I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1554 total results for your Etter search in the dictionary. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
字配り see styles |
jikubari じくばり |
word or letter layout |
寄せる see styles |
yoseru よせる |
(transitive verb) (1) to come near; to let someone approach; (transitive verb) (2) to bring near; to bring together; to collect; to gather; (transitive verb) (3) to deliver (opinion, news, etc.); to send (e.g. a letter); to contribute; to donate; (transitive verb) (4) to let someone drop by; (transitive verb) (5) to add (numbers); (transitive verb) (6) to have feelings for (love, goodwill, trust, etc.); (transitive verb) (7) to rely upon for a time; to depend on; (transitive verb) (8) to use as a pretext; (transitive verb) (9) to put aside; (transitive verb) (10) to press; to push; to force; (transitive verb) (11) (ksb:) to include; to welcome (in a group); to let in |
小文字 see styles |
komonji こもんじ |
(1) (See 大文字・1) lowercase letter; (2) small letter; (place-name) Komonji |
尚いい see styles |
naoii / naoi なおいい |
(exp,adj-ix) (kana only) (See なお良い・なおよい) still better; even better |
尚よい see styles |
naoyoi なおよい |
(exp,adj-i) still better; even better |
尚良い see styles |
naoyoi なおよい naoii / naoi なおいい |
(exp,adj-i) still better; even better; (exp,adj-ix) still better; even better |
届け先 see styles |
todokesaki とどけさき |
destination (of a letter, parcel, etc.); receiver's address; consignee |
岩南天 see styles |
iwananten; iwananten いわなんてん; イワナンテン |
(kana only) keiskei fetterbush (Leucothoe keiskei); doghobble; dog hobble |
差入れ see styles |
sashiire / sashire さしいれ |
(noun/participle) (1) insertion; letter drop; (2) things sent to a prisoner; (3) supply of provisions, refreshments, etc. to someone carrying out a task |
巻き紙 see styles |
makigami まきがみ |
paper roll; rolled letter paper |
布字觀 布字观 see styles |
bù zì guān bu4 zi4 guan1 pu tzu kuan fuji kan |
A Shingon meditation on the Sanskrit letter 'a' and others, written on the devotee's own body. |
幸運信 幸运信 see styles |
xìng yùn xìn xing4 yun4 xin4 hsing yün hsin |
chain letter |
弁明書 see styles |
benmeisho / benmesho べんめいしょ |
letter of explanation; written explanation |
引立つ see styles |
hikitatsu ひきたつ |
(irregular okurigana usage) (Godan verb with "tsu" ending) (1) to become active; (2) to look better |
引立役 see styles |
hikitateyaku ひきたてやく |
person who makes someone else appear better; foil |
形骸化 see styles |
keigaika / kegaika けいがいか |
(n,vs,vt,vi) becoming a mere shell; becoming a dead letter; losing (one's) substance; being reduced to a formality |
得爾塔 得尔塔 see styles |
dei ěr tǎ dei3 er3 ta3 tei erh t`a tei erh ta |
delta (Greek letter Δδ) |
御文章 see styles |
gobunsho ごぶんしょ |
(work) Gobunsho (The Epistles, a collection of letters written by Rennyo); (wk) Gobunsho (The Epistles, a collection of letters written by Rennyo) |
御朱印 see styles |
goshuin ごしゅいん |
letter bearing the shogun's scarlet seal |
德爾塔 德尔塔 see styles |
dé ěr tǎ de2 er3 ta3 te erh t`a te erh ta |
delta (Greek letter Δ, δ) |
心勝り see styles |
kokoromasari こころまさり |
(n,vs,vi) (rare) (feeling something is) better than expected |
悉曇章 悉昙章 see styles |
xī tán zhāng xi1 tan2 zhang1 hsi t`an chang hsi tan chang shittan shō |
siddhavastu, the first of twelve chapters of a syllabary attributed to Brahmā, originating the thirty-six letters of the alphabet, later said to be expanded to as many as fifty-two. |
悔み状 see styles |
kuyamijou / kuyamijo くやみじょう |
letter of condolence; condolence message |
惜しい see styles |
oshii / oshi おしい |
(adjective) (1) regrettable; disappointing; unfortunate; (adjective) (2) precious; dear; valuable; (adjective) (3) too good for; deserving better; (adjective) (4) almost (but not quite); close (but no cigar) |
意向書 意向书 see styles |
yì xiàng shū yi4 xiang4 shu1 i hsiang shu |
letter of intent (LOI) (commerce) |
感謝状 see styles |
kanshajou / kanshajo かんしゃじょう |
thank-you letter |
慧解脫 慧解脱 see styles |
huì jiě tuō hui4 jie3 tuo1 hui chieh t`o hui chieh to e gedatsu |
The escape by, or into wisdom, i.e. of the arhat who overcomes the hindrances to wisdom, or insight, but not the practical side of abstraction, etc.; better able to understand than to do. |
應用文 应用文 see styles |
yìng yòng wén ying4 yong4 wen2 ying yung wen |
applied writing; writing for practical purposes (business letters, advertising etc) |
懸想文 see styles |
kesoubumi / kesobumi けそうぶみ |
love-letter |
承諾書 see styles |
shoudakusho / shodakusho しょうだくしょ |
letter of acceptance; letter of consent |
投げ文 see styles |
nagebumi なげぶみ |
(love) letter tossed into a home |
投書欄 see styles |
toushoran / toshoran とうしょらん |
readers' column; letters to the editor section |
投稿欄 see styles |
toukouran / tokoran とうこうらん |
reader's column; letters-to-the-editor column |
招待状 see styles |
shoutaijou / shotaijo しょうたいじょう |
(written) invitation; letter of invitation |
挨拶文 see styles |
aisatsubun あいさつぶん |
greeting phrase (in letter, etc.); salutation |
排頭兵 排头兵 see styles |
pái tóu bīng pai2 tou2 bing1 p`ai t`ou ping pai tou ping |
lit. frontline troops; leader; trailblazer; pacesetter |
掛號信 挂号信 see styles |
guà hào xìn gua4 hao4 xin4 kua hao hsin |
registered letter |
探測字 探测字 see styles |
tàn cè zì tan4 ce4 zi4 t`an ts`e tzu tan tse tzu |
(cognitive psychology) probe letter |
接骨医 see styles |
sekkotsui せっこつい |
(See 柔道整復師) osteopath; bonesetter |
接骨院 see styles |
sekkotsuin せっこついん |
(See 整骨院) bonesetter's clinic; orthopedic clinic |
推薦信 推荐信 see styles |
tuī jiàn xìn tui1 jian4 xin4 t`ui chien hsin tui chien hsin |
recommendation letter |
推薦書 推荐书 see styles |
tuī jiàn shū tui1 jian4 shu1 t`ui chien shu tui chien shu suisensho すいせんしょ |
recommendation letter recommendation; nomination |
推薦状 see styles |
suisenjou / suisenjo すいせんじょう |
letter of invitation; letter of recommendation; reference |
提稱語 提称语 see styles |
tí chēng yǔ ti2 cheng1 yu3 t`i ch`eng yü ti cheng yü |
epistolary formula used at the head of a letter |
文字盤 see styles |
mojiban もじばん |
(1) dial (of a meter, watch, etc.); face (of a clock); (2) keyboard (on a typewriter, etc.); (3) letter board (communication aid for people unable to speak); communication board |
文字絵 see styles |
mojie もじえ |
(1) picture formed from letters; (2) (See 葦手・あしで・1) painting representing reeds around water with rocks, grass or birds made using characters (Heian period) |
文字間 see styles |
mojikan もじかん |
{comp} letter spacing; tracking |
文学者 see styles |
bungakusha ぶんがくしゃ |
(1) scholar of literature; literary person; man of letters; (2) writer |
文学部 see styles |
bungakubu ぶんがくぶ |
faculty of letters; college of letters; school of humanities |
文學家 文学家 see styles |
wén xué jiā wen2 xue2 jia1 wen hsüeh chia |
writer; man of letters; CL:個|个[ge4] |
文芸家 see styles |
bungeika / bungeka ぶんげいか |
man of letters; writer |
文言葉 see styles |
fumikotoba ふみことば |
(noun - becomes adjective with の) language used when writing letters |
斬奸状 see styles |
zankanjou / zankanjo ざんかんじょう |
letter explaining the reasons for cutting down an alleged villain; assassin's written vindication of his killing |
書信集 书信集 see styles |
shū xìn jí shu1 xin4 ji2 shu hsin chi |
collected letters |
書簡箋 see styles |
shokansen しょかんせん |
letter paper |
書簡集 see styles |
shokanshuu / shokanshu しょかんしゅう |
collection of letters; collected letters |
書翰箋 see styles |
shokansen しょかんせん |
letter paper |
束ねる see styles |
tabaneru(p); tsukaneru たばねる(P); つかねる |
(transitive verb) (1) to tie up in a bundle (e.g. straw, hair, bills, letters); to bundle; to sheathe; (transitive verb) (2) to govern; to manage; to control; to administer; (transitive verb) (3) (つかねる only) to fold (one's arms); to put together (one's hands) |
果し状 see styles |
hatashijou / hatashijo はたしじょう |
letter of challenge (to a duel, etc.) |
Variations: |
shigarami しがらみ |
(1) (kana only) weir; (2) (kana only) bonds; fetters; ties of obligation |
案内状 see styles |
annaijou / annaijo あんないじょう |
letter of invitation; invitation card |
植字工 see styles |
shokujikou / shokujiko しょくじこう |
typesetter; compositor |
横文字 see styles |
yokomoji よこもじ |
(1) horizontal script (esp. of a European language); European writing; Roman letters; (2) European language; Western language |
歐米伽 欧米伽 see styles |
ōu mǐ gā ou1 mi3 ga1 ou mi ka |
omega (Greek letter Ω, ω); also pr. [ou1mi3jia1] |
段違い see styles |
danchigai だんちがい |
(adj-no,adj-na,n) (1) wildly different (in ability, strength, etc.); on another level; in a different league; a world apart; far better; (adj-no,n) (2) of different heights; uneven |
民建聯 民建联 see styles |
mín jiàn lián min2 jian4 lian2 min chien lien |
Democratic Alliance for the Betterment and Progress of Hong Kong (DAB), a pro-Beijing political party in Hong Kong (abbr. for 民主建港協進聯盟|民主建港协进联盟[Min2 zhu3 Jian4 gang3 Xie2 jin4 Lian2 meng2]) |
気付け see styles |
kizuke きづけ kitsuke きつけ |
(suffix) care of (e.g. address on letter); c-o; (suffix) (1) care of (e.g. address on letter); c-o; (2) encouragement; bringing around; resuscitation; (3) (abbreviation) stimulant; tonic; restorative |
求職信 求职信 see styles |
qiú zhí xìn qiu2 zhi2 xin4 ch`iu chih hsin chiu chih hsin |
cover letter; job application |
決定率 see styles |
ketteiritsu / ketteritsu けっていりつ |
(n,n-suf) (1) shooting rate (in ball games, e.g. volleyball, basketball, soccer, etc.); shooting percentage; (n,n-suf) (2) success rate (esp. business, e.g. sales) |
決定論 决定论 see styles |
jué dìng lùn jue2 ding4 lun4 chüeh ting lun ketteiron / ketteron けっていろん |
determinism {phil} (See 非決定論) determinism |
沒法兒 没法儿 see styles |
méi fǎ r mei2 fa3 r5 mei fa r |
(coll.) can't do anything about it; (coll.) there's no way that ...; it's simply not credible that ...; (coll.) couldn't be (better) (i.e. simply wonderful) |
治まる see styles |
osamaru おさまる |
(v5r,vi) (1) to die down (storm, anger, conflict, etc.); to calm down; to cool off; to abate; to be settled; to be brought under control; (v5r,vi) (2) to be at peace; to be governed well; (v5r,vi) (3) to subside (of pain, symptoms, etc.); to be alleviated; to get better; to ease off |
法身塔 see styles |
fǎ shēn tǎ fa3 shen1 ta3 fa shen t`a fa shen ta hosshin tō |
The pagoda where abides a spiritual relic of Buddha: the esoteric sect uses the letter पं as such an abode of the dharmakāya. |
海外厨 see styles |
kaigaichuu / kaigaichu かいがいちゅう |
(net-sl) (derogatory term) (See 厨房・2) person who argues that everything is better abroad (esp. football); self-hating Japanese |
涅槃縛 涅槃缚 see styles |
niè pán fú nie4 pan2 fu2 nieh p`an fu nieh pan fu nehan baku |
The fetter of nirvāṇa, i.e. the desire for it, which hinders entry upon the bodhisattva life of saving others; it is the fetter of Hīnayāna, resulting in imperfect nirvāṇa. |
消息文 see styles |
shousokubun / shosokubun しょうそくぶん |
(See 書簡文) personal letter; epistolary style |
無著行 无着行 see styles |
wú zhuō xíng wu2 zhuo1 xing2 wu cho hsing mujaku gyō |
Unfettered action, power to overcome all obstacles. |
照会状 see styles |
shoukaijou / shokaijo しょうかいじょう |
letter of inquiry; letter of enquiry |
状差し see styles |
jousashi / josashi じょうさし |
letter rack |
猶良い see styles |
naoyoi なおよい |
(out-dated kanji) (exp,adj-i) still better; even better |
留置く see styles |
tomeoku とめおく |
(transitive verb) to detain; to keep; to lock up; to retain; to leave (letter) till called for |
疎癒ゆ see styles |
oroiyu おろいゆ |
(v2y-s,vi) (archaism) to partially heal; to get a bit better |
発送先 see styles |
hassousaki / hassosaki はっそうさき |
shipping address; destination (of a parcel, letter, etc.) |
盛れる see styles |
moreru もれる |
(transitive verb) (slang) (See 盛る・もる・6) to make one look better; to beautify |
盧瑞恩 卢瑞恩 see styles |
Lú ruì ēn Lu2 rui4 en1 Lu jui en |
Lu Rui En (1981-), better known by her stage name Rui En (瑞恩), is a Singaporean actress. |
督促状 see styles |
tokusokujou / tokusokujo とくそくじょう |
demand note; dunning letter (note) |
社内報 see styles |
shanaihou / shanaiho しゃないほう |
company newsletter |
秀でる see styles |
hiideru / hideru ひいでる |
(v1,vi) (1) to excel; to surpass; to be superior; to be better (than others at something); (v1,vi) (2) to be conspicuous (esp. forehead and eyebrows); to be prominent; to stand out |
第一句 see styles |
dì yī jù di4 yi1 ju4 ti i chü daiichi ku |
The first and supreme letter, a, the alpha of all wisdom. |
簡帖兒 简帖儿 see styles |
jiǎn tiě r jian3 tie3 r5 chien t`ieh r chien tieh r |
a letter |
米百俵 see styles |
komehyappyou / komehyappyo こめひゃっぴょう |
(expression) (idiom) kome hyappyō; (ideal of) enduring pain today for the sake of a better tomorrow; hundred sacks of rice |
粗體字 粗体字 see styles |
cū tǐ zì cu1 ti3 zi4 ts`u t`i tzu tsu ti tzu |
bold letter |
糊付け see styles |
norizuke; noritsuke のりづけ; のりつけ |
(noun/participle) (1) starching (e.g. clothes); (noun/participle) (2) pasting; gluing (e.g. paper, a letter) |
紹介状 see styles |
shoukaijou / shokaijo しょうかいじょう |
letter of introduction |
結び文 see styles |
musubibumi むすびぶみ |
(archaism) (See 結び状) knotted letter |
結び状 see styles |
musubijou / musubijo むすびじょう |
(archaism) (See 結び文) knotted letter |
絵取る see styles |
edoru えどる |
(transitive verb) (1) to color; to colour; to paint; (transitive verb) (2) to touch up (by tracing the same image, letter, etc.) |
絵手紙 see styles |
etegami えてがみ |
letter made from a picture one has drawn |
絶交状 see styles |
zekkoujou / zekkojo ぜっこうじょう |
letter breaking off relations; Dear John letter |
絶縁状 see styles |
zetsuenjou / zetsuenjo ぜつえんじょう |
letter breaking off with someone; Dear John letter |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Etter" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.