There are 912 total results for your Be Present search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大忍法界 see styles |
dà rěn fǎ jiè da4 ren3 fa3 jie4 ta jen fa chieh dainin hōkai |
The great realm for learning patience, i.e. the present world. |
大自在天 see styles |
dà zì zài tiān da4 zi4 zai4 tian1 ta tzu tsai t`ien ta tzu tsai tien daijizaiten だいじざいてん |
{Buddh} Mahesvara (Shiva in the Buddhist pantheon) Maheśvara, 摩醯首濕伐羅 or Śiva, lord of the present chiliocosm, or universe; he is described under two forms, one as the prince of demons, the other as divine, i.e. 毘舍闍 Piśācamaheśvara and 淨居 Śuddhāvāsa- or Śuddhodanamaheśvara. As Piśāca, head of the demons, he is represented with three eyes and eight arms, and riding on a white bull; a bull or a linga being his symbol. The esoteric school takes him for the transformation body of Vairocana, and as appearing in many forms, e.g. Viṣṇu, Nārāyana (i.e. Brahmā), etc. His wife (śakti) is Bhīmā, or 大自在天婦. As Śuddhāvāsa, or Pure dwelling, he is described as a bodhisattva of the tenth or highest degree, on the point of entering Buddhahood. There is dispute as to whether both are the same being, or entirely different. The term also means the sixth or highest of the six desire heavens. |
天王如來 天王如来 see styles |
tiān wáng rú lái tian1 wang2 ru2 lai2 t`ien wang ju lai tien wang ju lai Tennō Nyorai |
Devarāja-tathāgata, the name by which Devadatta, the enemy of Śākyamuni, will be known on his future appearance as a Buddha in the universe called 天道 Devasopāna; his present residence in hell being temporary for his karmaic expurgation. |
宿執開發 宿执开发 see styles |
sù zhí kāi fā su4 zhi2 kai1 fa1 su chih k`ai fa su chih kai fa shukushū kaihotsu |
The present fruition of the meritorious character developed in previous existence. |
實叉難陀 实叉难陀 see styles |
shí chān án tuó shi2 chan1 an2 tuo2 shih ch`an an t`o shih chan an to Jisshananda |
Śikṣānanda. A śramaṇa of Kustana (Khotan) who in A.D. 695 introduced a new alphabet into China and translated nineteen works; the Empress Wu invited him to bring a complete copy of the Huayan sūtra to Luoyang; sixteen works in the present collection are assigned to him. Also 施乞叉難陀. |
將今論古 将今论古 see styles |
jiāng jīn lùn gǔ jiang1 jin1 lun4 gu3 chiang chin lun ku |
to observe the present to study the past |
居合せる see styles |
iawaseru いあわせる |
(v1,vi) to happen to be present |
差しだす see styles |
sashidasu さしだす |
(transitive verb) to present; to submit; to tender; to hold out |
差し出す see styles |
sashidasu さしだす |
(transitive verb) to present; to submit; to tender; to hold out |
差し詰め see styles |
sashizume さしづめ |
(adverb) (1) (kana only) after all; when all's said and done; (2) for the time being; at present |
差当たり see styles |
sashiatari さしあたり |
(adverb) (1) (kana only) for the time being; at present; (2) (archaism) hindrance |
差当って see styles |
sashiatatte さしあたって |
(adverb) (kana only) for the present; for the time being; at present; in the meantime |
常行三昧 see styles |
cháng xíng sān mèi chang2 xing2 san1 mei4 ch`ang hsing san mei chang hsing san mei jōgyō zanmai |
meditation in which the buddhas of the present stand before one |
当代無双 see styles |
toudaimusou / todaimuso とうだいむそう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) being unsurpassed (unparalleled) at present |
当代無比 see styles |
doudaimuhi / dodaimuhi どうだいむひ |
