I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 825 total results for your Ault search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
工場出荷時設定 see styles |
koujoushukkajisettei / kojoshukkajisette こうじょうしゅっかじせってい |
{comp} factory settings; default settings |
強制わいせつ罪 see styles |
kyouseiwaisetsuzai / kyosewaisetsuzai きょうせいわいせつざい |
(crime of) indecent assault |
押しかぶせ断層 see styles |
oshikabusedansou / oshikabusedanso おしかぶせだんそう |
overthrust fault |
無過失責任主義 see styles |
mukashitsusekininshugi むかしつせきにんしゅぎ |
(See 過失責任主義) no-fault liability principle |
目くじら立てる see styles |
mekujiratateru めくじらたてる |
(exp,v1) (idiom) (See 目くじらを立てる) to find fault (with trivial matters); to scold over minor things; to get angry over trifles; to raise one's eyebrows |
Variations: |
ara; ara あら; アラ |
(1) (kana only) (usu. アラ) remaining bony parts (of a fish after filleting); (2) (kana only) flaw (esp. of a person); fault; defect; (3) rice chaff; (prefix) (4) rough; (prefix) (5) crude; raw; natural; wild |
翻筋斗(rK) |
mondori(gikun) もんどり(gikun) |
(kana only) somersault |
聖安地列斯斷層 圣安地列斯断层 see styles |
shèng ān de liè sī duàn céng sheng4 an1 de5 lie4 si1 duan4 ceng2 sheng an te lieh ssu tuan ts`eng sheng an te lieh ssu tuan tseng |
San Andreas Fault, California; also written 聖安德列斯斷層|圣安德列斯断层 |
聖安德列斯斷層 圣安德列斯断层 see styles |
shèng ān dé liè sī duàn céng sheng4 an1 de2 lie4 si1 duan4 ceng2 sheng an te lieh ssu tuan ts`eng sheng an te lieh ssu tuan tseng |
San Andreas Fault, California |
臭い物身知らず see styles |
kusaimonomishirazu くさいものみしらず |
(expression) it's hard to notice one's own faults; one does not notice one's own body odour |
Variations: |
suki すき |
(1) gap; opening; room; space; (2) break; interval; spare moment; spare time; (3) unguarded moment; carelessness; weak spot; chink in one's armor; flaw; fault; (4) chance; opportunity |
障害率しきい値 see styles |
shougairitsushikiichi / shogairitsushikichi しょうがいりつしきいち |
{comp} fault-rate threshold |
アサルトライフル see styles |
asarutoraifuru アサルトライフル |
assault rifle |
オオメダイチドリ see styles |
oomedaichidori オオメダイチドリ |
(kana only) greater sand plover (Charadrius leschenaultii) |
カルロス・ゴーン |
karurosu goon カルロス・ゴーン |
(person) Carlos Ghosn (former CEO of Renault and Nissan; 1954.09.03-) |
クレルモンレロー see styles |
kurerumonreroo クレルモンレロー |
(place-name) Clermont-l'Herault |
コールドフォルト see styles |
koorudoforuto コールドフォルト |
(computer terminology) cold fault |
サマソルトターン see styles |
samasorutotaan / samasorutotan サマソルトターン |
somersault turn |
スーセントマリー see styles |
suusentomarii / susentomari スーセントマリー |
(place-name) Sault Sainte Marie (Canada) |
ダッソーブレゲー see styles |
dassooburegee ダッソーブレゲー |
(personal name) Dassault-Breguet |
ダブルフォールト see styles |
daburufooruto ダブルフォールト |
double fault |
データ依存形障害 see styles |
deetaizongatashougai / deetaizongatashogai データいぞんがたしょうがい |
{comp} data-sensitive fault |
デフォルトデータ see styles |
deforutodeeta デフォルトデータ |
(computer terminology) default data |
Variations: |
bakuchuu(baku宙); bakkuchuu(bakku宙) / bakuchu(baku宙); bakkuchu(bakku宙) バクちゅう(バク宙); バックちゅう(バック宙) |
(noun/participle) backflip; backward somersault |
Variations: |
bakuten(baku転); bakkuten(bakku転) バクてん(バク転); バックてん(バック転) |
(noun/participle) (See 後転跳び) backward somersault; back handspring; backflip |
Variations: |
hazurehin(hazure品); hazurehin(外re品) ハズレひん(ハズレ品); はずれひん(外れ品) |
(1) faulty product; faulty goods; (2) consolation prize |
フーコーの振り子 see styles |
fuukoonofuriko / fukoonofuriko フーコーのふりこ |
