Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 786 total results for your Gea search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

フリー・ゲージ

 furii geeji / furi geeji
    フリー・ゲージ
gauge changeable train (wasei: free-gauge)

ページング可能

see styles
 peejingukanou / peejingukano
    ページングかのう
(adjectival noun) {comp} pageable

ヘリカル・ギア

 herikaru gia
    ヘリカル・ギア
helical gear

ヘリカル・ギヤ

 herikaru giya
    ヘリカル・ギヤ
helical gear

モバイル・ギア

 mobairu gia
    モバイル・ギア
(computer terminology) Mobile Gear

他社株転換社債

see styles
 tashakabutenkanshasai
    たしゃかぶてんかんしゃさい
{finc} exchangeable bond

何の変更もなく

see styles
 nannohenkoumonaku / nannohenkomonaku
    なんのへんこうもなく
{comp} interchangeability

咽喉頭異常感症

see styles
 inkoutouijoukanshou / inkotoijokansho
    いんこうとういじょうかんしょう
{med} globus pharyngis; lump in one's throat; pharyngolaryngeal paresthesia

棘脚蟹(rK)

 togeashigani; togeashigani
    トゲアシガニ; とげあしがに
(kana only) flat rock crab (Percnon planissimum)

知識越多越反動


知识越多越反动

see styles
zhī shi yuè duō yuè fǎn dòng
    zhi1 shi5 yue4 duo1 yue4 fan3 dong4
chih shih yüeh to yüeh fan tung
the more knowledgeable, the more reactionary (absurd anti-intellectual slogan attributed after the event to the Gang of Four 四人幫|四人帮[Si4 ren2 bang1])

食道アカラシア

see styles
 shokudouakarashia / shokudoakarashia
    しょくどうアカラシア
{med} esophageal achalasia

アゴヒゲアザラシ

see styles
 agohigeazarashi
    アゴヒゲアザラシ
(kana only) bearded seal (Erignathus barbatus)

アラゲアルマジロ

see styles
 aragearumajiro
    アラゲアルマジロ
hairy armadillo (Chaetophractus villosus)

エアページェント

see styles
 eapeejento
    エアページェント
air pageant

サイクロイド歯車

see styles
 saikuroidohaguruma
    サイクロイドはぐるま
cycloidal gear teeth

シフト・チェンジ

 shifuto chenji
    シフト・チェンジ
(noun/participle) shifting gears (wasei: shift change)

スクリュー・ギア

 sukuryuu gia / sukuryu gia
    スクリュー・ギア
screw gear

セイヨウアジサイ

see styles
 seiyouajisai / seyoajisai
    セイヨウアジサイ
(kana only) Western hydrangea; Hydrangea macrophylla

チェンジ・レバー

 chenji rebaa / chenji reba
    チェンジ・レバー
gear shift (wasei: change lever); gear stick

ニュー・シングル

 nyuu shinguru / nyu shinguru
    ニュー・シングル
(1) new single (by a recording artist); (2) person of marriageable age who remains single (e.g. to focus on their career) (wasei:)

マニュアルシフト

see styles
 manyuarushifuto
    マニュアルシフト
manual transmission (gear selection done by hand)

ミミズトカゲ亜目

see styles
 mimizutokageamoku
    ミミズトカゲあもく
Amphisbaenia; suborder comprising the worm lizards

ムクゲアルマジロ

see styles
 mukugearumajiro
    ムクゲアルマジロ
hairy long-nosed armadillo (Dasypus pilosus)

ランディングギア

see styles
 randingugia
    ランディングギア
landing gear

Variations:
リギング
リギン

 rigingu; rigin
    リギング; リギン
(1) rigging (a ship, aircraft, etc.); (2) rigging; gear; tackle; (3) (リギング only) rigging; in animation, a hierarchy of virtual skeletal bones

