nikaidokaminoshocho にかいどうかみのしょうちょう |
(place-name) Nikaidoukaminoshouchō |
内閣情報調査室 see styles |
naikakujouhouchousashitsu / naikakujohochosashitsu ないかくじょうほうちょうさしつ |
Cabinet Information Research Office |
別所町朝日ケ丘 see styles |
besshochouasahigaoka / besshochoasahigaoka べっしょちょうあさひがおか |
(place-name) Besshochōasahigaoka |
勧修寺御所内町 see styles |
kanshuujigoshouchichou / kanshujigoshochicho かんしゅうじごしょうちちょう |
(place-name) Kanshuujigoshouchichō |
南宇和郡御荘町 see styles |
minamiuwagunmishouchou / minamiuwagunmishocho みなみうわぐんみしょうちょう |
(place-name) Minamiuwagunmishouchō |
南巨摩郡増穂町 see styles |
minamikomagunmasuhochou / minamikomagunmasuhocho みなみこまぐんますほちょう |
(place-name) Minamikomagunmasuhochō |
南牟婁郡紀宝町 see styles |
minamimurogunkihouchou / minamimurogunkihocho みなみむろぐんきほうちょう |
(place-name) Minamimurogunkihouchō |
南陽町茶屋新田 see styles |
nanyouchouchayashinden / nanyochochayashinden なんようちょうちゃやしんでん |
(place-name) Nan'youchōchayashinden |
南高来郡瑞穂町 see styles |
minamitakakigunmizuhochou / minamitakakigunmizuhocho みなみたかきぐんみずほちょう |
(place-name) Minamitakakigunmizuhochō |
壬生賀陽御所町 see styles |
mibukayougoshochou / mibukayogoshocho みぶかようごしょちょう |
(place-name) Mibukayougoshochō |
多可郡黒田庄町 see styles |
takagunkurodashouchou / takagunkurodashocho たかぐんくろだしょうちょう |
(place-name) Takagunkurodashouchō |
多阿摩羅跋陀羅 多阿摩罗跋陀罗 see styles |
duō ā mó luó bá tuó luó duo1 a1 mo2 luo2 ba2 tuo2 luo2 to a mo lo pa t`o lo to a mo lo pa to lo tāmarabatsudara |
tamālapattra, cassia, 'the leaf of the xanthochymus pictorius, the leaf of the laurus cassia, ' M. W. The Malobathrum of Pliny. Also called 藿葉香 betony, bishopwort, or thyme; also 赤銅葉 copper-leaf. |
小杁町長者毛東 see styles |
oirichouchoujagehigashi / oirichochojagehigashi おいりちょうちょうじゃげひがし |
(place-name) Oirichōchoujagehigashi |
小杁町長者毛西 see styles |
oirichouchoujagenishi / oirichochojagenishi おいりちょうちょうじゃげにし |
(place-name) Oirichōchoujagenishi |
朝鮮初中級学校 see styles |
chousenshochuukyuugakkou / chosenshochukyugakko ちょうせんしょちゅうきゅうがっこう |
(place-name) Chōsenshochuukyūgakkou |
木ノ庄町木門田 see styles |
kinoshouchoukimonden / kinoshochokimonden きのしょうちょうきもんでん |
(place-name) Kinoshouchōkimonden |
横大路中ノ庄町 see styles |
yokooojinakanoshouchou / yokooojinakanoshocho よこおおじなかのしょうちょう |
(place-name) Yokooojinakanoshouchō |
歩調を合わせる see styles |
hochouoawaseru / hochooawaseru ほちょうをあわせる |
(exp,v1) (See 歩調を揃える) to act as one; to act in concert; to keep pace; to stay in step |
沖縄開発庁長官 see styles |
okinawakaihatsuchouchoukan / okinawakaihatsuchochokan おきなわかいはつちょうちょうかん |
(org) Director General of Okinawa Development Agency; (o) Director General of Okinawa Development Agency |
焼酎ハイボール see styles |
shouchuuhaibooru / shochuhaibooru しょうちゅうハイボール |
(See 酎ハイ) shōchū high-ball |
煩惱障及所知障 烦恼障及所知障 see styles |
fán nǎo zhàng jí suǒ zhī zhàng fan2 nao3 zhang4 ji2 suo3 zhi1 zhang4 fan nao chang chi so chih chang bonnōshō kyū shochishō |
afflictive hindrances as well as cognitive hindrances |
神崎郡五個荘町 see styles |
kanzakigungokashouchou / kanzakigungokashocho かんざきぐんごかしょうちょう |
(place-name) Kanzakigungokashouchō |
科学技術庁長官 see styles |
kagakugijutsuchouchoukan / kagakugijutsuchochokan かがくぎじゅつちょうちょうかん |
Director General of Science and Technology Agency |
Variations: |
