Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 834 total results for your Every search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

盗人の昼寝

see styles
 nusubitonohirune
    ぬすびとのひるね
(expression) (proverb) there's a reason behind every action; a burglar's midday nap (is taken so that he can rob people's houses in the night)

知一切法智

see styles
zhī yī qiè fǎ zhì
    zhi1 yi1 qie4 fa3 zhi4
chih i ch`ieh fa chih
    chih i chieh fa chih
 chi issai hōchi
The Buddha-wisdom of knowing every thing or method (of salvation).

破鍋に綴蓋

see styles
 warenabenitojibuta
    われなべにとじぶた
(expression) (proverb) there is a suitable spouse for everyone; every Jack has his Jill; a mended lid for a cracked pot

礼をつくす

see styles
 reiotsukusu / reotsukusu
    れいをつくす
(v5s,exp) to accord someone every courtesy

礼を尽くす

see styles
 reiotsukusu / reotsukusu
    れいをつくす
(v5s,exp) to accord someone every courtesy

種種色世界


种种色世界

see styles
zhǒng zhǒng sè shì jiè
    zhong3 zhong3 se4 shi4 jie4
chung chung se shih chieh
 shuju shiki sekai
A world of every kind of thing.

Variations:
端々
端端

 hashibashi
    はしばし
odds and ends; all; every

Variations:
端端
端々

 hashibashi
    はしばし
odds and ends; all; every

箇箇圓常道


箇箇圆常道

see styles
gè gè yuán cháng dào
    ge4 ge4 yuan2 chang2 dao4
ko ko yüan ch`ang tao
    ko ko yüan chang tao
 koko en jō (no) dō
Every single thing is the complete eternal Dao.

Variations:
粒々
粒粒

 ryuuryuu / ryuryu
    りゅうりゅう
each grain; every grain

萬事開頭難


万事开头难

see styles
wàn shì kāi tóu nán
    wan4 shi4 kai1 tou2 nan2
wan shih k`ai t`ou nan
    wan shih kai tou nan
every beginning is difficult (idiom); getting started is always the hardest part

行行出狀元


行行出状元

see styles
háng háng chū zhuàng yuán
    hang2 hang2 chu1 zhuang4 yuan2
hang hang ch`u chuang yüan
    hang hang chu chuang yüan
lit. in every trade, a master appears (idiom); fig. You can produce outstanding achievements in any task, provided you put it enough love and diligence

Variations:
言言
言々

 gengen
    げんげん
every word

Variations:
辻辻
辻々

 tsujitsuji
    つじつじ
every street corner; every crossing

Variations:
隈々
隈隈

 kumaguma
    くまぐま
(dated) (See 隅々・すみずみ) every corner; every nook and cranny; all the ins and outs

あの手この手

see styles
 anotekonote
    あのてこのて
(expression) this way and that; (by) various means; (by) every means

アベノマスク

see styles
 abenomasuku
    アベノマスク
(joc) (pun on アベノミクス) (See アベノミクス) Abe mask; cloth face mask sent out to every household in Japan during the COVID-19 pandemic

オリンピア祭

see styles
 orinpiasai
    オリンピアさい
(hist) Festival of Zeus (held at Olympia every four years from 776 BCE to 393 BCE)

ことある毎に

see styles
 kotoarugotoni
    ことあるごとに
(exp,adv) at every opportunity; for each and every thing that crops up; with every little thing; whenever possible; whenever the chance arises; at every turn

さくらめーる

see styles
 sakurameeru
    さくらめーる
congratulatory postcards with a spring pattern sold every year in February

ハートメール

see styles
 haatomeeru / hatomeeru
    ハートメール
postcards associated with Respect-for-the-Aged Day, and sold every year starting in September (wasei: heart mail)

ハートメイル

see styles
 haatomeiru / hatomeru
    ハートメイル
postcards associated with Respect-for-the-Aged Day, and sold every year starting in September (wasei: heart mail)

もちはもち屋

see styles
 mochihamochiya
    もちはもちや
(expression) (idiom) every man knows his own business best; one should go to specialists for the best results

一から十まで

see styles
 ichikarajuumade / ichikarajumade
    いちからじゅうまで
(expression) from A to Z; without exception; in every particular

一切種妙三昧


一切种妙三昧

see styles
yī qiè zhǒng miào sān mèi
    yi1 qie4 zhong3 miao4 san1 mei4
i ch`ieh chung miao san mei
    i chieh chung miao san mei
 issai shumyō zanmai
The samādhi, or trance, which brings every kind of merit for one's adornment.