Foucault's pendulum |
フットフォールト see styles |
futtofooruto フットフォールト |
foot fault |
ページ・フォルト |
peeji foruto ページ・フォルト |
(computer terminology) page fault |
ミシェルフーコー see styles |
misherufuukoo / misherufukoo ミシェルフーコー |
(person) Michel Foucault |
レーノーゲリトー see styles |
reenoogeritoo レーノーゲリトー |
(personal name) Reynaud-Guerithault |
名人は人を謗らず see styles |
meijinhahitoososhirazu / mejinhahitoososhirazu めいじんはひとをそしらず |
(expression) (proverb) an accomplished person does not find fault with others; it is petty to criticize; speak ill of no man |
Variations: |
fukinuke ふきぬけ |
(1) (See 階段の吹き抜け) atrium; well (in building); vault; (n,adj-f) (2) blow-by; blow-bye; blowout; (can be adjective with の) (3) drafty; draughty |
Variations: |
shittai しったい |
blunder; fault; error; mistake; failure; disgrace |
Variations: |
shiriagari しりあがり |
(noun - becomes adjective with の) (1) rising intonation; upward inflection; (2) rising tendency; upward trend; getting better; improvement; (3) (See 逆上がり) feet-first somersault hanging from the horizontal bar |
Variations: |
semeau せめあう |
(v5u,vi) to attack each other; to launch assaults on each other |
Variations: |
boutakatobi / botakatobi ぼうたかとび |
pole vault |
Variations: |
tainou / taino たいのう |
(noun, transitive verb) falling behind (with a payment); being in arrears; non-payment; default; delinquency |
目くじらを立てる see styles |
mekujiraotateru めくじらをたてる |
(exp,v1) (idiom) to find fault (with trivial matters); to scold over minor things; to get angry over trifles; to raise one's eyebrows |
Variations: |
karamu からむ |
(v5m,vi) (1) to entangle; to entwine; (v5m,vi) (2) to pick a quarrel; to find fault; (v5m,vi) (3) to be involved with; to be influenced by; to develop a connection with |
臭いもの身知らず see styles |
kusaimonomishirazu くさいものみしらず |
(expression) it's hard to notice one's own faults; one does not notice one's own body odour |
Variations: |
kaburu(p); kamuru かぶる(P); かむる |
(transitive verb) (1) (kana only) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (transitive verb) (2) (kana only) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (transitive verb) (3) (kana only) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (transitive verb) (4) to overlap (e.g. sound or color); (transitive verb) (5) to be similar; to be redundant; (v5r,vi) (6) (of film) to be fogged (due to overexposure, etc.); (v5r,vi) (7) (of a play, etc.) to close; to come to an end; (v5r,vi) (8) (of a play, etc.) to get a full house; to sell out; (v5r,vi) (9) (archaism) (of a play, etc.) (See 毛氈を被る・1) to blunder; to bungle; to fail; (v5r,vi) (10) (archaism) to be deceived |
Variations: |
fumikiriban ふみきりばん |
spring board; vaulting board; takeoff board |
Variations: |
ayamachi あやまち |
fault; error; indiscretion; faux pas |
非の打ち所がない see styles |
hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai ひのうちどころがない |
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect |
非の打ち所が無い see styles |
hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai ひのうちどころがない |
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect |
アサルト・ライフル |
asaruto raifuru アサルト・ライフル |
assault rifle |
いちゃもんを付ける see styles |
ichamonotsukeru いちゃもんをつける |
(exp,v1) (kana only) to pick a fight (with); to find fault (with) |
エロードセーシェル see styles |
eroodoseesheru エロードセーシェル |
(person) Herault de Sechelles |
コールド・フォルト |
koorudo foruto コールド・フォルト |
(computer terminology) cold fault |
そつの無い(sK) |
