Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3053 total results for your Ging search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 瀉下see styles | shage; shaka しゃげ; しゃか | (n,adj-f,vs) (1) catharsis; purgation; evacuation; purging the bowels; diarrhea; (noun/participle) (2) (しゃか only) (orig. meaning) pouring out (water, etc.) | 
| 火燵see styles | kotatsu こたつ | (kana only) kotatsu; table over an electric heater (orig. a charcoal brazier in a floor well) with a hanging quilt that retains heat | 
| 火車 火车see styles | huǒ chē huo3 che1 huo ch`e huo che kasha かしゃ | train; CL:列[lie4],節|节[jie2],班[ban1],趟[tang4] (1) {Buddh} fiery chariot; (2) kasha (mythical beast said to devour dead bodies); (3) steam locomotive (in China); (4) (abbreviation) (archaism) (See 火車婆) vile old hag The fiery chariot (belonging to the hells); there is also the 火車地獄 hell of the fire-chariot, and the fire-pit with its fiery wheels; the sufferer first freezes, then is tempted into the chariot which bursts into flames and he perishes in the fire pit, a process each sufferer repeats daily 90 koṭīs of times. | 
| 灯篭see styles | tourou / toro とうろう | garden lantern; hanging lantern | 
| 灯籠see styles | tourou / toro とうろう | garden lantern; hanging lantern | 
| 炬燵see styles | kotatsu こたつ | (kana only) kotatsu; table over an electric heater (orig. a charcoal brazier in a floor well) with a hanging quilt that retains heat | 
| 烈火see styles | liè huǒ lie4 huo3 lieh huo rekka れっか | raging inferno; blaze raging fire; conflagration; (female given name) Retsuka | 
| 烈焰see styles | liè yàn lie4 yan4 lieh yen | raging flames | 
| 焚掠see styles | funryaku ふんりゃく | (noun/participle) (archaism) pillaging and setting fire to | 
| 無派see styles | muha むは | belonging to no party or school of thought | 
| 無爲 无为see styles | wú wéi wu2 wei2 wu wei mui | Non-active, passive; laisser-faire; spontaneous, natural; uncaused, not subject to cause, condition, or dependence; transcendental, not in time, unchanging, eternal, inactive, and free from the passions or senses; non-phenomenal, noumenal; also intp. as nirvāṇa, dharma-nature, reality, and dharmadhātu. | 
| 煩いsee styles | wazurai わずらい urusai うるさい | (1) worry; agony; vexation; (2) illness; sickness; (adjective) (1) (kana only) noisy; loud; (2) (kana only) annoying; troublesome; tiresome; persistent; importunate; (3) (kana only) fussy; finicky; picky; particular; nagging; fastidious; bossy; (interjection) (4) (kana only) shut up!; be quiet! | 
| 熊熊see styles | xióng xióng xiong2 xiong2 hsiung hsiung | raging; flaming | 
| 熔斷 熔断see styles | róng duàn rong2 duan4 jung tuan | (of fuse wire) to melt; to blow; (fig.) to halt stock trading; (fig.) to suspend an airline from operating flights on a given route (as a penalty, e.g. for bringing in more than a specified number of passengers who test positive for COVID) | 
| 熟成see styles | shú chéng shu2 cheng2 shu ch`eng shu cheng jukusei / jukuse じゅくせい | (of wine, cheese, beef etc) to age; to mature (n,vs,vi) maturing; ripening; aging; ageing; curing; fermenting | 
| 熱唱see styles | nesshou / nessho ねっしょう | (noun, transitive verb) singing enthusiastically | 
| 燈篭see styles | tourou / toro とうろう | garden lantern; hanging lantern; (place-name) Tourou | 
| 燈籠 灯笼see styles | dēng lóng deng1 long2 teng lung tourou / toro とうろう | lantern garden lantern; hanging lantern; (place-name) Tourou 燈爐 A lantern. | 