(n,adj-na,adj-no) being unsurpassed (unparalleled) at present |
当分の間 see styles |
toubunnoaida; toubunnokan / tobunnoaida; tobunnokan とうぶんのあいだ; とうぶんのかん |
(exp,adv) for the present; for the time being |
当営業所 see styles |
toueigyousho / toegyosho とうえいぎょうしょ |
our (the present) business office |
当面の間 see styles |
toumennoaida / tomennoaida とうめんのあいだ |
(exp,adv) for the present; for the time being |
心無所住 心无所住 see styles |
xīn wú suǒ zhù xin1 wu2 suo3 zhu4 hsin wu so chu shin mu shojū |
The mind without resting-place, i. e. detached from time and space, e. g. the past being past may be considered as a 'non-past' or non-existent, so with present and future, thus realizing their unreality. The result is detachment, or the liberated mind, which is the Buddha-mind, the bodhi-mind, 無生心 the mind free from ideas of creation and extinction, of beginning and end, recognizing that all forms and natures are of the Void, or Absolute. |
憶苦思甜 忆苦思甜 see styles |
yì kǔ sī tián yi4 ku3 si1 tian2 i k`u ssu t`ien i ku ssu tien |
to view one's past as miserable and one's present as happy (idiom) |
手をつく see styles |
teotsuku てをつく |
(exp,v5k) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request) |
手を突く see styles |
teotsuku てをつく |
(exp,v5k) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request) |
拘留孫佛 拘留孙佛 see styles |
jū liú sūn fó ju1 liu2 sun1 fo2 chü liu sun fo Kuruson Butsu |
Krakucchanda; also 拘留泰佛; 拘樓秦; 倶留孫; 鳩樓孫; 迦羅鳩餐陀 (or 迦羅鳩村馱); 羯洛迦孫馱; 羯羅迦寸地; 羯句忖那, etc. The first of the Buddhas of the present Bhadrakalpa, the fourth of the seven ancient Buddhas. |
拘那牟尼 see styles |
jun à móu ní jun1 a4 mou2 ni2 chün a mou ni Kunamuni |
(拘含牟尼) Kanakamuni, 拘那含; 迦諾迦牟尼 q. v., lit. 金寂 the golden recluse, or 金仙 golden ṛṣi; Brahman of the Kāśyapa family, native of Śobhanavatī, second of the five Buddhas of the present Bhadra-kalpa fifth of the seven ancient Buddhas; possibly a sage who preceded Śākyamuni in India. |
採蘭贈芍 采兰赠芍 see styles |
cǎi lán zèng sháo cai3 lan2 zeng4 shao2 ts`ai lan tseng shao tsai lan tseng shao |
lit. pick orchids and present peonies (idiom); fig. presents between lovers |
提示付款 see styles |
tí shì fù kuǎn ti2 shi4 fu4 kuan3 t`i shih fu k`uan ti shih fu kuan |
to present (a bill of exchange etc) for payment |
提示承兌 提示承兑 see styles |
tí shì chéng duì ti2 shi4 cheng2 dui4 t`i shih ch`eng tui ti shih cheng tui |
to present (a draft) for acceptance (commerce) |
摩訶婆羅 摩诃婆罗 see styles |
mó hē pó luó mo2 he1 po2 luo2 mo ho p`o lo mo ho po lo Makabara |
(or 摩訶娑羅) Mahāsāra. 'An ancient city in Central India, the present Masar, about 30 miles west of Patna.' Eitel. |
於現在世 于现在世 see styles |
yú xiàn zài shì yu2 xian4 zai4 shi4 yü hsien tsai shih o genzai se |
in the present [world, existence, etc.] |
於現法中 于现法中 see styles |
yú xiàn fǎ zhōng yu2 xian4 fa3 zhong1 yü hsien fa chung o genbō chū |
in the present world |
旁若無人 旁若无人 see styles |
páng ruò wú rén pang2 ruo4 wu2 ren2 p`ang jo wu jen pang jo wu jen |
to act as though there were nobody else present; unselfconscious; fig. without regard for others |
時至今日 时至今日 see styles |
shí zhì jīn rì shi2 zhi4 jin1 ri4 shih chih chin jih |
(idiom) up to the present; even now; now (in contrast with the past); at this late hour |
曾當現時 曾当现时 see styles |
céng dāng xiàn shí ceng2 dang1 xian4 shi2 ts`eng tang hsien shih tseng tang hsien shih sō tō gen ji |
past, future, and present time |