レダクションギヤ

see styles
 redakushongiya
    レダクションギヤ
reduction gear

人間万事塞翁が馬

see styles
 ningenbanjisaiougauma; jinkanbanjisaiougauma / ningenbanjisaiogauma; jinkanbanjisaiogauma
    にんげんばんじさいおうがうま; じんかんばんじさいおうがうま
(expression) (proverb) inscrutable are the ways of heaven; fortune is unpredictable and changeable

Variations:
兜巾
頭襟
頭巾

 tokin
    ときん
(See 山伏・1) tokin; small black headgear worn by yamabushi

手がつけられない

see styles
 tegatsukerarenai
    てがつけられない
(exp,adj-i) out of control; out of hand; unmanageable

手が付けられない

see styles
 tegatsukerarenai
    てがつけられない
(exp,adj-i) out of control; out of hand; unmanageable

手のつけられない

see styles
 tenotsukerarenai
    てのつけられない
(exp,adj-i) out of control; out of hand; unmanageable

手の付けられない

see styles
 tenotsukerarenai
    てのつけられない
(exp,adj-i) out of control; out of hand; unmanageable

Variations:
投げ合う
投合う

 nageau
    なげあう
(transitive verb) (1) to throw something to each other; to pass something back and forth; to bandy something around; (transitive verb) (2) {baseb} to take part in a pitching duel

Variations:
歯切り盤
歯切盤

 hagiriban
    はぎりばん
gear cutting machine

Variations:
頭襟
兜巾
頭巾

 tokin
    ときん
(See 頭巾・ずきん,山伏・やまぶし・1) black headgear worn by yamabushi

Variations:
食道癌
食道がん

 shokudougan / shokudogan
    しょくどうがん
esophageal cancer

Variations:
アゲアゲ
あげあげ

 ageage; ageage
    アゲアゲ; あげあげ
(slang) feeling elated; being excited; high spirits

インボリュート歯車

see styles
 inboryuutohaguruma / inboryutohaguruma
    インボリュートはぐるま
involute gear

エア・ページェント

 ea peejento
    エア・ページェント
air pageant

コムクゲアルマジロ

see styles
 komukugearumajiro
    コムクゲアルマジロ
Llanos long-nosed armadillo (Dasypus sabanicola)

シチセンスズメダイ

see styles
 shichisensuzumedai
    シチセンスズメダイ
banded sergeant (Abudefduf septemfasciatus)

テンジクスズメダイ

see styles
 tenjikusuzumedai
    テンジクスズメダイ
Bengal sergeant (Abudefduf bengalensis)

マニュアル・シフト

 manyuaru shifuto
    マニュアル・シフト
manual transmission (gear selection done by hand)

Variations:
もて扱う
持て扱う

 moteatsukau
    もてあつかう
(transitive verb) (1) (archaism) to take care of; (transitive verb) (2) (archaism) (See 持て余す) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with

ランゲアイヒバウム

see styles
 rangeaihibaumu
    ランゲアイヒバウム
(personal name) Lange-Eichbaum

ランディング・ギア

 randingu gia
    ランディング・ギア
landing gear

ロクセンスズメダイ

see styles
 rokusensuzumedai
    ロクセンスズメダイ
scissortail sergeant (Abudefduf sexfasciatus); six-banded sergeant-major

Variations:
一等空曹
1等空曹

 ittoukuusou / ittokuso
    いっとうくうそう
{mil} master sergeant (JASDF)

Variations:
一等軍曹
1等軍曹

 ittougunsou / ittogunso
    いっとうぐんそう
sergeant first-class

Variations:
一等陸曹
1等陸曹

 ittourikusou / ittorikuso
    いっとうりくそう
{mil} master sergeant (JGSDF)

Variations:
三等空曹
3等空曹

 santoukuusou / santokuso
    さんとうくうそう
{mil} staff sergeant (JASDF)

Variations:
三等軍曹
3等軍曹

 santougunsou / santogunso
    さんとうぐんそう
sergeant

Variations:
三等陸曹
3等陸曹

 santourikusou / santorikuso
    さんとうりくそう
{mil} sergeant (JGSDF); sergeant second class