| 牙齦 牙龈see styles | yá yín ya2 yin2 ya yin | gums; gingiva | 
| 物乞see styles | monogoi ものごい | (irregular okurigana usage) (noun/participle) beggar; begging | 
| 物化see styles | wù huà wu4 hua4 wu hua bukka ぶっか | to objectify; (literary) to die (noun/participle) (1) changing; becoming; (noun/participle) (2) death | 
| 狂潮see styles | kuáng cháo kuang2 chao2 k`uang ch`ao kuang chao | surging tide; (fig.) tide; craze; rage; spree | 
| 狂瀾see styles | kyouran / kyoran きょうらん | raging waves | 
| 狂風 狂风see styles | kuáng fēng kuang2 feng1 k`uang feng kuang feng kyoufuu / kyofu きょうふう | gale; squall; whole gale (meteorology) raging wind | 
| 独占see styles | dokusen どくせん | (noun, transitive verb) (1) monopoly; monopolization; exclusivity; (noun, transitive verb) (2) hogging; keeping to oneself | 
| 猛火see styles | měng huǒ meng3 huo3 meng huo mouka; myouka(ok) / moka; myoka(ok) もうか; みょうか(ok) | raging flames; roaring flames; raging fire Fierce fire, conflagration. | 
| 猛牛see styles | mougyuu / mogyu もうぎゅう | raging bull; ferocious bull | 
| 献芹see styles | kenkin けんきん | (1) (humble language) (archaism) (giving a) small present; trifling gift; (2) (humble language) (archaism) pledging loyalty to one's lord | 
| 獨唱 独唱see styles | dú chàng du2 chang4 tu ch`ang tu chang | (in singing) solo; to solo See: 独唱 | 
| 獨屬 独属see styles | dú shǔ du2 shu3 tu shu | belonging exclusively to; exclusively for; reserved to; special | 
| 玉佛see styles | yù fó yu4 fo2 yü fo gyokubutsu | A famous jade Buddha recovered while digging a well in Khotan, 3 to 4 feet high. | 
| 玲瓏 玲珑see styles | líng lóng ling2 long2 ling lung reirou / rero れいろう | (onom.) clink of jewels; exquisite; detailed and fine; clever; nimble (adj-t,adv-to) clear; translucent; brilliant; sweetly ringing (as the tinklings of jade); (male given name) Reirou exquisite | 
| 理光see styles | lǐ guāng li3 guang1 li kuang | Ricoh, Japanese imaging and electronics company | 
| 瓔珞 璎珞see styles | yīng luò ying1 luo4 ying lo youraku / yoraku ようらく | jade or pearl necklace (1) personal ornament (adorned with gemstones, and usu. worn by the nobility in ancient India or adorning Buddhist statues); necklace; diadem; (2) moulded decoration hanging from the edges of a Buddhist canopy, gables, etc. A necklace of precious stones; things strung together. | 
| 瓦鉢see styles | wǎ bō wa3 bo1 wa po | An earthenware begging bowl. | 
| 生みsee styles | umi うみ | production; bringing into the world; (physical) birth | 
| 生像see styles | shēng xiàng sheng1 xiang4 sheng hsiang shōzō | 生似 Natural and similar, i. e. gold and silver, gold being the natural and perfect metal and colour; silver being next, though it will tarnish; the two are also called 生色 and 可染, i. e. the proper natural (unchanging) colour, and the tarnishable. | 
| 生姜see styles | shoukyou / shokyo しょうきょう shouga / shoga しょうが | dried ginger root (trad. medicine); (kana only) ginger (Zingiber officinale) | 
| 生歌see styles | namauta なまうた | (1) live singing; (2) poor singing; bad singing; (female given name) Ikuka | 
| 生薑 生姜see styles | shēng jiāng sheng1 jiang1 sheng chiang shōkyō しょうきょう | fresh ginger dried ginger root (trad. medicine); (kana only) ginger (Zingiber officinale) fresh ginger | 
| 産みsee styles | umi うみ | production; bringing into the world; (physical) birth | 
| 番台see styles | bandai ばんだい | attendant's booth (in a bathhouse changing room); door-keeper's stand; watcher's seat; (place-name) Bandai | 
| 當啷 当啷see styles | dāng lāng dang1 lang1 tang lang | (onom.) metallic sound; clanging | 
| 疑蓋 疑盖see styles | yí gài yi2 gai4 i kai gigai | The overhanging cover of doubt. | 
| 癟三 瘪三see styles | biē sān bie1 san1 pieh san | (Wu dialect) bum; wretched-looking tramp who lives by begging or stealing | 
| 発声see styles | hassei / hasse はっせい | (n,vs,vi) (1) utterance; speaking; vocalization; vocalisation; (n,vs,vi) (2) leading a group of people (in cheering, singing, etc.) | 
| 発掘see styles | hakkutsu はっくつ | (noun, transitive verb) (1) excavation; exhumation; digging up; unearthing; (noun, transitive verb) (2) discovery (of a new fact, talent, etc.); finding; unearthing | 
| 白條 白条see styles | bái tiáo bai2 tiao2 pai t`iao pai tiao | IOU; informal document acknowledging a debt | 
| 百變 百变see styles | bǎi biàn bai3 bian4 pai pien | ever-changing | 
| 皆伐see styles | kaibatsu かいばつ | (noun/participle) clear-cut logging; clear-cutting | 
| 益智see styles | yì zhì yi4 zhi4 i chih yakuchi やくち | to grow the intellect; Alpinia oxyphylla, a type of ginger (Chinese medicine) bitter seeded cardamon | 
| 盗掘see styles | toukutsu / tokutsu とうくつ | (noun, transitive verb) illegal digging; illegal mining; grave robbing; tomb robbing | 
| 盜採 盗采see styles | dào cǎi dao4 cai3 tao ts`ai tao tsai | to mine (or harvest, log, trap animals etc) illegally; illegal mining (or logging etc) | 
| 直達 直达see styles | zhí dá zhi2 da2 chih ta jikitatsu じきたつ | to reach (a place) directly; (transportation) to reach the destination without changing service or without stopping; (of a train, flight etc) direct; nonstop (noun/participle) direct delivery; (given name) Naomichi | 
| 眞如see styles | zhēn rú zhen1 ru2 chen ju shinnyo しんにょ | (surname) Shinnyo bhūtatathatā, 部多多他多. The眞 is intp. as 眞實 the real, 如 as 如常 thus always or eternally so; i.e. reality as contrasted with 虛妄 unreality, or appearance, and 不變不改 unchanging or immutable as contrasted with form and phenomena. It resembles the ocean in contrast with the waves. It is the eternal, impersonal, unchangeable reality behind all phenomena. bhūta is substance, that which exists; tathatā is suchness, thusness, i.e. such is its nature. The word is fundamental to Mahāyāna philosophy, implying the absolute, the ultimate source and character of all phenomena, it is the All. It is also called 自性淸淨心 self-existent pure Mind; 佛性 Buddha-nature; 法身 dharmakāya; 如來藏 tathāgata-garbha, or Buddha-treasury; 實相 reality; 法界 Dharma-realm; 法性Dharma-nature; 圓成實性 The complete and perfect real nature, or reality. There are categories of 1, 2, 3, 7, 10, and 12 in number: (1) The undifferentiated whole. (2) There are several antithetical classes, e.g. the unconditioned and the conditioned; the 空 void, static, abstract, noumenal, and the 不 空 not-void, dynamic, phenomenal; pure, and affected (or infected); undefiled (or innocent), i.e. that of Buddhas, defiled, that of all beings; in bonds and free; inexpressible, and expressible in words. (3) 無相 Formless; 無生 uncreated; 無性 without nature, i.e. without characteristics or qualities, absolute in itself. Also, as relative, i.e. good, bad, and indeterminate. (7, 10, 12) The 7 are given in the 唯識論 8; the 10 are in two classes, one of the 別教 cf. 唯識論 8; the other of the 圓教, cf. 菩提心義 4; the 12 are given in the Nirvana Sutra. | 
| 眴せsee styles | mekuwase; meguwase めくわせ; めぐわせ | (noun/participle) (archaism) (See 目配せ) signalling with the eyes; exchanging looks; winking | 
| 眷戀 眷恋see styles | juàn liàn juan4 lian4 chüan lien | to miss; to long for; to remember with longing; yearning | 
| 眷顧 眷顾see styles | juàn gù juan4 gu4 chüan ku kenko けんこ | to care for; to show concern for; to think longingly (of one's country) (noun, transitive verb) (See 愛顧・あいこ) favor; patronage; being partial to; paying special attention to | 
| 督励see styles | tokurei / tokure とくれい | (noun, transitive verb) encouragement; urging | 
| 督戦see styles | tokusen とくせん | (n,vs,vi) urging soldiers to fight more vigorously | 
| 督責 督责see styles | dū zé du1 ze2 tu tse tokuseki とくせき | to supervise; to reprimand (noun/participle) demanding; urging | 
| 瞿然see styles | kuzen くぜん | (adj-t,adv-to) looking on with surprise; surprised and changing one's expression | 
| 矢筈see styles | yahazu やはず | (1) nock of an arrow; (2) forked tool used for hanging scrolls; (place-name, surname) Yahazu | 
| 石鉢see styles | shí bō shi2 bo1 shih po ishibachi いしばち | (surname) Ishibachi The four heavy stone begging bowls handed by the four devas to the Buddha on his enlightenment, which he miraculously received one piled on the other. | 
| 砕波see styles | saiha さいは | (n,adj-f) (See 砕け波) breaker; breaking wave; spilling breaker; surging breaker; wave breaking | 
| 破土see styles | pò tǔ po4 tu3 p`o t`u po tu | to break ground; to start digging; to plough; to break through the ground (of seedling); fig. the start of a building project | 
| 祇夜 只夜see styles | qí yè qi2 ye4 ch`i yeh chi yeh giya | geya, singing; geyam, a song; preceding prose repeated inverse; odes in honour of the saints; cf. 伽陀 gāthā. | 
| 禁伐see styles | jìn fá jin4 fa2 chin fa | a ban on logging | 
| 私物see styles | shibutsu しぶつ | private property; personal belongings; personal effects | 
| 移入see styles | inyuu / inyu いにゅう | (noun, transitive verb) (1) introduction (from outside); import; bringing in; (noun, transitive verb) (2) (ant: 移出) shipping in (from another part of the country); transporting; (noun, transitive verb) (3) putting in (e.g. one's feelings into a work) | 
| 移替see styles | itai いたい | (noun/participle) changing (person in charge, etc.); shifting | 
| 稀人see styles | marebito まれびと | (1) visitor from afar; (2) joy-bringing spirit from the divine realms | 
| 穴堀see styles | anabori あなぼり | (noun/participle) excavation; digging; (surname) Anabori | 
| 穴窯see styles | anagama あながま | very old type of kiln made by digging a hole in the side of a hill | 
| 究明see styles | kyuumei / kyume きゅうめい | (noun, transitive verb) investigation (esp. in academic and scientific contexts); finding out the facts; bringing (a matter) to light; inquiring into | 
| 穿鑿 穿凿see styles | chuān záo chuan1 zao2 ch`uan tsao chuan tsao sensaku; senzaku(ok) せんさく; せんざく(ok) | to bore a hole; to give a forced interpretation (noun, transitive verb) (1) (See 詮索) probing (into); digging (into); prying (into); scrutiny; poking one's nose into; poking around; (noun, transitive verb) (2) (obsolete) excavation; digging to bore | 
| 突入see styles | totsunyuu / totsunyu とつにゅう | (n,vs,vi) (1) rushing into; breaking into; storming; (n,vs,vi) (2) plunging into (war, etc.); embarking on (a new venture) | 
| 笙歌see styles | shēng gē sheng1 ge1 sheng ko shouka; seika / shoka; seka しょうか; せいか | music and song (formal writing) (See 笙) singing and playing the shō | 
| 笞刑see styles | chī xíng chi1 xing2 ch`ih hsing chih hsing chikei / chike ちけい | whipping with bamboo strips (as corporal punishment) flogging | 