sotsunonai; sotsunonai そつのない; ソツのない |
(exp,adj-f) (kana only) (See そつがない) cautious; careful; shrewd; tactful; prudent; faultless; perfect; without error; without slip |
ダブル・フォールト |
daburu fooruto ダブル・フォールト |
double fault |
Variations: |
damedashi(dame出shi); damedashi(駄目出shi) ダメだし(ダメ出し); だめだし(駄目出し) |
(noun/participle) (1) criticizing; lambasting; pointing out faults; finding fault; (noun/participle) (2) calling for a retake; ordering (someone) to redo something |
デフォルト・データ |
deforuto deeta デフォルト・データ |
(computer terminology) default data |
Variations: |
bakateinei / bakatene ばかていねい |
(noun or adjectival noun) overly polite; excessively polite; polite to a fault |
フット・フォールト |
futto fooruto フット・フォールト |
foot fault |
Variations: |
yakamashiya やかましや |
fastidious person; fussy person; faultfinder; nitpicker; stickler |
Variations: |
futen ふてん |
vault of heaven; whole world |
毛を吹いて疵を求む see styles |
keofuitekizuomotomu けをふいてきずをもとむ |
(exp,v2m-s) (idiom) to be nitpicky; to be fault-finding |
省略時コンテキスト see styles |
shouryakujikontekisuto / shoryakujikontekisuto しょうりゃくじコンテキスト |
{comp} default context |
Variations: |
tsuttsuku つっつく |
(transitive verb) (1) (kana only) (See 突く・つつく・1) to poke (repeatedly, lightly); to nudge; (transitive verb) (2) (kana only) to peck at (one's food); to pick at; (transitive verb) (3) (kana only) to peck at (someone's faults, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) to egg on; to put up to |
Variations: |
ooruto; booruto ヴォールト; ボールト |
{archit} vault |
サンアンドレアス断層 see styles |
sanandoreasudansou / sanandoreasudanso サンアンドレアスだんそう |
(place-name) San Andreas Fault |
Variations: |
jimingaa; jiminga / jiminga; jiminga ジミンガー; ジミンガ |
(expression) (slang) (derogatory term) (from 自民が ...; used to mock critics of the LDP) (See 自民党) it's the Liberal Democratic Party of Japan's fault; LDP-blamer |
スーセントマリー運河 see styles |
suusentomariiunga / susentomariunga スーセントマリーうんが |
(place-name) Sault Sainte Marie Canals |
トランスフォーム断層 see styles |
toransufoomudansou / toransufoomudanso トランスフォームだんそう |
transform fault |
フォールトトレランス see styles |
foorutotoreransu フォールトトレランス |
fault-tolerance |
フォールトトレラント see styles |
foorutotoreranto フォールトトレラント |
(adjectival noun) {comp} fault-tolerant |
フォントブローラベイ see styles |
fontoburoorabei / fontoburoorabe フォントブローラベイ |
(place-name) Fontevrault-l'Abbaye (France) |
プログラム依存形障害 see styles |
puroguramuizongatashougai / puroguramuizongatashogai プログラムいぞんがたしょうがい |
{comp} program-sensitive fault |
Variations: |
moraijiko もらいじこ |
traffic accident for which the other side is at fault |
Variations: |
semeotosu せめおとす |
(transitive verb) to take by storm (e.g. a castle); to assault; to capture; to reduce |
Variations: |
kyousei / kyose きょうせい |
(n,vs,vt,adj-no) correction (of fault, defect, flaw, etc.); remedy; rectification; redress; reform |
Variations: |
itaranuten いたらぬてん |
(exp,n) (polite language) shortcoming; fault; flaw; imperfection |
Variations: |
mitogameru みとがめる |
(transitive verb) to find fault with; to question |
非の打ちどころがない see styles |
hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai ひのうちどころがない |
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect |
非の打ちどころが無い see styles |
hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai ひのうちどころがない |
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect |
Variations: |
ichamon; ichamon いちゃもん; イチャモン |
(colloquialism) complaint; quibble; niggle; finding fault; false accusation |