有り合う see styles |
ariau ありあう |
(v5u,vi) to happen to be present |
未來現在 未来现在 see styles |
wèi lái xiàn zài wei4 lai2 xian4 zai4 wei lai hsien tsai mirai genzai |
future and present |
横綱稽古 see styles |
yokozunakeiko / yokozunakeko よこづなけいこ |
{sumo} practice session where grand champion is present |
歌舞伎者 see styles |
kabukimono かぶきもの |
(yoji) dandy; peacock; early-17th-century equivalent of present-day yakuza; Edo-period eccentric who attracted public attention with their eye-catching clothes, peculiar hairstyle, and weird behavior |
此土著述 此土着述 see styles |
cǐ tǔ zhù shù ci3 tu3 zhu4 shu4 tz`u t`u chu shu tzu tu chu shu shito jakujutsu |
Narratives in regard to the present life, part of the 雜藏 miscellaneous piṭaka. |
水いらず see styles |
mizuirazu みずいらず |
(noun - becomes adjective with の) (being) by oneself; with no outsiders present |
水入らず see styles |
mizuirazu みずいらず |
(noun - becomes adjective with の) (being) by oneself; with no outsiders present |
水天德佛 see styles |
shuǐ tiān dé fó shui3 tian1 de2 fo2 shui t`ien te fo shui tien te fo Suiten tokubutsu |
The 743 rd Buddha of the present universe. |
現代生活 see styles |
gendaiseikatsu / gendaisekatsu げんだいせいかつ |
contemporary life; present-day life |
現代科学 see styles |
gendaikagaku げんだいかがく |
present-day science; modern science |
現代英語 see styles |
gendaieigo / gendaiego げんだいえいご |
contemporary English; present-day English; current English |
現在の所 see styles |
genzainotokoro げんざいのところ |
(exp,adv) at the present time; as of now; at this time |
現在三世 现在三世 see styles |
xiàn zài sān shì xian4 zai4 san1 shi4 hsien tsai san shih genzai sanse |
three divisions of the present |
現在五果 现在五果 see styles |
xiàn zài wǔ guǒ xian4 zai4 wu3 guo3 hsien tsai wu kuo genzai goka |
five effects in the present |
現在位置 see styles |
genzaiichi / genzaichi げんざいいち |
(one's) current position; current location; present position |
現在価値 see styles |
genzaikachi げんざいかち |
(noun - becomes adjective with の) present value |
現在分詞 现在分词 see styles |
xiàn zài fēn cí xian4 zai4 fen1 ci2 hsien tsai fen tz`u hsien tsai fen tzu genzaibunshi げんざいぶんし |
present participle (in English grammar) {gramm} present participle |
現在前時 现在前时 see styles |
xiàn zài qián shí xian4 zai4 qian2 shi2 hsien tsai ch`ien shih hsien tsai chien shih genzai zen ji |
when [it, they, that] is; are present |
現在完了 see styles |
genzaikanryou / genzaikanryo げんざいかんりょう |
{gramm} present perfect tense |
現在愛味 现在爱味 see styles |
xiàn zài ài wèi xian4 zai4 ai4 wei4 hsien tsai ai wei genzai aimi |
present gratification |
現在戸籍 see styles |
genzaikoseki げんざいこせき |
(See 改製原戸籍,戸籍・1) present family register |
現在時制 see styles |
genzaijisei / genzaijise げんざいじせい |
(noun - becomes adjective with の) {gramm} present; present tense |
現在時刻 see styles |
genzaijikoku げんざいじこく |
present time; now |
現在未來 现在未来 see styles |
xiàn zài wèi lái xian4 zai4 wei4 lai2 hsien tsai wei lai genzai mirai |
present of the future |
現在賢劫 现在贤劫 see styles |
xiàn zài xián jié xian4 zai4 xian2 jie2 hsien tsai hsien chieh genzai kenkō |
The present bhadrakalpa. |
現況有姿 see styles |
genkyouyuushi / genkyoyushi げんきょうゆうし |
(See 現状有姿) as is; in (its) present state; in (its) present condition |
現法當來 现法当来 see styles |
xiàn fǎ dāng lái xian4 fa3 dang1 lai2 hsien fa tang lai genpō tōrai |
present and future |
現法資糧 现法资粮 see styles |
xiàn fǎ zī liáng xian4 fa3 zi1 liang2 hsien fa tzu liang genpō shiryō |
accumulation from present events |
現状否定 see styles |
genjouhitei / genjohite げんじょうひてい |
refusal to accept the present situation; denial of the existing situation; negation of the status quo |
現状打破 see styles |
genjoudaha / genjodaha げんじょうだは |
(yoji) abandonment of the status quo; destroying the status quo; overthrowing the present situation |
現状把握 see styles |
genjouhaaku / genjohaku げんじょうはあく |
grasping the present situation; having an accurate grasp of the situation |
現状有姿 see styles |
genjouyuushi / genjoyushi げんじょうゆうし |
as is; in (its) present state; in (its) present condition |
現状渡し see styles |
genjouwatashi / genjowatashi げんじょうわたし |
handing something over in its present state; selling as-is (esp. second-hand goods) |
現生利益 现生利益 see styles |
xiàn shēng lì yì xian4 sheng1 li4 yi4 hsien sheng li i genshō rieki |
Benefits in the present life (from serving Buddha). |
現行法規 see styles |
genkouhouki / genkohoki げんこうほうき |
existing laws; regulations now (at present) in force |
生現法罪 生现法罪 see styles |
shēng xiàn fǎ zuì sheng1 xian4 fa3 zui4 sheng hsien fa tsui shō genpō zai |
carries out crimes in the present |
直到現在 直到现在 see styles |
zhí dào xiàn zài zhi2 dao4 xian4 zai4 chih tao hsien tsai |
even now; until now; right up to the present |
知々夫国 see styles |
chichibunokuni ちちぶのくに |
(hist) Chichibu (former province located in present-day Saitama Prefecture) |
秣底補羅 秣底补罗 see styles |
mò dǐ bǔ luó mo4 di3 bu3 luo2 mo ti pu lo Mateihora |
Matipura, an 'ancient kingdom (and city) the kings of which in A.D. 600 belonged to the Śūdra caste, the home of many famous priests. The present Rohilcund (Rohilkhand) between the Ganges and Rāmagaṅgā.' |
立ち会う see styles |
tachiau たちあう |
(v5u,vi) to be present; to be witness to |
立会分娩 see styles |
tachiaibunben たちあいぶんべん |
(med) childbirth with father of child present; delivery with husband present |
立回り先 see styles |
tachimawarisaki たちまわりさき |
whereabouts; present location |
竸伽河門 竸伽河门 see styles |
jìng qié hé mén jing4 qie2 he2 men2 ching ch`ieh ho men ching chieh ho men Kyōgaka mon |
Gaṅgādvāra, the gate of the Ganges. "A famous devālaya, the object of pilgrimages, the present Hurdwar," or Haridwar. Eitel. |
笑壺の会 see styles |
etsubonokai えつぼのかい |
(exp,n) gathering that's fun for everyone present |
素面朝天 see styles |
sù miàn cháo tiān su4 mian4 chao2 tian1 su mien ch`ao t`ien su mien chao tien |
lit. to present oneself confidently to the emperor, without makeup (as did the sister of Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃[Yang2 Gui4 fei1]) (idiom); fig. (of a woman) to show one's natural features, without makeup; to present oneself just as one is, without artifice |
結婚祝い see styles |
kekkoniwai けっこんいわい |
wedding present |
習成種姓 习成种姓 see styles |
xí chéng zhǒng xìng xi2 cheng2 zhong3 xing4 hsi ch`eng chung hsing hsi cheng chung hsing shūjō shushō |
proclivities (seeds) which are cultivated in the present lifetime |
習成種子 习成种子 see styles |
xí chéng zhǒng zǐ xi2 cheng2 zhong3 zi3 hsi ch`eng chung tzu hsi cheng chung tzu shūjō shuji |
seeds developed through the habituation that occurs in the present lifetime |
Variations: |
tsuto; housho(苞苴)(ok); houso(苞苴)(ok) / tsuto; hosho(苞苴)(ok); hoso(苞苴)(ok) つと; ほうしょ(苞苴)(ok); ほうそ(苞苴)(ok) |
(1) (See 藁苞) straw-wrapped item; bundle of straw (containing a food item, etc.); (2) (See 土産・みやげ・1) local produce; souvenir; present; gift |