kasutori かすとり |
(1) shōchū made from sake lees; (2) low-quality moonshine (esp. post-WWII); hooch (hootch) |
経済企画庁長官 see styles |
keizaikikakuchouchoukan / kezaikikakuchochokan けいざいきかくちょうちょうかん |
Director General of Economic Planning Agency |
Variations: |
chouchouuo; chouchouuo / chochouo; chochouo ちょうちょううお; チョウチョウウオ |
(kana only) (See オリエンタルバタフライフィッシュ) Oriental butterflyfish (Chaetodon auripes, species found mostly from Japan to Taiwan) |
西新在家号所町 see styles |
nishishinzaikegoushochou / nishishinzaikegoshocho にししんざいけごうしょちょう |
(place-name) Nishishinzaikegoushochō |
超長距離干渉計 see styles |
chouchoukyorikanshoukei / chochokyorikanshoke ちょうちょうきょりかんしょうけい |
{astron} very long baseline interferometry; VLBI |
ギンホオミツスイ see styles |
ginhoomitsusui ギンホオミツスイ |
(kana only) little wattlebird (Anthochaera lunulata) |
しょうちゅう漬け see styles |
shouchuuzuke / shochuzuke しょうちゅうづけ |
fruit, etc. preserved in shochu |
チスジノリ発生地 see styles |
chisujinorihasshouchi / chisujinorihasshochi チスジノリはっしょうち |
(place-name) Chisujinorihasshouchi |
チョウチョウウオ see styles |
chouchouuo / chochouo チョウチョウウオ |
(kana only) Oriental butterflyfish (Chaetodon auripes, species found mostly from Japan to Taiwan) |
ホーホウェルダー see styles |
hoohowerudaa / hoohoweruda ホーホウェルダー |
(personal name) Hochwalder |
ホクステッドラー see styles |
hokusuteddoraa / hokusuteddora ホクステッドラー |
(personal name) Hochstedler |
ヤッコソウ発生地 see styles |
yakkosouhasshouchi / yakkosohasshochi ヤッコソウはっしょうち |
(place-name) Yakkosouhasshouchi |
一切所知善觀察覺 一切所知善观察觉 see styles |
yī qiè suǒ zhī shàn guān chá jué yi1 qie4 suo3 zhi1 shan4 guan1 cha2 jue2 i ch`ieh so chih shan kuan ch`a chüeh i chieh so chih shan kuan cha chüeh issai shochi zen kansatsu kaku |
excellent observing awareness of all knowables |
Variations: |
houchou / hocho ほうちょう |
(1) kitchen knife; (2) (archaism) cooking; food |
北海道開発庁長官 see styles |
hokkaidoukaihatsuchouchoukan / hokkaidokaihatsuchochokan ほっかいどうかいはつちょうちょうかん |
Director General of Hokkaido Development Agency |
南美唄町中央通り see styles |
minamibibaichouchuuoudoori / minamibibaichochuodoori みなみびばいちょうちゅうおうどおり |
(place-name) Minamibibaichōchūōdoori |
南陽町茶屋後新田 see styles |
nanyouchouchayanochishinden / nanyochochayanochishinden なんようちょうちゃやのちしんでん |
(place-name) Nan'youchōchayanochishinden |
太秦安井北御所町 see styles |
uzumasayasuikitagoshochou / uzumasayasuikitagoshocho うずまさやすいきたごしょちょう |
(place-name) Uzumasayasuikitagoshochō |
家庭裁判所調査官 see styles |
kateisaibanshochousakan / katesaibanshochosakan かていさいばんしょちょうさかん |
family court probation officer |
成唯識論掌中樞要 成唯识论掌中枢要 see styles |
chéng wéi shì lùn zhǎng zhōng shū yào cheng2 wei2 shi4 lun4 zhang3 zhong1 shu1 yao4 ch`eng wei shih lun chang chung shu yao cheng wei shih lun chang chung shu yao Jōyuishikiron shōchū sūyō |
Essentials of the Discourse on the Theory of Consciousness-only in the Palm of your Hand |
所知障品所有麤重 see styles |
suǒ zhī zhàng pǐn suǒ yǒu cū zhòng suo3 zhi1 zhang4 pin3 suo3 you3 cu1 zhong4 so chih chang p`in so yu ts`u chung so chih chang pin so yu tsu chung shochishō hon shou sojū |
debilitating tendencies that obstruct cognition |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Hoch" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.