Variations: |
kechitsukeru(kechi付keru); kechitsukeru(kechi付keru) ケチつける(ケチ付ける); けちつける(けち付ける) |
(exp,v1) (1) (kana only) (See ケチを付ける・1) to find fault (with); to cavil (at); to carp (about); to complain; to pick holes (in); (exp,v1) (2) (kana only) (See ケチを付ける・2) to throw a wet blanket (on); to throw cold water (on); to jinx; to cast a bad omen (on) |
セグメンテーション違反 see styles |
segumenteeshonihan セグメンテーションいはん |
{comp} segmentation fault; segfault |
デフォルトインスタンス see styles |
deforutoinsutansu デフォルトインスタンス |
(computer terminology) default instance |
デフォルトゲートウェイ see styles |
deforutogeetowei / deforutogeetowe デフォルトゲートウェイ |
(computer terminology) default gateway |
Variations: |
boroodasu ぼろをだす |
(exp,v5s) to expose one's faults; to have one's defects exposed; to show oneself up |
Variations: |
boroodasu ぼろをだす |
(exp,v5s) to reveal the faults |
Variations: |
kuchigaurusai くちがうるさい |
(exp,adj-i) (1) rumouring; gossiping; (exp,adj-i) (2) nagging; faultfinding |
Variations: |
oomenimiru おおめにみる |
(exp,v1) to overlook (a mistake, fault, etc.); to tolerate; to let pass; to give someone a break; to let someone off lightly; to be lenient; to be forgiving |
Variations: |
kyouseiwaisetsu / kyosewaisetsu きょうせいわいせつ |
indecent assault; forcible indecency |
Variations: |
tananiageru たなにあげる |
(exp,v1) (idiom) (See 自分のことは棚に上げる) to shut one's eyes to (one's own faults, etc.); to pretend not to see; to pay no attention to; to forget; to fail to notice; to put on a shelf |
沈香も焚かず屁も放らず see styles |
jinkoumotakazuhemohirazu / jinkomotakazuhemohirazu じんこうもたかずへもひらず |
(expression) (proverb) his faults are few, but so are his virtues |
過ちを観て斯に仁を知る see styles |
ayamachiomitekokonijinoshiru あやまちをみてここにじんをしる |
(exp,v5r) to observe the reasons and types of faults a person makes is to come to know whether they are virtuous or not |
Variations: |
nankusetsukeru なんくせつける |
(exp,v1) (See 難癖を付ける) to blame; to find fault with |
デフォルト・インスタンス |
deforuto insutansu デフォルト・インスタンス |
(computer terminology) default instance |
デフォルト・ゲートウェイ |
deforuto geetowei / deforuto geetowe デフォルト・ゲートウェイ |
(computer terminology) default gateway |
Variations: |
deforuto; defooruto デフォルト; デフォールト |
(1) {finc} default; (noun - becomes adjective with の) (2) {comp} default (setting) |
Variations: |
toyakakuiu とやかくいう |
(exp,v5u) to say all kinds of things; to complain; to find fault (with) |
Variations: |
mondoriutsu もんどりうつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to turn a somersault |
Variations: |
ranbou / ranbo らんぼう |
(n,adj-na,vs,vi) (1) violence; assault; rowdiness; wildness; running riot; (noun or adjectival noun) (2) rough (handling, language, etc.); reckless; careless; coarse; rude; unreasonable (e.g. demand); wild (e.g. argument); (n,vs,vi) (3) rape; sexual assault |
Variations: |
ranbou / ranbo らんぼう |
(n,adj-na,vs,vi) (1) violence; assault; rowdiness; wildness; running riot; (noun or adjectival noun) (2) rough (handling, language, etc.); reckless; careless; coarse; rude; unreasonable (e.g. demand); wild (e.g. argument); (n,vs,vi) (3) rape; sexual assault |
人のふり見てわがふり直せ see styles |
hitonofurimitewagafurinaose ひとのふりみてわがふりなおせ |
(expression) (idiom) One man's fault is another's lesson |
人のふり見て我がふり直せ see styles |
hitonofurimitewagafurinaose ひとのふりみてわがふりなおせ |
(expression) (idiom) One man's fault is another's lesson |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ault" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.