上杉治憲敬師郊迎跡

see styles
 uesuginaonorikeishikougeiato / uesuginaonorikeshikogeato
    うえすぎなおのりけいしこうげいあと
(place-name) Uesuginaonorikeishikougeiato

Variations:
与力
寄騎(sK)

 yoriki
    よりき
(1) (hist) police sergeant (Edo period); (2) (hist) (also written as 寄騎) low-ranking samurai who assisted daimyo or prominent military commanders (Muromachi period)

Variations:
二等空曹
2等空曹

 nitoukuusou / nitokuso
    にとうくうそう
{mil} technical sergeant (JASDF)

Variations:
二等軍曹
2等軍曹

 nitougunsou / nitogunso
    にとうぐんそう
staff sergeant

Variations:
二等陸曹
2等陸曹

 nitourikusou / nitorikuso
    にとうりくそう
{mil} sergeant first class (JGSDF)

Variations:
古老
故老(rK)

 korou / koro
    ころう
old person (knowledgeable about events of the distant past); elderly person; elder

Variations:
天網恢々
天網恢恢

 tenmoukaikai / tenmokaikai
    てんもうかいかい
(expression) (yoji) heaven's vengeance is slow but sure; heaven's net is wide and coarse, yet nothing slips through

Variations:
定めない
定め無い

 sadamenai
    さだめない
(adjective) uncertain; transient; changeable

Variations:
履物
履き物

 hakimono
    はきもの
footwear; footgear; shoes

Variations:
年頃
年ごろ

 toshigoro
    としごろ
(1) approximate age; apparent age; (noun - becomes adjective with の) (2) marriageable age (esp. of a woman); age of maturity; age of adulthood; (3) (after a modifying phrase) age (when ...); (adv,adj-no) (4) (dated) for years (past); for a long time

気持ちを切り替える

see styles
 kimochiokirikaeru
    きもちをきりかえる
(exp,v1) to change one's mood; to shift emotional gears; to put one's feelings behind one; to move on (from a feeling)

Variations:
アジサイ科
紫陽花科

 ajisaika(ajisai科); ajisaika(紫陽花科)
    アジサイか(アジサイ科); あじさいか(紫陽花科)
Hydrangeaceae (family comprising the hortensias (hydrangeas))

Variations:
アディゲ
アドゥイゲ

 adige; adodoige
    アディゲ; アドゥイゲ
Adygea (Russia)

ナタールサージャント

see styles
 nataarusaajanto / natarusajanto
    ナタールサージャント
Natal sergeant (Abudefduf natalensis)

フリーゲージトレイン

see styles
 furiigeejitorein / furigeejitoren
    フリーゲージトレイン
gauge-changing train (gage) (wasei: free gauge train); gauge-changeable train

ミラーレス一眼カメラ

see styles
 miraaresuichigankamera / miraresuichigankamera
    ミラーレスいちがんカメラ
mirrorless camera; mirrorless interchangeable-lens camera

Variations:
ローギア
ロー・ギア

 roogia; roo gia
    ローギア; ロー・ギア
low gear

Variations:
与しやすい
与し易い

 kumishiyasui
    くみしやすい
(adjective) easy to deal with; tractable; manageable

Variations:
御しがたい
御し難い

 gyoshigatai
    ぎょしがたい
(adjective) hard to control; unmanageable

Variations:
御しやすい
御し易い

 gyoshiyasui
    ぎょしやすい
(adjective) easy to deal with; easily manageable; tractable; malleable

Variations:
扱いやすい
扱い易い

 atsukaiyasui
    あつかいやすい
(adjective) manageable; tractable; easy to care for; easy to deal with; easy to handle

Variations:
禿げ頭
禿頭
はげ頭

 hageatama; tokutou(禿頭) / hageatama; tokuto(禿頭)
    はげあたま; とくとう(禿頭)
(noun - becomes adjective with の) (1) bald head; (noun - becomes adjective with の) (2) (esp. とくとう) baldness