薩陀波崙 萨陀波崙 see styles |
sà tuó bō lún sa4 tuo2 bo1 lun2 sa t`o po lun sa to po lun Satsudaharin |
sadāpralāpa; ever chattering, or bewailing, name of a bodhisattva, some say who wept while searching for truth. Also the常啼佛 ever-wailing buddha, name of the final buddha of the present kalpa. |
見舞い金 see styles |
mimaikin みまいきん |
(monetary) present to a person in distress; gift of money in token of one's sympathy; solatium |
計度分別 计度分别 see styles |
jì dù fēn bié ji4 du4 fen1 bie2 chi tu fen pieh keitaku funbetsu |
to conceptualize about all kind of various matters in past, present and future |
語驚四座 语惊四座 see styles |
yǔ jīng sì zuò yu3 jing1 si4 zuo4 yü ching ssu tso |
to make a remark that startles everyone present (idiom); (of a remark) startling |
談古論今 谈古论今 see styles |
tán gǔ lùn jīn tan2 gu3 lun4 jin1 t`an ku lun chin tan ku lun chin |
to talk of the past and discuss the present (idiom); to chat freely; to discuss everything |
貴古賤今 贵古贱今 see styles |
guì gǔ jiàn jīn gui4 gu3 jian4 jin1 kuei ku chien chin |
to revere the past and despise the present (idiom) |
貴遠賤近 贵远贱近 see styles |
guì yuǎn jiàn jìn gui4 yuan3 jian4 jin4 kuei yüan chien chin |
to revere the past and despise the present (idiom) |
赤鄂衍那 see styles |
chì è yǎn nà chi4 e4 yan3 na4 ch`ih o yen na chih o yen na Shakkakuenna |
Chagayana. 'An ancient province and city of Tukhāra, the present Chaganian in Lat. 38° 21 N' Long. 69°21 E.' Eitel. |
迦摩浪迦 see styles |
jiā mó làng jiā jia1 mo2 lang4 jia1 chia mo lang chia Kamarōka |
Kāmalaṅkā, an ancient country 'probably part of the present Chittagong opposite the mouth of the Ganges'. Eitel. |
迴向方便 see styles |
huí xiàng fāng biàn hui2 xiang4 fang1 bian4 hui hsiang fang pien ekō hōben |
demitting the good produced by the above eight methods, to others, universally, past, present, and future |
這次危機 这次危机 see styles |
zhè cì wēi jī zhe4 ci4 wei1 ji1 che tz`u wei chi che tzu wei chi |
present crisis; current crisis |
進退去就 see styles |
shintaikyoshuu / shintaikyoshu しんたいきょしゅう |
(yoji) one's course of action; deciding what to do with oneself, whether staying in the present position or leaving it |
過去七佛 过去七佛 see styles |
guō qù qī fó guo1 qu4 qi1 fo2 kuo ch`ü ch`i fo kuo chü chi fo kako shichibutsu |
The seven past Buddhas: Vipaśyin, Śikhin, Visvabhū (of the previous 莊嚴 kalpa), and Krakucchanda, Kanakamuni, Kāśyapa, and Śākyamuni (of the 賢 or present kalpa). |
過去現在 过去现在 see styles |
guō qù xiàn zài guo1 qu4 xian4 zai4 kuo ch`ü hsien tsai kuo chü hsien tsai kako genzai |
present of the past |
鐫心銘骨 镌心铭骨 see styles |
juān xīn míng gǔ juan1 xin1 ming2 gu3 chüan hsin ming ku |
etched in one's bones and heart (idiom); ever-present memory (esp. resentment) |
鐫骨銘心 镌骨铭心 see styles |
juān gǔ míng xīn juan1 gu3 ming2 xin1 chüan ku ming hsin |
etched in one's bones and heart (idiom); ever-present memory (esp. resentment) |
闍爛達羅 阇烂达罗 see styles |
shé làn dá luó she2 lan4 da2 luo2 she lan ta lo Jarandara |
Jālandhara, an ancient kingdom and city in the Punjab, the present Jalandar. |
闍耶補羅 阇耶补罗 see styles |
shé yé bǔ luó she2 ye2 bu3 luo2 she yeh pu lo Jayahora |
Jayapura, "an ancient city in the Punjab, probably the present Hasaurah, 30 miles north-west of Lahore." Eitel. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Be Present" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.