| 策励see styles | sakurei / sakure さくれい | (noun/participle) urging; whipping (up) | 
| 算段see styles | sandan さんだん | (noun, transitive verb) (1) trying to think of a way (to do); devising means (to do); working out (how to do); (noun, transitive verb) (2) contriving (to raise money); managing | 
| 箝口see styles | kenkou / kenko けんこう kankou / kanko かんこう | (noun/participle) (1) keeping silent; silence; (2) restraining (speech); gagging; muzzling | 
| 節気see styles | sekki せっき | 24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons | 
| 篇聚see styles | piān jù pian1 ju4 p`ien chü pien chü hen ju | Two divisions of wrong-doing, one called the 五篇 five pian, the other the six and seven ju. The five pian are: (1) pārājika, v. 波, sins demanding expulsion from the order; (2) saṅghāvaśeṣa, v. 僧, sins verging on expulsion, which demand confession before and absolution by the assembly; (3) ? prāyaścitta, v. 波逸, sins deserving hell which may be forgiven; (4) pratideśanīya, v. 波羅 and 提舍, sins which must be confessed; (5) duṣkṛta, v. 突, light sins, errors, or faults. The six ju are the five above with sthūlātyaya, v. 偸, associated with the third, implying thought not developed in action. The seven ju are the above with the division of the fifth into two, action and speech. There are further divisions of eight and nine. | 
| 簇出see styles | soushutsu; zokushutsu / soshutsu; zokushutsu そうしゅつ; ぞくしゅつ | (n,vs,vi) springing up (in clusters); mushrooming | 
| 簡宿see styles | kanshuku かんしゅく | (abbreviation) (See 簡易宿所) public lodging house; simple lodging (including pensions, private lodging and capsule hotels) | 
| 簾幕 帘幕see styles | lián mù lian2 mu4 lien mu | hanging screen; curtain over shop door (for privacy and serving as advertisement) | 
| 糊着see styles | kochaku こちゃく | (noun/participle) affixing with glue; clinging (as if glued) | 
| 索具see styles | sakugu さくぐ | rigging; gear; tackle | 
| 索餌see styles | sakuji さくじ | (noun/participle) foraging; feeding | 
| 細辛 细辛see styles | xì xīn xi4 xin1 hsi hsin saishin さいしん | Manchurian wild ginger (family Asarum) (See 薄葉細辛) Siebold's wild ginger (esp. its dried root or rhizome, used as an antitussive and analgesic in traditional Chinese medicine) | 
| 終話see styles | shuuwa / shuwa しゅうわ | (n,vs,vi) ending a phone conversation; hanging up | 
| 絃歌see styles | genka げんか | singing and (string) music | 
| 経年see styles | keinen / kenen けいねん | passing of years; lapse of time; aging; ageing | 
| 経時see styles | keiji / keji けいじ | (1) passing of time; age; (can be adjective with の) (2) chronological; successive; metachronic; age-related; age-based; aging; (personal name) Tsunetoki | 
| 経死see styles | keishi / keshi けいし | (See 縊死) death by hanging | 
| 結像see styles | ketsuzou / ketsuzo けつぞう | imaging; image formation | 
| 絞刑 绞刑see styles | jiǎo xíng jiao3 xing2 chiao hsing koukei / koke こうけい | to execute by hanging death by hanging | 
| 絞死 绞死see styles | jiǎo sǐ jiao3 si3 chiao ssu koushi / koshi こうし | to hang (i.e. execute by hanging); to strangle death by strangulation; ligature strangulation | 
| 絞殺 绞杀see styles | jiǎo shā jiao3 sha1 chiao sha kousatsu / kosatsu こうさつ | to kill by strangling, hanging or garrotting; (fig.) to snuff out (noun, transitive verb) strangling (to death); strangulation | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ging" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.