一挙手一投足

see styles
 ikkyoshuittousoku / ikkyoshuittosoku
    いっきょしゅいっとうそく
(1) one's every action; every single move; (2) slight effort; least trouble; small amount of work

一舉手一投足


一举手一投足

see styles
yī jǔ shǒu yī tóu zú
    yi1 ju3 shou3 yi1 tou2 zu2
i chü shou i t`ou tsu
    i chü shou i tou tsu
every little move; every single movement

三日とあげず

see styles
 mikkatoagezu
    みっかとあげず
(expression) almost every day; constantly

三日と上げず

see styles
 mikkatoagezu
    みっかとあげず
(expression) almost every day; constantly

三日にあげず

see styles
 mikkaniagezu
    みっかにあげず
(exp,adv) at very frequent intervals; almost every other day; constantly

三日に上げず

see styles
 mikkaniagezu
    みっかにあげず
(exp,adv) at very frequent intervals; almost every other day; constantly

事あるごとに

see styles
 kotoarugotoni
    ことあるごとに
(exp,adv) at every opportunity; for each and every thing that crops up; with every little thing; whenever possible; whenever the chance arises; at every turn

人に歴史あり

see styles
 hitonirekishiari
    ひとにれきしあり
(expression) (proverb) everyone has a past; every person has their own history

人事を尽くす

see styles
 jinjiotsukusu
    じんじをつくす
(exp,v5s) to do as much as is humanly possible; to try every possible means

何れも此れも

see styles
 doremokoremo
    どれもこれも
(expression) (kana only) each and every; all

何奴も此奴も

see styles
 doitsumokoitsumo
    どいつもこいつも
(expression) (kana only) (idiom) (usu. negative nuance) everybody; every last one of them; all

何時なんどき

see styles
 itsunandoki
    いつなんどき
(adverb) (kana only) at any time; every moment

全力を尽くす

see styles
 zenryokuotsukusu
    ぜんりょくをつくす
(exp,v5s) to do one's best; to put forth every effort

全國代表大會


全国代表大会

see styles
quán guó dài biǎo dà huì
    quan2 guo2 dai4 biao3 da4 hui4
ch`üan kuo tai piao ta hui
    chüan kuo tai piao ta hui
national general congress; Communist party national congress, in recent times every five years

八方ふさがり

see styles
 happoufusagari / happofusagari
    はっぽうふさがり
all doors closed; blocked in every direction; cornered

Variations:
夜ごと
夜毎

 yogoto
    よごと
(n,adv) every night; nightly

大乘二種成佛


大乘二种成佛

see styles
dà shèng èr zhǒng chéng fó
    da4 sheng4 er4 zhong3 cheng2 fo2
ta sheng erh chung ch`eng fo
    ta sheng erh chung cheng fo
 daijō nishu jōbutsu
The two Mahāyāna kinds of Buddhahood: (1) that of natural purity, for every one has the inherent nature; (2) that attained by practice.

大悲四八之應


大悲四八之应

see styles
dà bēi sì bā zhī yìng
    da4 bei1 si4 ba1 zhi1 ying4
ta pei ssu pa chih ying
 daihi shihachi no ō
The thirty-two or thirty-three manifestations of the All-pitiful Guanyin responding to every need.

大方等大集經


大方等大集经

see styles
dà fāng děng dà jí jīng
    da4 fang1 deng3 da4 ji2 jing1
ta fang teng ta chi ching
 Dai hōdō daijikkyō
Mahāvaipulya-mahāsaṃnipāta-sūtra, tr. A.D. 397―439, said to have been preached by the Buddha "from the age of 45 to 49 ...to Buddhas and bodhisattvas assembled from every region, by a great staircase made between the world of desire and that of form". B.N. Another version was made by Jñānagupta and others in A.D. 594 called 大方等大集賢護經.

奇貨居くべし

see styles
 kikaokubeshi
    きかおくべし
(expression) (yoji) You must seize every golden opportunity; Strike while the iron is hot; When you find a rare good buy, seize upon it for a future sale at a much higher price

Variations:
年ごと
年毎

 toshigoto
    としごと
(n,adv) every year; year by year

Variations:
度ごと
度毎

 tabigoto
    たびごと
(adverb) each time; every time

Variations:
戸ごと
戸毎

 kogoto
    こごと
(oft. as 〜に) every house; each household

揃いも揃って

see styles
 soroimosorotte
    そろいもそろって
(expression) each and every one of them; every last one of them; all a bunch of

斫迦羅伐辣底


斫迦罗伐辣底

see styles
zhuó jiā luó fá là dǐ
    zhuo2 jia1 luo2 fa2 la4 di3
cho chia lo fa la ti
 shakarabaratei*
遮迦越羅; 轉輪王 Cakravartī-rāja, sovereign ruler, whose chariot wheels roll everywhere without hindrance: the extent of his realm and power are indicated by the quality of the metal, iron, copper, silver, or, for universality, gold. The highest cakravartī uses the wheel or thunder-bolt as a weapon and 'hurls his Tchakra into the midst of his enemies', but the Buddha 'meekly turns the wheel of doctrine and conquers every universe by his teaching'.

Variations:
日ごと
日毎

 higoto
    ひごと
(n,adv) every day; daily

日ごと夜ごと

see styles
 higotoyogoto
    ひごとよごと
(n,n-adv) every day and every night; day after day; daily

毎日のように

see styles
 mainichinoyouni / mainichinoyoni
    まいにちのように
(expression) almost every day; almost daily

満は損を招く

see styles
 manhasonomaneku
    まんはそんをまねく
(exp,v5k) (1) (proverb) every flow has its ebb; (exp,v5k) (2) (proverb) arrogance leads to downfall

Variations:
門並み
門並

 kadonami
    かどなみ
(1) row of houses; (n,adv) (2) each house; every house

阿鉢唎瞿陀尼


阿钵唎瞿陀尼

see styles
ā bō lì jù tuó ní
    a1 bo1 li4 ju4 tuo2 ni2
a po li chü t`o ni
    a po li chü to ni
 Ahatsurigudani
Aparagodāna; apara, west; godana, ox-exchange, where oxen are used as money; the western of the four continents of every world, circular in shape and with circular-faced people. Also 啞咓囉孤答尼耶. Cf. 瞿.

Variations:
陰祭り
陰祭

 kagematsuri
    かげまつり
(See 本祭り) minor festival (held in place of a larger festival that is not recurring every year)

隅から隅まで

see styles
 sumikarasumimade
    すみからすみまで
(exp,adv) in every nook and corner; from A to Z; from head to toe; from cover to cover

鼻血も出ない

see styles
 hanajimodenai
    はなぢもでない
(exp,adj-i) (idiom) not having a single penny left; drained of every last cent

どこから見ても

see styles
 dokokaramitemo
    どこからみても
(expression) (See どう見ても) to all appearances; no matter how you look at it; from every angle

どこを取っても

see styles
 dokootottemo
    どこをとっても
(exp,adv) (kana only) in every way; in every aspect; from every angle

Variations:
マネ碁
真似碁

 manego
    まねご
{go} (See 太閤碁) mirror go; manego; opening strategy of symmetrically copying every move of the opponent (played by white or black)

一個將軍一個令


一个将军一个令

see styles
yī gè jiāng jun yī gè lìng
    yi1 ge4 jiang1 jun1 yi1 ge4 ling4
i ko chiang chün i ko ling
lit. one general, one order (idiom); fig. every boss has their own rules; everyone has their own way of doing things

一個蘿蔔一個坑


一个萝卜一个坑

see styles
yī gè luó bo yī gè kēng
    yi1 ge4 luo2 bo5 yi1 ge4 keng1
i ko lo po i ko k`eng
    i ko lo po i ko keng
lit. every turnip to its hole (idiom); fig. each person has his own position; each to his own; horses for courses; every kettle has its lid

一切種所知境界


一切种所知境界

see styles
yī qiè zhǒng suǒ zhī jìng jiè
    yi1 qie4 zhong3 suo3 zhi1 jing4 jie4
i ch`ieh chung so chih ching chieh
    i chieh chung so chih ching chieh
 issai shu shochi kyōgai
every kind of object of cognition

下にもおかない

see styles
 shitanimookanai
    したにもおかない
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy

下にも置かない

see styles
 shitanimookanai
    したにもおかない
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy

今朝有酒今朝醉

see styles
jīn zhāo yǒu jiǔ jīn zhāo zuì
    jin1 zhao1 you3 jiu3 jin1 zhao1 zui4
chin chao yu chiu chin chao tsui
to live in the moment (idiom); to live every day as if it were one's last; to enjoy while one can

代數學基本定理


代数学基本定理

see styles
dài shù xué jī běn dìng lǐ
    dai4 shu4 xue2 ji1 ben3 ding4 li3
tai shu hsüeh chi pen ting li
fundamental theorem of algebra (every polynomial has a complex root)

何処にでもある

see styles
 dokonidemoaru
    どこにでもある
(exp,adj-f) (kana only) (See 何処にでも・どこにでも) commonplace; ordinary; typical; ubiquitous; run-of-the-mill; mundane; found around every corner

何処にでもいる

see styles
 dokonidemoiru
    どこにでもいる
(exp,adj-f) (kana only) (See 何処にでもある) commonplace (of people or animals); ordinary; typical; ubiquitous; run-of-the-mill; found around every corner

冤有頭,債有主


冤有头,债有主

yuān yǒu tóu , zhài yǒu zhǔ
    yuan1 you3 tou2 , zhai4 you3 zhu3
yüan yu t`ou , chai yu chu
    yüan yu tou , chai yu chu
for every grievance someone is responsible, for every debt there is a debtor (idiom); when settling disputes one should not involve third parties

刀折れ矢尽きて

see styles
 katanaoreyatsukite
    かたなおれやつきて
(expression) having exhausted every available means; having broken one's sword and exhausted one's arrows

割れ鍋に綴じ蓋

see styles
 warenabenitojibuta
    われなべにとじぶた
(expression) (proverb) there is a suitable spouse for everyone; every Jack has his Jill; a mended lid for a cracked pot

割れ鍋に閉じ蓋

see styles
 warenabenitojibuta
    われなべにとじぶた
(irregular kanji usage) (expression) (proverb) there is a suitable spouse for everyone; every Jack has his Jill; a mended lid for a cracked pot

戦えば乃ち勝つ

see styles
 tatakaebasunawachikatsu
    たたかえばすなわちかつ
(exp,v5t) (obscure) to win every battle (that is fought); to be ever victorious

手段を選ばない

see styles
 shudanoerabanai
    しゅだんをえらばない
(expression) to do whatever it takes; to use every trick in the book; to use any means; to stop at nothing

於一一心刹那中


于一一心刹那中

see styles
yú yī yī xīn chàn à zhōng
    yu2 yi1 yi1 xin1 chan4 a4 zhong1
yü i i hsin ch`an a chung
    yü i i hsin chan a chung
 o ichiichi shin setsuna chū
in every moment of thought

月月火水木金金

see styles
 getsugetsukasuimokukinkin
    げつげつかすいもくきんきん
(exp,n) (joc) seven-day workweek; working every day of the week; Mon-Mon-Tue-Wed-Thu-Fri-Fri

有りとあらゆる

see styles
 aritoarayuru
    ありとあらゆる
(exp,adj-pn) (kana only) every single (e.g. piece of furniture); every possible (e.g. excuse, reason)