Variations:
釣具
釣り具
つり具

 tsurigu
    つりぐ
fishing gear; fishing tackle

Variations:
面繋
面懸
面掛

 omogai
    おもがい
headstall; headgear

Variations:



 kutsu
    くつ
shoe; shoes; boots; footwear; footgear

サージャントメージャー

see styles
 saajantomeejaa / sajantomeeja
    サージャントメージャー
sergeant-major (Abudefduf saxatilis)

Variations:
スパーギア
スパーギヤ

 supaagia; supaagiya / supagia; supagiya
    スパーギア; スパーギヤ
spur gear

ディファレンシャルギア

see styles
 difarensharugia
    ディファレンシャルギア
differential gear

トランスミッションギア

see styles
 toransumisshongia
    トランスミッションギア
transmission gear

Variations:
仇討ち
あだ討ち
仇討

 adauchi
    あだうち
(See 敵討ち) vengeance; revenge; retaliation

Variations:
天罰覿面
天罰てきめん

 tenbatsutekimen
    てんばつてきめん
(yoji) the certainty of divine punishment; Swift is Heaven's vengeance

Variations:
手に負える
手におえる

 tenioeru
    てにおえる
(exp,v1) (usu. in the negative) (See 手に負えない) to be manageable; to be able to handle

Variations:
気まぐれ
気紛れ

 kimagure
    きまぐれ
(1) whim; caprice; fancy; (adjectival noun) (2) capricious; fickle; whimsical; impulsive; changeable; temperamental

箸にも棒にも掛からない

see styles
 hashinimobounimokakaranai / hashinimobonimokakaranai
    はしにもぼうにもかからない
(expression) hopeless; unmanageable; incorrigible

Variations:
調子に乗る
調子にのる

 choushininoru / choshininoru
    ちょうしにのる
(exp,v5r) (1) to get carried away; to get overly elated; to become over-excited; to be caught up in the moment; to get cocky; (exp,v5r) (2) to get up to speed; to move into gear

サージャント・メージャー

 saajanto meejaa / sajanto meeja
    サージャント・メージャー
sergeant-major (Abudefduf saxatilis)

Variations:
シフトノブ
シフト・ノブ

 shifutonobu; shifuto nobu
    シフトノブ; シフト・ノブ
gear stick knob; shift knob

ディファレンシャル・ギア

 difarensharu gia
    ディファレンシャル・ギア
differential gear

Variations:
トップギア
トップ・ギア

 toppugia; toppu gia
    トップギア; トップ・ギア
top gear

トランスミッション・ギア

 toransumisshon gia
    トランスミッション・ギア
transmission gear

Variations:
バックギヤ
バック・ギヤ

 bakkugiya; bakku giya
    バックギヤ; バック・ギヤ
back gear

パナマニアンサージャント

see styles
 panamaniansaajanto / panamaniansajanto
    パナマニアンサージャント
Panamic sergeant major (Abudefduf troschelii); Panama sergeant major; Panamanian sergeant

Variations:
ベベルギヤ
ベベル・ギヤ

 beberugiya; beberu giya
    ベベルギヤ; ベベル・ギヤ
bevel gear

Variations:
凍る
氷る
凍おる

 kooru
    こおる
(v5r,vi) to freeze; to be frozen over; to congeal

Variations:
変わりやすい
変わり易い

 kawariyasui
    かわりやすい
(adjective) changeable; unsettled; inconstant; fickle (e.g. weather)

Variations:
汗止め
あせ止め(sK)

 asedome
    あせどめ
(1) sweat absorption; sweat gear; (2) sweat prevention; antiperspirant

Variations:
雪支度
雪仕度
雪じたく

 yukijitaku
    ゆきじたく
(rare) getting ready to go out in the snow; clothing for going out in the snow; snow gear

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678>

This page contains 100 results for "Gea" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary