There are 3010 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
期房 see styles |
qī fáng qi1 fang2 ch`i fang chi fang |
forward delivery apartment; unfinished housing to be paid for in advance by the buyer and then completed within certain time frame |
期望 see styles |
qī wàng qi1 wang4 ch`i wang chi wang kibou / kibo きぼう |
to have expectations; to earnestly hope; expectation; hope (noun/participle) (archaism) looking forward to; anticipating To look for, expect, hope. |
末日 see styles |
mò rì mo4 ri4 mo jih matsujitsu まつじつ |
last day; end; final days; doomsday last day (of a month) |
本日 see styles |
běn rì ben3 ri4 pen jih honjitsu ほんじつ |
today (n,adv) today; this day; (surname) Motonichi |
某日 see styles |
boujitsu / bojitsu ぼうじつ |
(n,adv) certain day |
校時 see styles |
kouji / koji こうじ |
(counter) counter for periods in a school day |
楚國 楚国 see styles |
chǔ guó chu3 guo2 ch`u kuo chu kuo |
the state of Chu, one of the most important of the small states contending for power in China between 770 and 223 BC, located around present-day Hubei |
楽日 see styles |
rakubi らくび |
(See 千秋楽・せんしゅうらく・1) closing day of a show |
機変 see styles |
kihen きへん |
(See 臨機応変) adapting oneself to the requirements of the moment; playing it by ear |
次日 see styles |
cì rì ci4 ri4 tz`u jih tzu jih |
next day; the morrow |
欺く see styles |
azamuku あざむく |
(transitive verb) (1) to deceive; to delude; to trick; to fool; (transitive verb) (2) (in form Aを欺くB) to be as ... as ... (e.g. "as bright as day", "as beautiful as a rose") |
正向 see styles |
zhèng xiàng zheng4 xiang4 cheng hsiang |
forward (direction); positive (thinking, mood, values etc) |
正忌 see styles |
zhèng jì zheng4 ji4 cheng chi shōki |
The day of decease. |
正日 see styles |
zhèng rì zheng4 ri4 cheng jih masanichi まさにち |
the day (of a festival, ceremony etc) (given name) Masanichi Correct day, the day of a funeral. |
正朔 see styles |
zhēng shuò zheng1 shuo4 cheng shuo seisaku / sesaku せいさく |
first day of the first lunar month; (old) calendar promulgated by the first emperor of a dynasty beginning of the month or the year; New Year's Day; the calendar; (given name) Seisaku |
正職 正职 see styles |
zhèng zhí zheng4 zhi2 cheng chih |
main job; day job; steady full-time job (as opposed to temporary or casual); chief or principal post (as opposed to deputy) |
正逆 see styles |
seigyaku / segyaku せいぎゃく |
(can act as adjective) forward and reverse |
此刻 see styles |
cǐ kè ci3 ke4 tz`u k`o tzu ko |
this moment; now; at present |
此時 此时 see styles |
cǐ shí ci3 shi2 tz`u shih tzu shih shiji |
now; this moment at that time |
此間 此间 see styles |
cǐ jiān ci3 jian1 tz`u chien tzu chien konaida こないだ |
here; this place (n,adv) (kana only) (See この間・1) the other day; lately; recently; (surname) Konoma here |
歳旦 see styles |
saitan さいたん |
(1) (See 元旦・2) New Year's morning; morning of New Year's Day; (2) New Year's Day |
毎日 see styles |
mainichi まいにち |
(n,adv) every day |
每天 see styles |
měi tiān mei3 tian1 mei t`ien mei tien |
every day; everyday |
每日 see styles |
měi rì mei3 ri4 mei jih |
daily; (soup etc) of the day |
毛野 see styles |
keno; kenu けの; けぬ |
(hist) Keno (former province located in present-day Tochigi and Gunma prefectures); (surname) Keno |
氣話 气话 see styles |
qì huà qi4 hua4 ch`i hua chi hua |
angry words; something said in the moment of anger |
永日 see styles |
eijitsu / ejitsu えいじつ |
long spring day; (personal name) Hisaka |
洭河 see styles |
kuāng hé kuang1 he2 k`uang ho kuang ho |
Kuang River, ancient name of a river in present-day Guangdong |