有りと有らゆる

see styles
 aritoarayuru
    ありとあらゆる
(exp,adj-pn) (kana only) every single (e.g. piece of furniture); every possible (e.g. excuse, reason)

猫もしゃくしも

see styles
 nekomoshakushimo
    ねこもしゃくしも
(expression) anybody (without distinction); every Tom, Dick and Harry; anything

破れ鍋に綴じ蓋

see styles
 warenabenitojibuta
    われなべにとじぶた
(expression) (proverb) there is a suitable spouse for everyone; every Jack has his Jill; a mended lid for a cracked pot

褻にも晴れにも

see styles
 kenimoharenimo
    けにもはれにも
(expression) at ordinary times and on special occasions; on every occasion; at all times

Variations:
につけ
につけて

 nitsuke; nitsukete
    につけ; につけて
(expression) (1) (following a verb of cognition, e.g. 見る, 思う) every time; whenever; as; (expression) (2) (as Xにつけ(て)Yにつけ(て)) whether; in (either case)

一切如來金剛誓誡


一切如来金刚誓诫

see styles
yī qiè rú lái jīn gāng shì jiè
    yi1 qie4 ru2 lai2 jin1 gang1 shi4 jie4
i ch`ieh ju lai chin kang shih chieh
    i chieh ju lai chin kang shih chieh
 issai nyorai kongō seikai
The original oath of every Tathāgata, when as with the roar of a lion he declares that all creatures shall become as himself.

Variations:
一年ごと
一年毎

 ichinengoto
    いちねんごと
(adverb) every (one) year

何処から何処まで

see styles
 dokokaradokomade
    どこからどこまで
(expression) (kana only) all over (the place); throughout; everywhere; every inch; every part; from head to toe; from start to end

Variations:
口々
口口

 kuchiguchi
    くちぐち
(1) (See 口々に) every person; every mouth; (2) every entrance

天上天下唯我獨尊


天上天下唯我独尊

see styles
tiān shàng tiān xià wéi wǒ dú zūn
    tian1 shang4 tian1 xia4 wei2 wo3 du2 zun1
t`ien shang t`ien hsia wei wo tu tsun
    tien shang tien hsia wei wo tu tsun
 tenjō tenge yuiga dokuson
The first words attributed to Śākyamuni after his first seven steps when born from his mother's right side: 'In the heavens above and (earth) beneath I alone am the honoured one. 'This announcement is ascribed to every Buddha, as are also the same special characteristics attributed to every Buddha, hence he is the 如來 come in the manner of all Buddhas. In Mahayanism he is the type of countless other Buddhas in countless realms and periods.

家家有本難念的經


家家有本难念的经

see styles
jiā jiā yǒu běn nán niàn de jīng
    jia1 jia1 you3 ben3 nan2 nian4 de5 jing1
chia chia yu pen nan nien te ching
every family has its problems (idiom)

Variations:
己がじし
己が自

 onogajishi
    おのがじし
(adverb) (archaism) (See それぞれ) each and every one; individually

Variations:
年々
年年

 nennen(p); toshidoshi
    ねんねん(P); としどし
(n,adv) year by year; annually; every year; from year to year

Variations:
年ごとに
年毎に

 toshigotoni
    としごとに
(adverb) annually; every year

Variations:
日々
日日

 hibi(p); nichinichi
    ひび(P); にちにち
(can be adjective with の) (1) daily; everyday; (2) days (e.g. of one's youth); (adverb) (3) every day; day after day; day by day; from day to day

Variations:
日ごとに
日毎に

 higotoni
    ひごとに
(adverb) day by day; every day; by the day

明けない夜はない

see styles
 akenaiyoruhanai
    あけないよるはない
(expression) every night comes to an end

明けない夜は無い

see styles
 akenaiyoruhanai
    あけないよるはない
(expression) every night comes to an end

Variations:
月々
月月

 tsukizuki
    つきづき
(n,adj-no,adv) every month; monthly; month by month

来る日も来る日も

see styles
 kuruhimokuruhimo
    くるひもくるひも
(expression) every day

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456789>

This page contains 100 results for "Every" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary