Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2271 total results for your Clea search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
蠲體 蠲体 see styles |
juān tǐ juan1 ti3 chüan t`i chüan ti |
to clean oneself |
行水 see styles |
gyouzui / gyozui ぎょうずい |
(n,vs,vi) (1) tub bath; washing oneself in a tub; taking a bath in a washtub; (n,vs,vi) (2) cleaning oneself for religious purification; ablution |
表割 see styles |
hyoukatsu / hyokatsu ひょうかつ |
superficial cleavage |
表明 see styles |
biǎo míng biao3 ming2 piao ming hyoumei / hyome ひょうめい |
to make clear; to make known; to state clearly; to indicate; known (noun, transitive verb) declaration; indication; representation; manifestation; demonstration; expression; announcement; assertion |
表白 see styles |
biǎo bái biao3 bai2 piao pai hyouhaku / hyohaku ひょうはく |
to explain oneself; to express; to reveal one's thoughts or feelings; declaration; confession (noun, transitive verb) expression; confession To explain, expound, clear up. |
表章 see styles |
biǎo zhāng biao3 zhang1 piao chang hyoushou / hyosho ひょうしょう |
memorial to the Emperor (noun/participle) (1) symbol; emblem; image; (noun/participle) (2) expressing; representation; making clear (e.g. someone's virtues) to show |
被爆 see styles |
hibaku ひばく |
(n,vs,vi) (1) being bombed; (n,vs,vi) (2) (See 被曝) being subjected to a nuclear bomb attack; being exposed to radiation from a nuclear bomb |
裂く see styles |
saku さく |
(transitive verb) (1) to tear; to rip up; (2) to cut up; to cleave; to cut open (esp. the abdomen); (3) to forcibly separate (e.g. two lovers); (4) (archaism) to have a tattoo in the corner of one's eye |
裂開 裂开 see styles |
liè kāi lie4 kai1 lieh k`ai lieh kai rekkai れっかい |
to split open (noun/participle) dehiscence; cleavage; fission |
西淨 西净 see styles |
xī jìng xi1 jing4 hsi ching seichin |
The western cleanser, the privy, situated on the west of a monastery. |
覺了 觉了 see styles |
jué liǎo jue2 liao3 chüeh liao kakuryō |
Completely and clearly enlightened; clearly to apprehend. |
觀察 观察 see styles |
guān chá guan1 cha2 kuan ch`a kuan cha kansatsu |
to observe; to watch; to survey pravicaya; investigation; meditation on and inquiry into; vibhāvana, clear perception. |
解る see styles |
wakaru わかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to understand; to comprehend; to grasp; to see; to get; to follow; (2) (kana only) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out |
解惑 see styles |
jiě huò jie3 huo4 chieh huo gewaku |
to dispel doubts; to clear up confusion liberation and mental disturbance |
解理 see styles |
jiě lǐ jie3 li3 chieh li |
cleavage (splitting of minerals such as slate along planes) |
触穢 see styles |
shokue; sokue しょくえ; そくえ |
(archaism) uncleanliness from contact with death, pregnancy, menstruation, etc. |
觸指 触指 see styles |
chù zhǐ chu4 zhi3 ch`u chih chu chih sokushi |
The fourth and fifth fingers of the left hand which in India are used at stool, the unclean fingers. |
觸穢 触秽 see styles |
chù huì chu4 hui4 ch`u hui chu hui sokue |
To touch anything unclean and become unclean. |
觸食 触食 see styles |
chù shí chu4 shi2 ch`u shih chu shih sokujiki |
Food made unclean by being touched, or handled; any food soiled, or unclean; the food of sensation, or imagination, mentally conceived. |
言明 see styles |
yán míng yan2 ming2 yen ming genmei / genme げんめい |
to state clearly (noun, transitive verb) declaration; statement; assertion |
詐晴 诈晴 see styles |
zhà qíng zha4 qing2 cha ch`ing cha ching |
to clear up (of weather after rain) |
試爆 试爆 see styles |
shì bào shi4 bao4 shih pao |
trial explosion; nuclear test |
認清 认清 see styles |
rèn qīng ren4 qing1 jen ch`ing jen ching |
to see clearly; to recognize; to realize |
認準 认准 see styles |
rèn zhǔn ren4 zhun3 jen chun |
to identify clearly; to make sure of; to believe firmly |
諦観 see styles |
taikan たいかん |
(noun, transitive verb) (1) clear insight; (noun, transitive verb) (2) resignation (to one's fate); acceptance; (given name) Taikan |
證明 证明 see styles |
zhèng míng zheng4 ming2 cheng ming shōmyō |
proof; certificate; identification; testimonial; CL:個|个[ge4]; to prove; to testify; to confirm the truth of To prove clearly, have the clear witness within. |
谷間 see styles |
tanima たにま |
(1) valley; ravine; chasm; dell; (2) cleavage; (surname) Tanima |
豐溪 丰溪 see styles |
fēng xī feng1 xi1 feng hsi |
Fengxi, common place name; P'unggye in Kilju county, North Hamgyeong province, the North Korean nuclear test site |
費米 费米 see styles |
fèi mǐ fei4 mi3 fei mi |
Fermi (name); Enrico Fermi (1901-1954), Italian born US nuclear physicist |
質子 质子 see styles |
zhì zǐ zhi4 zi3 chih tzu tadako ただこ |
proton (positively charged nuclear particle); a prince sent to be held as a hostage in a neighbouring state in ancient China (female given name) Tadako |
走路 see styles |
zǒu lù zou3 lu4 tsou lu souro / soro そうろ |
to walk; to go on foot; to leave; to depart; (informal) to clear off; to beat it; (of sb who gets fired or resigns) to leave the job; to get out race track; course; express trail |
較然 较然 see styles |
jiào rán jiao4 ran2 chiao jan |
clearly; evidently; markedly |
輕脆 轻脆 see styles |
qīng cuì qing1 cui4 ch`ing ts`ui ching tsui |
sharp and clear; crisp; melodious; ringing; tinkling; silvery (of sound); fragile; frail; also written 清脆 |
辯明 辩明 see styles |
biàn míng bian4 ming2 pien ming |
to explain clearly; to elucidate |
透亮 see styles |
tòu liàng tou4 liang4 t`ou liang tou liang tousuke / tosuke とうすけ |
bright; shining; translucent; crystal clear (personal name) Tousuke |
透明 see styles |
tòu míng tou4 ming2 t`ou ming tou ming kuria くりあ |
transparent; (fig.) transparent; open to scrutiny (adj-na,adj-no,n) transparent; clear; (female given name) Kuria |
透間 see styles |
sukima すきま |
(1) crevice; crack; gap; opening; clearance; (2) spare moment; interval; break; pause; spare time; (3) chink (in one's armor, armour); unpreparedness; carelessness; (place-name) Sukima |
通暢 通畅 see styles |
tōng chàng tong1 chang4 t`ung ch`ang tung chang michinobu みちのぶ |
unobstructed; clear; (of writing or thinking) coherent; fluent (given name) Michinobu |
通泰 see styles |
tōng tài tong1 tai4 t`ung t`ai tung tai yukihiro ゆきひろ |
(dialect) clear (i.e. thoroughly understood); (literary) comfortable; at ease; unburdened (personal name) Yukihiro |
通理 see styles |
michisato みちさと |
(1) (rare) generally understood logic; (2) (rare) clear logic; rationality; making sense; (personal name) Michisato |
通過 通过 see styles |
tōng guò tong1 guo4 t`ung kuo tung kuo tsuuka / tsuka つうか |
to pass through; to get through; to adopt (a resolution); to pass (legislation); to pass (a test); by means of; through; via (n,vs,vi) (1) passing through (a tunnel, station, town, etc.); passing by (e.g. of a typhoon); transit; (n,vs,vi) (2) passage (of a bill, e.g. through parliament); carriage; (n,vs,vi) (3) passing (an examination, inspection, etc.); clearing; getting through (a preliminary round); qualification |
通達 通达 see styles |
tōng dá tong1 da2 t`ung ta tung ta michisato みちさと |
to understand clearly; to be sensible or reasonable; understanding (noun, transitive verb) (1) notification; official notice; directive (e.g. from higher to lower levels of the administration); (n,vs,vi) (2) being well versed (in); being proficient (in); (given name) Michisato To pervade, perceive, unimpeded, universal. |
通関 see styles |
tsuukan / tsukan つうかん |
(n,vs,vi) customs clearance |
通關 通关 see styles |
tōng guān tong1 guan1 t`ung kuan tung kuan |
to clear customs; (gaming) to finish (a game, a level, a stage, etc) |
通順 通顺 see styles |
tōng shùn tong1 shun4 t`ung shun tung shun |
smooth; clear and coherent |
逼真 see styles |
bī zhēn bi1 zhen1 pi chen |
lifelike; true to life; distinctly; clearly |
郭清 see styles |
kakusei / kakuse かくせい |
(noun/participle) purification; cleaning up; purging |
醒豁 see styles |
xǐng huò xing3 huo4 hsing huo |
clear; unambiguous |
釈然 see styles |
shakuzen; sekizen しゃくぜん; せきぜん |
(adj-t,adv-to) (See 釈然とする) fully satisfied (with an explanation, apology, etc.); happy; cleared of doubt |
釋疑 释疑 see styles |
shì yí shi4 yi2 shih i shakugi |
to dispel doubts; to clear up difficulties Explanation of doubtful points, solution of doubts. |
野火 see styles |
yě huǒ ye3 huo3 yeh huo nobi のび |
wildfire; (spreading like) wildfire; bush fire; farm fire (for clearing fields) (1) fires set off in early spring to burn off dead grass; (2) bush fire; field fire; grass fire; (wk) Fires on the Plain (1951 novel by Ooka Shohei); (surname) Nobi forest fire |
開く see styles |
hiraku ひらく |
(v5k,vi,vt) (1) to open; to undo; to unseal; to unpack; (v5k,vi,vt) (2) to bloom; to unfold; to spread out; (v5k,vi,vt) (3) to open (for business, e.g. in the morning); (v5k,vi,vt) (4) to be wide (gap, etc.); to widen; (transitive verb) (5) to hold (meeting, party, etc.); to give; to open; (transitive verb) (6) to found (nation, dynasty, sect, etc.); to open (a new business); to set up; to establish; to start; (transitive verb) (7) to open (ports, borders, etc.); (transitive verb) (8) to open (an account); (transitive verb) (9) (See 拓く) to open up (new land, path, etc.); to clear; to develop; (transitive verb) (10) {comp} to open (a file, etc.); (transitive verb) (11) {math} to extract (root); to reduce (equation); (transitive verb) (12) {food} (as 魚を開く) to cut open (fish); (transitive verb) (13) to change (kanji into hiragana); (v5k,vi) (14) to flare (e.g. skirt); (v5k,vi) (15) {sports} (as 体が開く, 肩が開く, etc.) to slacken (into a poor posture) |
開地 开地 see styles |
kāi dì kai1 di4 k`ai ti kai ti kaichi かいち |
to clear land (for cultivation); to open up land (surname) Kaichi |
開墾 开垦 see styles |
kāi kěn kai1 ken3 k`ai k`en kai ken kaikon かいこん |
to clear a wild area for cultivation; to put under the plow (noun, transitive verb) cultivating new land; clearing; reclamation; (place-name) Kaikon |
開朗 开朗 see styles |
kāi lǎng kai1 lang3 k`ai lang kai lang |
spacious and well-lit; open and clear; (of character) optimistic; cheerful; carefree |
開裂 开裂 see styles |
kāi liè kai1 lie4 k`ai lieh kai lieh kairetsu かいれつ |
to split open; to dehisce (of fruit or cotton bolls, to split open) (n,vs,vi) (1) {chem} (bond) cleavage; (n,vs,vi) (2) splitting open to burst |
開道 开道 see styles |
kāi dào kai1 dao4 k`ai tao kai tao kaidou / kaido かいどう |
to clear the way (surname) Kaidō to enlighten [others] |
開霽 开霁 see styles |
kāi jì kai1 ji4 k`ai chi kai chi |
to clear up (of weather) |
間隙 间隙 see styles |
jiàn xì jian4 xi4 chien hsi kangeki かんげき |
interval; gap; clearance (noun - becomes adjective with の) gap interval |
闇い see styles |
kurai くらい |
(adjective) (1) dark; gloomy; (2) dark (in colour); dull; (3) depressed; dispirited; (4) sorrowful; bitter (as in a dark past); (5) unclear; unfamiliar; unknown |
闇然 see styles |
anzen あんぜん |
(adj-t,adv-to) (1) dark; gloomy; black; unclear; (2) doleful; discouraged; disappointed; tearful; dispirited |
闡明 阐明 see styles |
chǎn míng chan3 ming2 ch`an ming chan ming senmei / senme せんめい |
to elucidate; to explain clearly; to expound (noun, transitive verb) clarification; elucidation; explanation |
防核 see styles |
fáng hé fang2 he2 fang ho |
nuclear defense; anti-nuclear (installation) |
降塵 降尘 see styles |
jiàng chén jiang4 chen2 chiang ch`en chiang chen |
dust fall; fallout (volcanic, nuclear etc); particulate matter |
除伐 see styles |
jobatsu じょばつ |
improvement cutting (of trees); cleaning; weeding |
除核 see styles |
jokaku じょかく |
(noun/participle) enucleate |
除淨 除净 see styles |
chú jìng chu2 jing4 ch`u ching chu ching |
to remove completely; to eliminate; to cleanse from |
陸湯 see styles |
okayu おかゆ |
hot water used for cleaning up |
隙間 see styles |
sukima すきま |
(1) crevice; crack; gap; opening; clearance; (2) spare moment; interval; break; pause; spare time; (3) chink (in one's armor, armour); unpreparedness; carelessness |
隱顯 隐显 see styles |
yǐn xiǎn yin3 xian3 yin hsien inken |
appearing and disappearing; dimly visible; intermittent; implicit (but not clearly present) hidden and apparent |
雁足 see styles |
gansoku がんそく |
(See 草蘇鉄) ostrich fern; Onoclea orientalis |
霽れ see styles |
hare はれ |
(noun - becomes adjective with の) (1) clear weather; fine weather; (adj-no,n) (2) formal; ceremonial; public; (3) cleared of suspicion |
霽月 see styles |
seigetsu / segetsu せいげつ |
moon shining in a rain-cleansed sky; (given name) Seigetsu |
靈醒 灵醒 see styles |
líng xǐng ling2 xing3 ling hsing |
(of senses, mind etc) alert; keen; clear-minded |
靑河 see styles |
qīng hé qing1 he2 ch`ing ho ching ho |
淸河 The blue, or clear river, Vanksu, Vaksu, the Oxus. |
青雲 青云 see styles |
qīng yún qing1 yun2 ch`ing yün ching yün seiun / seun せいうん |
clear sky; fig. high official position; noble (1) blue sky; (2) erudition; detachment from the world; high rank; (given name) Seiun |
非器 see styles |
fēi qì fei1 qi4 fei ch`i fei chi hiki ひき |
(archaism) inability; incapability; lack of calibre A vessel unfit for Buddha or Buddhism, e.g. a woman's body, which is unclean, v. Lotus Sutra 提襲 chapter 12. |
非核 see styles |
fēi hé fei1 he2 fei ho hikaku ひかく |
non-nuclear (can be adjective with の) non-nuclear; anti-nuclear |
面膜 see styles |
miàn mó mian4 mo2 mien mo |
facial mask; cleanser; face pack; facial (treatment) |
鞴祭 see styles |
fuigomatsuri ふいごまつり |
Bellows Festival; festival for blacksmiths and foundries on the eighth day of the eleventh month of the lunar calendar, on which they would clean their bellows and pray |
韋陀 韦陀 see styles |
wéi tuó wei2 tuo2 wei t`o wei to reeda ヴェーダ beeda ベーダ ida いだ |
(kana only) Veda (san:) 圍陀; 毘陀; 皮陀; 吠陀 (or 吠馱); 薜陀; 鞞陀 veda; knowledge, tr. 明智, or 明分 clear knowledge or discernment. The four Vedas are the Ṛg Veda, Yajur Veda, Sāma Veda, and Athara Veda; they were never translated into Chinese, being accounted heretical. |
響き see styles |
hibiki ひびき doyomeki どよめき |
(1) echo; reverberation; (2) sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum); noise; (3) quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell); feeling of a sound; emotion or feeling inspired by something heard or read; (kana only) commotion; stir |
響亮 响亮 see styles |
xiǎng liàng xiang3 liang4 hsiang liang kyousuke / kyosuke きょうすけ |
loud and clear; resounding (personal name) Kyōsuke |
頭陀 头陀 see styles |
tóu tuó tou2 tuo2 t`ou t`o tou to zuda |
itinerant monk (loanword from Sanskrit) dhūta, also 杜多; 杜荼 shaken, shaken off, cleansed. To get rid of the trials of life; discipline to remove them and attain nirvāṇa. There are twelve relating to release from ties to clothing, food, and dwelling: (1) garments of cast-off rags; (2) only the three garments; (3) eat only food begged; (4) only breakfast and the noon meal; (5) no food between them; (6) limited amount; (7) dwelling as a hermit; (8) among tombs; (9) under a tree; (10) under the open sky; (11) anywhere; (12) sitting and not lying down. There are other groups. |
顕然 see styles |
kenzen けんぜん |
(adj-t,adv-to,adj-nari) (ant: 隠然) clear; manifest |
顯然 显然 see styles |
xiǎn rán xian3 ran2 hsien jan |
clearly; evidently; obviously |
顯見 显见 see styles |
xiǎn jiàn xian3 jian4 hsien chien |
obvious; clearly visible |
顯豁 显豁 see styles |
xiǎn huò xian3 huo4 hsien huo |
evident; clear and bright |
風花 see styles |
yuki ゆき |
(1) flurry of snow in a clear sky; (2) winter wind which brings scattered snowflakes or raindrops; (3) (See 風ほろし) skin eruptions cause by a cold or fever; (female given name) Yuki |
飛越 飞越 see styles |
fēi yuè fei1 yue4 fei yüeh hietsu ひえつ |
to fly across; to fly over; to fly past; (literary) (of one's spirits) to soar (noun/participle) jumping over (a hurdle); clearing (a fence); hurdling |
高亮 see styles |
gāo liàng gao1 liang4 kao liang takasuke たかすけ |
to highlight (computing); (of sound) loud and clear; penetrating (given name) Takasuke |
高朗 see styles |
gāo lǎng gao1 lang3 kao lang takao たかお |
loud and clear; bright and clear (personal name) Takao |
高湯 高汤 see styles |
gāo tāng gao1 tang1 kao t`ang kao tang takayu たかゆ |
clear soup; soup stock (place-name) Takayu |
高潔 高洁 see styles |
gāo jié gao1 jie2 kao chieh takakiyo たかきよ |
noble and clean-living; lofty and unsullied (noun or adjectival noun) noble; lofty; high-minded; virtuous; upright; (given name) Takakiyo |
鮮か see styles |
azayaka あざやか |
(irregular okurigana usage) (adjectival noun) (1) vivid; bright; brilliant; clear; fresh; vibrant; (2) skillful; skilful; adept; adroit; deft; brilliant; beautiful; fine; excellent |
鮮明 鲜明 see styles |
xiān míng xian1 ming2 hsien ming senmyou / senmyo せんみょう |
(of colors) bright; fresh and clear; clear-cut; distinct (noun or adjectival noun) vivid; clear; distinct; (given name) Senmyou |
鮮鋭 see styles |
senei / sene せんえい |
(noun or adjectival noun) sharp; clear |
麗ら see styles |
urara うらら |
(adjectival noun) (kana only) (See 麗らか・うららか) bright (weather, mood, voice, etc.); clear; fine; beautiful; glorious; splendid; cheerful; (female given name) Urara |
黑齷 黑龌 see styles |
hēi wò hei1 wo4 hei wo |
unclean; filthy |
黯然 see styles |
àn rán an4 ran2 an jan anzen あんぜん |
dim; sad (adj-t,adv-to) (1) dark; gloomy; black; unclear; (2) doleful; discouraged; disappointed; tearful; dispirited |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Clea" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.