涓吉 see styles |
juān jí juan1 ji2 chüan chi kenkichi けんきち |
to choose an auspicious day (given name) Kenkichi |
淡路 see styles |
awaji あわじ |
(1) (hist) Awaji (former province located on Awaji Island in present-day Hyōgo Prefecture); (2) Awaji (island); (surname) Awaji |
滿座 满座 see styles |
mǎn zuò man3 zuo4 man tso manza |
fully booked; every seat taken A complete, or full assembly; also the last day of a general assembly. |
滿散 满散 see styles |
mǎn sàn man3 san4 man san mansan |
concluding day of a dharma assembly |
演進 演进 see styles |
yǎn jìn yan3 jin4 yen chin |
evolution; gradual forward progress |
漸進 渐进 see styles |
jiàn jìn jian4 jin4 chien chin zenshin ぜんしん |
progress step by step; gradual progress; to move forward (slowly) (n,vs,vi) gradual progress; steady advance |
激写 see styles |
gekisha げきしゃ |
(noun, transitive verb) (colloquialism) (from the title of a photo series by Kishin Shinoyama) (taking a) spectacular photograph; photo taken at just the right moment |
火候 see styles |
huǒ hou huo3 hou5 huo hou |
heat control; (fig.) mastery; (fig.) crucial moment |
灰人 see styles |
huī rén hui1 ren2 hui jen kaito かいと |
(given name) Kaito An image of ashes or lime made and worshipped seven times a day by a woman whose marriage is hindered by unpropitious circumstances. |
烈日 see styles |
liè rì lie4 ri4 lieh jih retsujitsu れつじつ |
scorching sun blazing sun; scorching sun; hot day |
烽燧 see styles |
fēng suì feng1 sui4 feng sui |
fire beacon tower (used in frontier regions in former times to relay information about the enemy, using smoke by day and fire at night) |
片刻 see styles |
piàn kè pian4 ke4 p`ien k`o pien ko |
short period of time; a moment |
片時 片时 see styles |
piàn shí pian4 shi2 p`ien shih pien shih katatoki; henji かたとき; へんじ |
a short time; a moment (usu. as 〜も with neg. sentence) (See 片時も) a (single) moment; an instant |
物前 see styles |
monomae ものまえ |
(1) (archaism) just before a war; (2) (archaism) day before a holiday; (3) (archaism) (See 紋日・2) day before the one on which prostitutes were forced to accept customers |
物忌 see styles |
monoimi ものいみ monoimai ものいまい bukki ぶっき |
(noun/participle) fasting; abstinence; confinement to one's house on an unlucky day |
物日 see styles |
monobi ものび |
(1) (See 紋日・1) holiday; (2) (archaism) day on which prostitutes had to receive clients (or pay their own fee to avoid doing so) |
犬戎 see styles |
quǎn róng quan3 rong2 ch`üan jung chüan jung kenjuu / kenju けんじゅう |
Quanrong, Zhou Dynasty ethnic group of present-day western China (hist) Quanrong (ethnic group from northwest of China during the Zhou dynasty) |
猛衝 猛冲 see styles |
měng chōng meng3 chong1 meng ch`ung meng chung |
to charge forward |
玄猪 see styles |
gencho げんちょ |
(1) (See 亥の子) day of the boar in the tenth month; (2) mochi eaten on the day of the boar (esp. at the time of the boar) |
玉帚 see styles |
tamabahaki たまばはき tamahahaki たまははき |
(1) broom (esp. one for sweeping a silkworm-raising room on the first Day of the Rat of the New Year); (2) plant used for constructing brooms (e.g. kochia); (3) liquor; alcohol; sake |
玉箒 see styles |
tamabahaki たまばはき tamahahaki たまははき |
(1) broom (esp. one for sweeping a silkworm-raising room on the first Day of the Rat of the New Year); (2) plant used for constructing brooms (e.g. kochia); (3) liquor; alcohol; sake |
玉響 see styles |
tamayura たまゆら |
(n,adv,adj-no) (archaism) short time; fleeting moment; (surname) Tamahibiki |
現下 现下 see styles |
xiàn xià xian4 xia4 hsien hsia genka げんか |
