There are 1763 total results for your Game search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ドラクエ see styles |
dorakue ドラクエ |
(work) Dragon Quest (video game; media franchise) (abbreviation); (wk) Dragon Quest (video game; media franchise) (abbreviation) |
トレーラ see styles |
toreera トレーラ |
(1) trailer (vehicle); (2) semi-trailer truck; (3) (film or video game) trailer |
トレイラ see styles |
toreira / torera トレイラ |
(1) trailer (vehicle); (2) semi-trailer truck; (3) (film or video game) trailer |
ドロケー see styles |
dorokee ドロケー |
(kana only) cops and robbers (hide-and-seek game) |
ドロケイ see styles |
dorokei / doroke ドロケイ |
(kana only) cops and robbers (hide-and-seek game) |
ナイター see styles |
naitaa / naita ナイター |
{sports} game under lights (e.g. baseball) (wasei: nighter); night game |
ネトゲー see styles |
netogee ネトゲー |
(slang) (abbreviation) online game |
バーチャ see styles |
baacha / bacha バーチャ |
(product) 'Virtua video game series (Sega); (product name) 'Virtua video game series (Sega) |
バカゲー see styles |
bakagee バカゲー |
(slang) silly (video) game; absurd game; ridiculous game |
ハクスラ see styles |
hakusura ハクスラ |
(abbreviation) {vidg} (See ハックアンドスラッシュ) hack and slash (gameplay); hack-and-slash game |
パズドラ see styles |
pazudora パズドラ |
(product) Puzzle and Dragons (abbreviation) (video game first released in 2012); (product name) Puzzle and Dragons (abbreviation) (video game first released in 2012) |
パソゲー see styles |
pasogee パソゲー |
(abbreviation) (See パソコンゲーム) computer game; PC game |
パタポン see styles |
patapon パタポン |
(work) Patapon (2007 video game); (wk) Patapon (2007 video game) |
ぱちんこ see styles |
pachinko ぱちんこ |
(noun/participle) (1) pachinko; mechanical gambling game superficially resembling pinball; (2) slingshot; catapult; (3) (colloquialism) pistol |
ばば抜き see styles |
babanuki ばばぬき |
(1) old maid (card game); (2) (slang) living without one's mother-in-law |
ぴこぴこ see styles |
pikopiko ぴこぴこ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) blip blop (i.e. video game sounds) |
ピリオド see styles |
piriodo ピリオド |
(1) period (esp. in European languages); full stop; (2) period (of time); era; (3) {sports} period (interval of a game) |
ぶよぶよ see styles |
puyopuyo ぷよぷよ |
jelly-like; (product name) Puyo Puyo (video game series) |
ブリッジ see styles |
burijji ブリッジ |
(1) bridge (road, railway, ship, etc.); (2) (abbreviation) {cards} (See コントラクトブリッジ) (contact) bridge; (3) (abbreviation) {cards} (See セブンブリッジ) Seven Bridge (Japanese rummy game); (4) {dent} bridge; (5) bridge (of a pair of glasses); (6) {sports} bridge (in wrestling); (7) {electr} bridge (circuit); (8) {comp} (network) bridge; (9) {music} bridge; (10) bridge (exercise) |
ペイオフ see styles |
peiofu / peofu ペイオフ |
(1) deposit insurance; (2) payoff (e.g. in game theory) |
マイクラ see styles |
maikura マイクラ |
(1) (product) Micra (Nissan car model); (2) (work) Minecraft (video game) (abbreviation); (product name) Micra (Nissan car model); (wk) Minecraft (video game) (abbreviation) |
マジコン see styles |
majikon マジコン |
(from マジックコンピューター) game copier; backup device |
ミープル see styles |
miipuru / mipuru ミープル |
meeple (human-shaped board game piece) |
ミリ知ら see styles |
mirishira; mirishira(sk) ミリしら; みりしら(sk) |
(kana only) (net-sl) (abbreviation) (from 1ミリも知らない) being ignorant of a work, game, or product, but still superimposing their own views |
ムリゲー see styles |
murigee ムリゲー |
(slang) impossibly hard video game |
メタスラ see styles |
metasura メタスラ |
(product) Metal Slug (game) (abbreviation); (product name) Metal Slug (game) (abbreviation) |
ももんじ see styles |
momonji ももんじ |
(1) (archaism) large game (e.g. deer, boar); (2) (archaism) speaking badly of someone; (3) (archaism) squirrel-like costume for frightening children |
モルック see styles |
morukku モルック |
{tradem} Mölkky (throwing game) |
モンハン see styles |
monhan モンハン |
(work) Monster Hunter (video game series and media franchise) (abbreviation); (wk) Monster Hunter (video game series and media franchise) (abbreviation) |
やーんぴ see styles |
yaanpi / yanpi やーんぴ |
(expression) (1) (child. language) (osb:) I quit!; I'm out!; declaring one quits, mainly used in children's games; (n,ctr) (2) (child. language) (osb:) nth person to quit a game |
ユンノリ see styles |
yunnori ユンノリ |
yut nori (Korean board game) (kor:); yunnori; nyout |
リーグ戦 see styles |
riigusen / rigusen リーグせん |
league match; league game; league series; round robin |
リセマラ see styles |
risemara リセマラ |
(abbreviation) (See リセットマラソン) restarting or reinstalling a video game (esp. a mobile game) repeatedly to get a desired item or character |
リバーシ see styles |
ribaashi / ribashi リバーシ |
(See オセロ) Reversi (board game) |
リレイズ see styles |
rireizu / rirezu リレイズ |
(noun/participle) (1) {cards} reraising (bet in poker); (noun/participle) (2) reraising (dead character in computer game) |
レトロゲ see styles |
retoroge レトロゲ |
(abbreviation) retro game; retrogame; classic game; old-style video game |
ロープレ see styles |
roopure ロープレ |
(1) (abbreviation) (See ロールプレイ,ロールプレイング) role-play; role-playing; (2) (abbreviation) (See ロールプレイングゲーム) role-playing game; RPG |
ロマサガ see styles |
romasaga ロマサガ |
(product) Romancing SaGa (game) (abbreviation); (product name) Romancing SaGa (game) (abbreviation) |
一回勝負 see styles |
ikkaishoubu / ikkaishobu いっかいしょうぶ |
contest decided by a single round (bout); contest decided by a single roll of dice; one-shot game (contest); make-or-break game |
一本勝負 see styles |
ipponshoubu / ipponshobu いっぽんしょうぶ |
one-game match |
一番勝負 see styles |
ichibanshoubu / ichibanshobu いちばんしょうぶ |
contest decided by a single round (bout); contest decided by a single roll of dice; one-shot game (contest); make-or-break game |
一発勝負 see styles |
ippatsushoubu / ippatsushobu いっぱつしょうぶ |
contest decided by a single round (bout); contest decided by a single roll of dice; one-shot game (contest); make-or-break game |
一目置く see styles |
ichimokuoku いちもくおく |
(exp,v5k) (idiom) (from the weaker player in a game of go being allowed to place an extra stone as a handicap) to take off one's hat to a person; to acknowledge another's superiority |
三本勝負 see styles |
sanbonshoubu / sanbonshobu さんぼんしょうぶ |
a set of three bouts; three-game match; three-bout contest |
三番勝負 see styles |
sanbanshoubu / sanbanshobu さんばんしょうぶ |
three-game match; three-bout contest; a rubber (in a card game) |
両ガカリ see styles |
ryougakari / ryogakari りょうガカリ |
double corner approach (tactic in the game of go) |
両掛かり see styles |
ryougakari / ryogakari りょうがかり |
double corner approach (tactic in the game of go) |
亀すくい see styles |
kamesukui かめすくい |
turtle scooping (festival game) |
二十の扉 see styles |
nijuunotobira / nijunotobira にじゅうのとびら |
twenty questions (game) |
二十一點 二十一点 see styles |
èr shí yī diǎn er4 shi2 yi1 dian3 erh shih i tien |
blackjack (card game) |
二枚落ち see styles |
nimaiochi にまいおち |
{shogi} game of shogi in which the stronger player plays without a rook and a bishop |
二点先取 see styles |
nitensenshu にてんせんしゅ |
(noun/participle) taking (score) the first two points of the game |
互角勝負 see styles |
gokakushoubu / gokakushobu ごかくしょうぶ |
equal contest; close game; well-matched game; even match |
五目並べ see styles |
gomokunarabe ごもくならべ |
gobang (game played on go board involving lining up stones); gomoku; Five in a Row |
交流試合 see styles |
kouryuujiai / koryujiai こうりゅうじあい |
{sports} interleague game; interleague match |
作業ゲー see styles |
sagyougee / sagyogee さぎょうゲー |
(abbreviation) (slang) {vidg} game in which players must complete monotonous tasks to advance; game which requires grinding |
俠盜飛車 侠盗飞车 see styles |
xiá dào fēi chē xia2 dao4 fei1 che1 hsia tao fei ch`e hsia tao fei che |
Grand Theft Auto (video game series) |
信用詐欺 see styles |
shinyousagi / shinyosagi しんようさぎ |
confidence game |
傍目八目 see styles |
okamehachimoku おかめはちもく |
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (expression) (2) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see 8 moves further ahead |
入れ子詞 see styles |
irekokotoba いれこことば |
language game in which extra syllables are added to words |
出臭子兒 出臭子儿 see styles |
chū chòu zǐ r chu1 chou4 zi3 r5 ch`u ch`ou tzu r chu chou tzu r |
to make a bad move (in a game of chess) |
十字キー see styles |
juujikii / jujiki じゅうじキー |
D-pad (directional keypad on a video game controller, remote control, etc.) |
十賭九輸 十赌九输 see styles |
shí dǔ jiǔ shū shi2 du3 jiu3 shu1 shih tu chiu shu |
lit. in gambling, nine times out of ten you lose (idiom); fig. gambling is a mug's game |
卓上遊戯 see styles |
takujouyuugi / takujoyugi たくじょうゆうぎ |
tabletop game |
取り零す see styles |
torikobosu とりこぼす |
(v5s,vi) (1) to lose an easy game; to suffer an unexpected defeat; (2) (computer terminology) to lose information |
古墓麗影 古墓丽影 see styles |
gǔ mù lì yǐng gu3 mu4 li4 ying3 ku mu li ying |
Tomb Raider (computer game) |
囲碁三級 see styles |
igosankyuu / igosankyu いごさんきゅう |
third rank in the game of go |
図上演習 see styles |
zujouenshuu / zujoenshu ずじょうえんしゅう |
{mil} war game |
国際試合 see styles |
kokusaijiai こくさいじあい |
international game; international match |
國際跳棋 国际跳棋 see styles |
guó jì tiào qí guo2 ji4 tiao4 qi2 kuo chi t`iao ch`i kuo chi tiao chi |
checkers (Western board game) |
地產大亨 地产大亨 see styles |
dì chǎn dà hēng di4 chan3 da4 heng1 ti ch`an ta heng ti chan ta heng |
Monopoly (game); known as 大富翁[Da4 fu4 weng1] in PRC |
坊主捲り see styles |
bouzumekuri / bozumekuri ぼうずめくり |
bozu mekuri; bonze turnup; card game using karuta |
堀井雄二 see styles |
horiiyuuji / horiyuji ほりいゆうじ |
(person) Yuji Horii (1954.1.6-; game designer) |
壮行試合 see styles |
soukoujiai / sokojiai そうこうじあい |
send-off game; send-off match |
天狗俳諧 see styles |
tenguhaikai てんぐはいかい |
(See 天狗・1) parlour game in which three people each write one line of a 5-7-5 poem (without seeing the other lines; often producing humorous results); tengu haiku |
天覧試合 see styles |
tenranjiai てんらんじあい |
game held with the Emperor in attendance |
奇々怪界 see styles |
kikikaikai ききかいかい |
(work) Kiki Kaikai (video game); (wk) Kiki Kaikai (video game) |
契約橋牌 契约桥牌 see styles |
qì yuē qiáo pái qi4 yue1 qiao2 pai2 ch`i yüeh ch`iao p`ai chi yüeh chiao pai |
contract bridge (card game) |
女神転生 see styles |
megamitensei / megamitense めがみてんせい |
(work) Megami Tensei (video game series and media franchise); (wk) Megami Tensei (video game series and media franchise) |
好カード see styles |
koukaado / kokado こうカード |
drawcard; attractive program; good match; good game |
好ゲーム see styles |
kougeemu / kogeemu こうゲーム |
{sports} good game |
妙探尋兇 妙探寻凶 see styles |
miào tàn xún xiōng miao4 tan4 xun2 xiong1 miao t`an hsün hsiung miao tan hsün hsiung |
Cluedo (board game) |
守備固め see styles |
shubigatame しゅびがため |
{baseb} making replacements for defensive purposes in the late inning of a game |
完全試合 see styles |
kanzenjiai(p); kanzenshiai かんぜんじあい(P); かんぜんしあい |
{baseb} perfect game |
宝さがし see styles |
takarasagashi たからさがし |
(1) treasure hunting; (2) lucky dip; game involving finding hidden prizes from a sand box, barrel of leaves, etc. |
室内遊戯 see styles |
shitsunaiyuugi / shitsunaiyugi しつないゆうぎ |
indoor game; indoor pastime |
將計就計 将计就计 see styles |
jiāng jì jiù jì jiang1 ji4 jiu4 ji4 chiang chi chiu chi |
to beat sb at their own game (idiom) |
岡目八目 see styles |
okamehachimoku おかめはちもく |
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (expression) (2) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see 8 moves further ahead |
引き分け see styles |
hikiwake ひきわけ |
draw (in competition); tie game |
引分ける see styles |
hikiwakeru ひきわける |
(transitive verb) (1) to pull apart; to separate; (2) to draw; to tie (a game) |
当てっこ see styles |
atekko あてっこ |
(noun, transitive verb) guessing game |
成語接龍 成语接龙 see styles |
chéng yǔ jiē lóng cheng2 yu3 jie1 long2 ch`eng yü chieh lung cheng yü chieh lung |
game where the last word of one idiom 成語|成语[cheng2 yu3] is the first of the next |
我的世界 see styles |
wǒ de shì jiè wo3 de5 shi4 jie4 wo te shih chieh |
Minecraft (video game) |
戦列復帰 see styles |
senretsufukki せんれつふっき |
(n,vs,vi) return to the line (of battle); coming back to the game; comeback |
戦線離脱 see styles |
sensenridatsu せんせんりだつ |
(noun/participle) leaving the front line; retiring from the game; deserting the battle |
手合わせ see styles |
teawase てあわせ |
(n,vs,vi) game; contest; bout |
手本引き see styles |
tehonbiki てほんびき |
tehonbiki (type of card game associated with gambling) |
打ちこむ see styles |
buchikomu ぶちこむ uchikomu うちこむ |
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form |
打ち掛け see styles |
uchikake うちかけ |
(1) women's bridal robe with trailing skirts worn over a kimono; (2) ending play for the day; leaving a game unfinished (esp. Go) |
打ち込む see styles |
buchikomu ぶちこむ uchikomu うちこむ |
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Game" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.