now; at this moment (1) the present time; (can be adjective with の) (2) current |
現今 现今 see styles |
xiàn jīn xian4 jin1 hsien chin genkon げんこん |
now; nowadays; modern (noun - becomes adjective with の) the present (day or age) |
現在 现在 see styles |
xiàn zài xian4 zai4 hsien tsai genzai げんざい |
now; at present; at the moment; modern; current; nowadays (n-adv,n-t) now; current; present; present time; as of Now, at present, the present. |
由旬 see styles |
yóu xún you2 xun2 yu hsün yujun |
yojana (Vedic measure, about 8 miles) 由延; 兪旬 (or 揄旬) ; 踰繕那 (or 踰闍那 or 踰延那) Yojana; described as anciently a royal day's march for the army; also 40, 30, or 16 li; 8 krośas 拘羅舍, one being the distance at which a bull's bellow can be heard; M. W. says 4 krośas or about 9 English miles, or nearly 30 Chinese li. |
當下 当下 see styles |
dāng xià dang1 xia4 tang hsia |
immediately; at once; at that moment; at the moment |
當兒 当儿 see styles |
dāng r dang1 r5 tang r |
the very moment; just then; during (that brief interval) |
當口 当口 see styles |
dāng kǒu dang1 kou3 tang k`ou tang kou |
at that moment; just then |
當天 当天 see styles |
dàng tiān dang4 tian1 tang t`ien tang tien touten / toten とうてん |
the same day (surname) Touten |
當日 当日 see styles |
dàng rì dang4 ri4 tang jih tōnichi |
that very day; the same day that day |
疾い see styles |
hayai はやい |
(out-dated kanji) (adjective) (1) fast; quick; hasty; brisk; (2) early (in the day, etc.); premature; (3) (too) soon; not yet; (too) early; (4) easy; simple; quick |
白中 see styles |
bái zhōng bai2 zhong1 pai chung byakuchū |
All Souls' Day |
白天 see styles |
bái tiān bai2 tian1 pai t`ien pai tien shiroten; hakuten しろてん; はくてん |
daytime; during the day; day; CL:個|个[ge4] {food} (See 揚げかまぼこ) white deep-fried kamaboko |
白托 see styles |
bái tuō bai2 tuo1 pai t`o pai to |
day care for the elderly (abbr. of 白天托管[bai2 tian1 tuo1 guan3]); to be blinded by greed; swindler (homonym of 拜託|拜托[bai4 tuo1]) |
白班 see styles |
bái bān bai2 ban1 pai pan |
day shift |
百中 see styles |
bǎi zhōng bai3 zhong1 pai chung momonaka ももなか |
(surname) Momonaka All Souls' Day |
皎然 see styles |
jiǎo rán jiao3 ran2 chiao jan kōzen こうぜん |
(adj-t,adv-to) shining brightly; shining whitely clear as day |
盆會 盆会 see styles |
pén huì pen2 hui4 p`en hui pen hui bon'e |
The All-Souls anniversary, v. 盂. |
直に see styles |
jikini じきに |
(adverb) (1) immediately; right away; at once; soon; shortly; in a moment; before long; (adverb) (2) easily; readily |
直往 see styles |
zhí wǎng zhi2 wang3 chih wang chokuou / chokuo ちょくおう |
(n,vs,vi) going unhesitatingly forward directly proceeding |
直行 see styles |
zhí xíng zhi2 xing2 chih hsing chokkou / chokko ちょっこう |
to go straight; straight forward; fig. to do right (n,vs,vi) (1) going straight (to); going direct; going without stopping; (n,vs,vi) (2) unwavering action; decisive action; (noun - becomes adjective with の) (3) upright conduct; (given name) Naoyuki |
直隸 直隶 see styles |
zhí lì zhi2 li4 chih li |
Zhili, a province from Ming times until 1928, roughly corresponding to present-day Hebei |
相模 see styles |
sagamiko さがみこ |
(hist) Sagami (former province located in present-day Kanagawa Prefecture); (surname) Sagamiko |
相機 相机 see styles |
xiàng jī xiang4 ji1 hsiang chi |
camera (abbr. for 照相機|照相机[zhao4 xiang4 ji1]); at the opportune moment; as the circumstances allow |
盼望 see styles |
pàn wàng pan4 wang4 p`an wang pan wang hanmō |
to hope for; to look forward to To hope for. |
看板 see styles |
kàn bǎn kan4 ban3 k`an pan kan pan kanban かんばん |
billboard (1) signboard; sign; billboard; hoarding; doorplate; (2) draw; attraction; feature; highlight; spokesman; figurehead; (3) reputation (of a shop); name; (4) appearance; look; show; (5) closing (for the day, esp. of a restaurant or bar); closing time |
眼看 see styles |
yǎn kàn yan3 kan4 yen k`an yen kan |
soon; in a moment; to look on as something happens |
瞬刻 see styles |
shunkoku しゅんこく |
moment; instant |
瞬時 瞬时 see styles |
shùn shí shun4 shi2 shun shih shunji しゅんじ |
instantaneous (noun - becomes adjective with の) instant; moment; (split) second; (in a) flash; (in the) blink of an eye |
瞬間 瞬间 see styles |
shùn jiān shun4 jian1 shun chien shunkan しゅんかん |
in an instant; in a flash (n,adv) moment; second; instant |
瞻望 see styles |
zhān wàng zhan1 wang4 chan wang senbou / senbo せんぼう |
to look far ahead; to look forward (to) (noun/participle) (archaism) looking afar; taking an extensive view of |
瞻顧 瞻顾 see styles |
zhān gù zhan1 gu4 chan ku |
to look forward and back cautiously |
矚望 瞩望 see styles |
zhǔ wàng zhu3 wang4 chu wang |
to look forward to |
矢先 see styles |
yasaki やさき |
(1) arrowhead; (2) target of a flying arrow; brunt (of an attack); (3) (See 矢先に) the very moment (when); the point (of doing); (surname) Yasaki |
石見 see styles |
iwami いわみ |
(hist) Iwami (former province located in the west of present-day Shimane Prefecture); (place-name, surname) Iwami |
研擬 研拟 see styles |
yán nǐ yan2 ni3 yen ni |
to investigate and plan forward |
磁矩 see styles |
cí jǔ ci2 ju3 tz`u chü tzu chü |
magnetic moment |
磐城 see styles |
iwaki いわき |
(hist) Iwaki (former province located in the central and eastern parts of present-day Fukushima and southern Miyagi prefectures); (surname) Banjō |
社日 see styles |
shanichi; shajitsu しゃにち; しゃじつ |
(See 戊) "tsuchinoe" day that falls closest to the vernal or autumnal equinox (a day of religious significance for harvests); (place-name) Shanichi |
祖先 see styles |
zǔ xiān zu3 xian1 tsu hsien sosen そせん |
ancestors; forebears; (biology) ancestral species; ancient species from which present-day species evolved ancestor |
神水 see styles |
jinzui; shinsui; shinzui; jinsui じんずい; しんすい; しんずい; じんすい |
(1) water offered to God; water drunk before an altar to symbolize the making of a vow; (2) miracle-working water; (3) water which gathers in the nodes of bamboo after falling as rain at noon on the 5th day of the 5th month (lunar calendar), thought to be effective when used in medicines; (female given name) Shizuku |
祭日 see styles |
saijitsu さいじつ |
(noun - becomes adjective with の) national holiday; festival day |
秋夕 see styles |
chusoku チュソク |
Chuseok (Korean festival celebrated around the 15th day of the 8th month of the lunar calendar) (kor:); Korean Thanksgiving |
秋日 see styles |
shuujitsu / shujitsu しゅうじつ |
(1) autumn day; fall day; (2) autumn; fall |
秒速 see styles |
byousoku / byosoku びょうそく |
(1) speed per second; velocity per second; (2) instant; moment; a few seconds |
移龕 移龛 see styles |
yí kān yi2 kan1 i k`an i kan igan |
To remove the coffin to the hall for the masses for the dead on the third day after the enconffinment. |
稍候 see styles |
shāo hòu shao1 hou4 shao hou |
to wait a moment |
稍後 稍后 see styles |
shāo hòu shao1 hou4 shao hou |
in a little while; in a moment; later on |
稍等 see styles |
shāo děng shao1 deng3 shao teng |
to wait a moment |
積率 see styles |
sekiritsu せきりつ |
{math} moment |
空日 see styles |
kòng rì kong4 ri4 k`ung jih kung jih |
day that is named but not numbered (on ethnic calendar) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.