I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 12719 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 128 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles

    fu2
fu
 keri
    けり
    kamo
    かも
mallard; Anas platyrhyncha
(kana only) gray-headed lapwing (Microsarcops cinereus); grey-headed lapwing; (1) (kana only) duck; (2) (kana only) easy mark; sucker; sitting duck


see styles
bǎo
    bao3
pao
 houzaki / hozaki
    ほうざき
Chinese bustard; procuress
(kana only) bustard (esp. the great bustard, Otis tarda); (kana only) Japanese crested ibis (Nipponia nippon); crested ibis; (surname) Houzaki


𫛭

see styles
kuáng
    kuang2
k`uang
    kuang
buzzard (genus Buteo)

see styles
ruò
    ruo4
jo
 hiwa
    ひわ
siskin
(kana only) cardueline finch (any finch of subfamily Carduelinae, esp. the Eurasian siskin, Carduelis spinus); (surname) Hiwa


see styles

    lu4
lu
 sagisaki
    さぎさき
heron
(kana only) heron (Ardeidae); (surname) Sagisaki


see styles
kān
    kan1
k`an
    kan
 gan
    がん
(bound form) niche; shrine
(1) niche for a Buddhist image; alcove; (2) (See 厨子・1) miniature shrine for a Buddhist image; (3) portable shrine used to move a deceased person from their house to the graveyard (in Okinawa)
A shrine; a cabinet, box; a coffin (for a monk); to contain.

see styles
gāi
    gai1
kai
a kind of metal or jade ornament worn in ancient times to ward off evil spirits

5S

see styles
 goesu
    ごエス
(from 整理、整頓、清掃、清潔、しつけ) 5S (workplace organization system); Sort, Set in order, Shine, Standardize, and Sustain

CF

see styles
 shii efu; shiiefu(sk) / shi efu; shiefu(sk)
    シー・エフ; シーエフ(sk)
(1) (See コマーシャルフィルム) (TV) commercial; (2) {sports} (See センターフォワード) center forward; (3) {baseb} (See センター・2) center fielder; (4) (See クラウドファンディング) crowdfunding; (5) cross-fade; (6) Compact Flash

FW

see styles
 efu daburyuu; efudaburyuu(sk) / efu daburyu; efudaburyu(sk)
    エフ・ダブリュー; エフダブリュー(sk)
(1) {sports} (See フォワード・1) forward (position); attacker; (2) {golf} fairway wood (club)

HD

see styles
 eichi dii; eichidii(sk); ecchidii(sk) / echi di; echidi(sk); ecchidi(sk)
    エイチ・ディー; エイチディー(sk); エッチディー(sk)
(1) HD; high definition; (2) {comp} hard disk; (3) {med} (See 血液透析) hemodialysis; (can be adjective with の) (4) heavy-duty; (suffix noun) (5) (in a company name) (See ホールディングス) Holdings

SP

see styles
 esu pii; esupii(sk) / esu pi; esupi(sk)
    エス・ピー; エスピー(sk)
(1) security police; special police; (2) (See スペシャル・2) special; TV special; (3) 78-rpm record; (4) standard play (VHS recording speed); SP; (5) shore patrol; (6) (See セールスプロモーション) sales promotion; (7) {baseb} (See セーブポイント) save point; (8) {figskt} (See ショートプログラム) short program; (9) {comp} (See 構造化プログラミング) structured programming; (10) (See スマートフォン) smartphone

いず

see styles
 isu
    イス
{cards} swords (suit) (por: espadas); (place-name) Is

エソ

see styles
 eso
    エソ
(kana only) lizardfish (any fish of family Synodontidae)

お印

see styles
 oshirushi
    おしるし
(1) (kana only) (See 破水) show (blood-stained mucus discharge that happens towards the end of pregnancy); bloody show; (2) signature mark (crest) used by members of the imperial family to mark their belongings; (3) (polite language) (See 印・1) mark; sign

お礼

see styles
 orei / ore
    おれい
(1) (polite language) thanks; gratitude; (2) (polite language) manners; etiquette; (3) (polite language) bow; (4) (polite language) reward; gift; (5) (polite language) ceremony; ritual

かね

see styles
 kane
    カネ
(See 金・かね・1) money (esp. dirty money); loot; hardtack; dough; (female given name) Kane

きり

see styles
 kiri
    キリ
(1) (orig. from Portuguese "cruz") (See ピンからキリまで) (ant: ピン・2) end; bottom; worst; (2) {cards} king (court card; in mekuri karuta and unsun karuta); (personal name) Gili; Giri

けち

see styles
 kechi
    けち
(noun or adjectival noun) (1) stinginess; miserliness; penny-pinching; cheeseparing; miser; pinchpenny; skinflint; cheapskate; tightwad; niggard; (2) shabby; cheap; mangy; poor; (3) petty; narrow-minded; quibbling; mean-spirited; (4) bad luck; ill omen; glitch

ご免

see styles
 gomen
    ごめん
(int,n) (kana only) your pardon; declining (something); dismissal; permission

ずり

see styles
 zuri
    ずり
(1) shear (wind, fluids); (2) (colloquialism) (abbreviation) (See 砂ずり・すなずり・1) chicken gizzard

ツボ

see styles
 tsubo
    ツボ
(1) jar; pot; vase; (2) dice cup; (3) depression (i.e. the basin of a waterfall); (4) (archaism) target (when aiming an arrow); (5) (kana only) (figurative) bull's-eye; (6) (kana only) key point (of a conversation, etc.); (7) (kana only) acupuncture point; moxibustion point; (8) (kana only) nodes on a fingerboard (of a shamisen, etc.)

には

see styles
 niha
    には
(exp,prt) (1) (emphasises word marked by に) (See に・1) to; for; on; in; at; (exp,prt) (2) in order to; for; (exp,prt) (3) (indicates respect for subject of sentence) (See は・1) as for; regarding; (exp,prt) (4) (as AにはAが...; emphasizes the repeated word, followed by a contrasting statement) while it is (was) the case that ...; indeed ... (but); certainly ... (but)

にゃ

see styles
 niya
    ニヤ
(expression) (1) (also にゃあ) (See ねば) if not ... (negative conditional); (2) (See には・1) for (in regard to); in order to; (place-name) Niya

ハモ

see styles
 hamo
    ハモ
(1) (kana only) daggertooth pike conger (Muraenesox cinereus); (2) (in Northern Japan) conger eel; garden eel

びけ

see styles
 pike
    ピケ
{cards} pique (fre:); (personal name) Piguet

ボリ

see styles
 pori
    ポリ
(prefix) (1) poly-; (2) (abbreviation) (usu. in compounds) (See ポリエチレン) polyethylene; (3) (abbreviation) {music} (See ポリフォニー) polyphony (of an electronic keyboard, etc.); (place-name) Pori (Finland)

ほ場

see styles
 hojou / hojo
    ほじょう
cultivated land (field, garden, orchard, etc.)

よる

see styles
 yoru
    よる
(aux-v,v5r) (derogatory term) (ksb:) (after the -masu stem of a verb; indicates contempt or disdain) to have the nerve to; to be bastard enough to

よろ

see styles
 yoro
    よろ
(expression) (slang) (abbreviation) (See 宜しく・2) best regards; please take care of; please do; (place-name) Yoro (Honduras)

一区

see styles
 ikku
    いっく
district; ward; lot; (place-name) Ikku

一定

see styles
yī dìng
    yi1 ding4
i ting
 ittei / itte
    いってい
surely; certainly; necessarily; fixed; a certain (extent etc); given; particular; must
(vs,vt,vi) (1) to fix; to settle; to standardize; to regularize; (can be adjective with の) (2) constant; definite; uniform; defined; certain; prescribed; (given name) Kazusada

一律

see styles
yī lǜ
    yi1 lu:4
i lü
 ichiritsu
    いちりつ
same; identical; uniformly; all; without exception
(adj-no,adj-na,adv,n) uniform; even; across-the-board; equal

一念

see styles
yī niàn
    yi1 nian4
i nien
 ichinen
    いちねん
(1) determined purpose; (2) {Buddh} an incredibly short span of time (i.e. the time occupied by a single thought); (3) {Buddh} (See 浄土宗) a single repetition of a prayer (esp. in Jodo-shu); (personal name) Kazune
A kṣaṇa, or thought; a concentration of mind; a moment; the time of a thought, of which there are varying measurements from 60 kṣaṇa upwards; the Fan-yi-ming-yi makes it one kṣaṇa. A reading. A repetition (especially of Amitābha's name). The Pure-land sect identify the thought of Buddha with Amitābha's vow, hence it is an assurance of salvation.

一斑

see styles
yī bān
    yi1 ban1
i pan
 ippan
    いっぱん
lit. one spot (on the leopard); fig. one small item in a big scheme
(form) (See 全豹) single part (of a whole); one detail; portion; spot

一時


一时

see styles
yī shí
    yi1 shi2
i shih
 kazutoki
    かずとき
a period of time; a while; for a short while; temporary; momentary; at the same time
(n,adv) (1) one o'clock; (n,adv) (2) once; at one time; formerly; before; (n,adv,adj-no) (3) (in weather forecasts, indicates that a given condition will hold for less than one-quarter of the forecast period) for a time; for a while; for the time being; for the present; for the moment; temporarily; (4) (See 一時に) a time; one time; once; (personal name) Kazutoki
ekasmin samaye (Pali: ekaṃ samayaṃ); "on one occasion,' part of the usual opening phrase of a sūtra— "Thus have I heard, once,' etc. A period, e.g. a session of expounding a sūtra.

一葉


一叶

see styles
yī shě
    yi1 she3
i she
 ichiyou; hitoha / ichiyo; hitoha
    いちよう; ひとは
(1) one leaf; (2) (いちよう only) one page; one sheet; one card; one photo; (3) (archaism) one boat; (female given name) Hitoha
A leaf; a palm-leaf or page of a sūtra.

一陣


一阵

see styles
yī zhèn
    yi1 zhen4
i chen
 ichijin
    いちじん
a burst; a fit; a peal; a spell (period of time)
(1) gust of wind; (2) vanguard; (surname) Ichijin

万両

see styles
 manryou / manryo
    まんりょう
coralberry (Ardisia crenata); (surname) Manryō

丈夫

see styles
zhàng fu
    zhang4 fu5
chang fu
 masurao
    ますらお
husband
(adjectival noun) (sometimes じょうふ) healthy; robust; strong; solid; durable; (given name) Masurao
A virile, zealous disciple, a man who presses forward unceasingly.

三仇

see styles
sān chóu
    san1 chou2
san ch`ou
    san chou
animosity or resentment towards three groups (the bureaucrats, the wealthy, and the police) due to perceived abuse of power

三光

see styles
sān guāng
    san1 guang1
san kuang
 miteru
    みてる
the sun, the moon, and the stars
(1) (poetic term) the Sun, the Moon and the stars; (2) {hanaf} three 20-point cards (high-scoring meld); (personal name) Miteru
(三光天) Sun, moon, and stars. Also, in the second dhyāna of the form-world there are the two deva regions 少光天, 無量光天, and 光音天q.v. Also 觀音 Avalokiteśvara is styled 日天子sun-prince, or divine son of the sun, 大勢至 Mahāsthāmaprapta is styled 月天子 divine son of the moon, and 虛空藏菩薩 the bodhisattva of the empyrean, is styled 明星天子 divine son of the bright stars.

三堅


三坚

see styles
sān jiān
    san1 jian1
san chien
 sanken
The three sure or certain things are 身, 命 and 財, i.e. the reward of the true disciple is an infinite body or personality, an endless life, and boundless (spiritual) possessions, 無極之身, 無窮之命, 無盡之財, v. 能摩經:菩薩品.

三姫

see styles
 miki
    みき
the three princesses; three kabuki roles regarded as some of the hardest to perform; (female given name) Miki

三學


三学

see styles
sān xué
    san1 xue2
san hsüeh
 sangaku
The "three studies" or vehicles of learning— discipline, meditation, wisdom: (a) 戒學 learning by the commandments, or prohibitions, so as to guard against the evil consequences of error by mouth, body, or mind, i.e. word, deed, or thought; (b) 定學 learning by dhyāna, or quietist meditation; (c) 慧學 learning by philosophy, i.e. study of principles and solving of doubts. Also the Tripiṭaka; the 戒 being referred to the 律 vinaya, the 定 to the 經 sūtras, and the to the 論 śāstras.

三忍

see styles
sān rěn
    san1 ren3
san jen
 sannin
The tree forms of kṣānti, i.e. patience (or endurance, tolerance). One of the groups is patience under hatred, under physical hardship, and in pursuit of the faith. Another is patience of the blessed in the Pure Land in understanding the truth they hear, patience in obeying the truth, patience in attaining absolute reality; v. 無量壽經. Another is patience in the joy of remembering Amitābha, patience in meditation on his truth, and patience in constant faith in him. Another is the patience of submission, of faith, and of obedience.

三照

see styles
sān zhào
    san1 zhao4
san chao
 sanshō
The three shinings; the sun first shining on the hill-tops, then the valleys and plains. So, according to Tiantai teaching of the Huayan sūtra, the Buddha's doctrine had three periods of such shining: (a) first, he taught the Huayan sūtra, transforming his chief disciples into bodhisattvas; (b) second, the Hīnayāna sūtras in general to śrāvakas and pratyeka-buddhas in the Lumbinī garden; (c) third, the 方等 sūtras down to the 涅槃經 for all the living. See the 六十華嚴經 35, where the order is five, i.e. bodhisattvas, pratyekabuddhas, śrāvakas, lay disciples, and all creatures.

三猿

see styles
sān yuán
    san1 yuan2
san yüan
 sanen; sanzaru
    さんえん; さんざる
(See 見猿,言わ猿,聞か猿) three wise monkeys (who "see no evil, hear no evil, and speak no evil")
The three monkeys, one guarding its eyes, another its ears, a third its mouth.

三生

see styles
sān shēng
    san1 sheng1
san sheng
 mitsuo
    みつお
(surname, given name) Mitsuo
The three births, or reincarnations, past, present, future. Tiantai has (a) 種 planting the seed; (b) 熟 ripening; (c) 脫 liberating, stripping, or harvesting, i.e. beginning, development, and reward of bodhi, a process either gradual or instantaneous. Huayan has (a) 見聞生 a past life of seeing and hearing Buddha-truth; (b) 解行生 liberation in the present life; (c) 證入生 realization of life in Buddhahood. This is also called 三生成佛, Buddhahood in the course of three lives. There is also a definition of three rebirths as the shortest term for arhatship, sixty kalpas being the longest. There are other definitions.

三神

see styles
 mitsugami
    みつがみ
(1) {Shinto} the three gods of creation; (2) five-grain guardian gods; (surname) Mitsugami

三福

see styles
sān fú
    san1 fu2
san fu
 mifuku
    みふく
(place-name, surname) Mifuku
The three (sources of) felicity: (1) The 無量壽經 has the felicity of (a) 世福 filial piety, regard for elders, keeping the ten commandments; (b) 戒福 of keeping the other commandments; (c) 行福 of resolve on complete bodhi and the pursuit of the Buddha-way. (2) The 倶舍論 18, has the blessedness of (a) 施類福 almsgiving, in evoking resultant wealth; (b) 戒類福 observance of the 性戒 (against killing, stealing, adultery, lying) and the 遮戒 (against alcohol, etc.), in obtaining a happy lot in the heavens; (c) 修類福 observance of meditation in obtaining final escape from the mortal round. Cf. 三種淨業.

三賞

see styles
 sanshou / sansho
    さんしょう
{sumo} (See 殊勲賞・2,敢闘賞,技能賞) three special awards for wrestlers at the end of a tournament

三身

see styles
sān shēn
    san1 shen1
san shen
 sanmi
    さんみ
{Buddh} trikaya (three bodies of the Buddha); (surname) Sanmi
trikāya. 三寶身 The threefold body or nature of a Buddha, i.e. the 法, 報, and 化身, or dharmakāya, sambhogakāya, and nirmāṇakāya. The three are defined as 自性, 受用, and 變化, the Buddha-body per se, or in its essential nature; his body of bliss, which he "receives" for his own "use" and enjoyment; and his body of transformation, by which he can appear in any form; i.e. spiritual, or essential; glorified; revealed. While the doctrine of the trikāya is a Mahāyāna concept, it partly results from the Hīnayāna idealization of the earthly Buddha with his thirty-two signs, eighty physical marks, clairvoyance, clairaudience, holiness, purity, wisdom, pity, etc. Mahāyāna, however, proceeded to conceive of Buddha as the Universal, the All, with infinity of forms, yet above all our concepts of unity or diversity. To every Buddha Mahāyāna attributed a three-fold body: that of essential Buddha; that of joy or enjoyment of the fruits of his past saving labours; that of power to transform himself at will to any shape for omnipresent salvation of those who need him. The trinity finds different methods of expression, e.g. Vairocana is entitled 法身, the embodiment of the Law, shining everywhere, enlightening all; Locana is 報身; c.f. 三賓, the embodiment of purity and bliss; Śākyamuni is 化身 or Buddha revealed. In the esoteric sect they are 法 Vairocana, 報 Amitābha, and 化 Śākyamuni. The 三賓 are also 法 dharma, 報 saṅgha, 化 buddha. Nevertheless, the three are considered as a trinity, the three being essentially one, each in the other. (1) 法身 Dharmakāya in its earliest conception was that of the body of the dharma, or truth, as preached by Śākyamuni; later it became his mind or soul in contrast with his material body. In Mādhyamika, the dharmakāya was the only reality, i.e. the void, or the immateria1, the ground of all phenomena; in other words, the 眞如 the tathāgatagarbha, the bhūtatathatā. According to the Huayan (Kegon) School it is the 理or noumenon, while the other two are氣or phenomenal aspects. "For the Vijñānavāda... the body of the law as highest reality is the void intelligence, whose infection (saṃkleҫa) results in the process of birth and death, whilst its purification brings about Nirvāṇa, or its restoration to its primitive transparence" (Keith). The "body of the law is the true reality of everything". Nevertheless, in Mahāyāna every Buddha has his own 法身; e.g. in the dharmakāya aspect we have the designation Amitābha, who in his saṃbhogakāya aspect is styled Amitāyus. (2) 報身Sambhogakāya, a Buddha's reward body, or body of enjoyment of the merits he attained as a bodhisattva; in other words, a Buddha in glory in his heaven. This is the form of Buddha as an object of worship. It is defined in two aspects, (a) 自受用身 for his own bliss, and (b) 他受用身 for the sake of others, revealing himself in his glory to bodhisattvas, enlightening and inspiring them. By wisdom a Buddha's dharmakāya is attained, by bodhisattva-merits his saṃbhogakāya. Not only has every Buddha all the three bodies or aspects, but as all men are of the same essence, or nature, as Buddhas, they are therefore potential Buddhas and are in and of the trikāya. Moreover, trikāya is not divided, for a Buddha in his 化身 is still one with his 法身 and 報身, all three bodies being co-existent. (3) 化身; 應身; 應化身 nirmāṇakāya, a Buddha's transformation, or miraculous body, in which he appears at will and in any form outside his heaven, e.g. as Śākyamuni among men.

三逆

see styles
sān nì
    san1 ni4
san ni
 sangyaku
The three unpardonable sins of Devadatta, which sent him to the Avici hell— schism, stoning the Buddha to the shedding of his blood, killing a nun.

三難


三难

see styles
sān nán
    san1 nan2
san nan
 sannan
The three hardships, or sufferings in the three lower paths of transmigration, v. 三惡道.

上べ

see styles
 uwabe
    うわべ
(kana only) seeming; exterior; surface; outside; outward appearance

上り

see styles
 nobori
    のぼり
(1) ascent; climbing; ascending (path); climb; (2) up-train (e.g. going to Tokyo); (noun - becomes adjective with の) (3) northward (towards Tokyo); (place-name) Nobori

上る

see styles
 agaru
    あがる
(v5r,vi) (1) to ascend; to go up; to climb; (2) to ascend (as a natural process, e.g. the sun); to rise; (3) to go to (the capital); (4) to be promoted; (5) to add up to; (6) to advance (in price); (7) to swim up (a river); to sail up; (8) to come up (on the agenda); (irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be spoken loudly; (16) to get stage fright; (17) to be offered (to the gods, etc.); (18) (humble language) to go; to visit; (19) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (20) to be listed (as a candidate); (21) to serve (in one's master's home); (22) to go north; (suf,v5r) (23) indicates completion; (place-name) Agaru

上前

see styles
shàng qián
    shang4 qian2
shang ch`ien
    shang chien
 kamimae
    かみまえ
to advance; to step forward
(1) (See 下前) part of the fabric that is wrapped farthest from the skin when wearing a garment that is wrapped in front of one (such as a kimono); (2) (See 上米・うわまい・1) percentage; commission; (surname) Kamimae

上坡

see styles
shàng pō
    shang4 po1
shang p`o
    shang po
uphill; upslope; to move upwards; to climb a slope

上天

see styles
shàng tiān
    shang4 tian1
shang t`ien
    shang tien
 jouten / joten
    じょうてん
Heaven; Providence; God; the sky above; to fly skywards; (euphemism) to die; to pass away; the previous day (or days)
(1) (See 下土) sky; the heavens; (2) God; the Lord; the Creator; the Supreme Being; (3) ascension (into heaven); (surname) Jōten
to ascend to heaven

上板

see styles
 kamiita / kamita
    かみいた
movable floor boards; trap door; (place-name) Kamiita

上流

see styles
shàng liú
    shang4 liu2
shang liu
 kaminagare
    かみながれ
upper class
(1) upper stream; upper course; upper reaches; (can be adjective with の) (2) upstream; (noun - becomes adjective with の) (3) (ant: 下流・2) upper classes; (place-name) Kaminagare
(上流般) ūrdhvasrotas. The flow upwards, or to go upwards against the stream of transmigration to parinirvāṇa. Also 上流般涅槃.

上線


上线

see styles
shàng xiàn
    shang4 xian4
shang hsien
 jousen / josen
    じょうせん
to go online; to put something online; to reach a specific standard; to put into production; handler (person who oversees and directs the activities of another person in a gang, spy ring etc)
overline; overscore; overbar

上船

see styles
shàng chuán
    shang4 chuan2
shang ch`uan
    shang chuan
 uwabune
    うわぶね
to get on the boat
(noun/participle) embarking; embarkation; boarding; (personal name) Uwabune

上行

see styles
shàng xíng
    shang4 xing2
shang hsing
 ueyuki
    うえゆき
(of trains) up (i.e. towards the capital); (of river boats) to go against the current; to submit (a document) to higher authorities
(surname) Ueyuki
flow upward

上調


上调

see styles
shàng tiáo
    shang4 tiao2
shang t`iao
    shang tiao
to raise (prices); to adjust upwards

上轉


上转

see styles
shàng zhuǎn
    shang4 zhuan3
shang chuan
 jōten
The upward turn: (1) progress upward, especially in transmigration; (2) increase in enlightenment for self, while下轉 q.v. is for others.

上辺

see styles
 uwabe
    うわべ
upper side (go, chess, othello board); (surname) Uwabe

上邊


上边

see styles
shàng bian
    shang4 bian5
shang pien
 uwabe
    うわべ
the top; above; overhead; upwards; the top margin; above-mentioned; those higher up
(surname) Uwabe

上野

see styles
shàng yě
    shang4 ye3
shang yeh
 wano
    わの
Ueno, district in Taitō Ward, Tokyo; Ueno (Japanese surname)
(hist) Kōzuke (former province located in present-day Gunma Prefecture); (place-name) Wano

下に

see styles
 shimoni
    しもに
(adverb) down; below; downward

下り

see styles
 sagari
    さがり
(1) down-train; train heading toward the ending point of its route; (noun - becomes adjective with の) (2) down-slope; downward going; (adj-no,n) (3) downbound (esp. away from Tokyo); (n,n-pref) (4) (ant: 上り・4) downstream; downhill; (personal name) Sagari

下來


下来

see styles
xià lai
    xia4 lai5
hsia lai
to come down; (completed action marker); (after verb of motion, indicates motion down and towards us, also fig.); (indicates continuation from the past towards us); to be harvested (of crops); to be over (of a period of time); to go among the masses (said of leaders)

下修

see styles
xià xiū
    xia4 xiu1
hsia hsiu
to revise downward

下宿

see styles
 geshuku
    げしゅく
(noun/participle) (1) boarding; lodging; board and lodging; room and board; (2) boarding house; lodging house; lodgings; (surname) Shimoyado

下崗


下岗

see styles
xià gǎng
    xia4 gang3
hsia kang
(of a guard, sentry etc) to come off duty; (of a worker) be to laid off

下手

see styles
xià shǒu
    xia4 shou3
hsia shou
 heta(gikun)(p); heta
    へた(gikun)(P); ヘタ
to start; to put one's hand to; to set about; the seat to the right of the main guest
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 上手・じょうず・1) unskillful; poor; awkward; (noun or adjectival noun) (2) imprudent; untactful; (place-name) Shimode

下敷

see styles
 shimoshiki
    しもしき
(1) desk pad; sheet of plastic (or cardboard, felt, etc.) placed under writing paper; underlay; (2) being pinned under; being caught under; being trapped under; being buried under; being crushed beneath; (3) model; pattern; (surname) Shimoshiki

下浮

see styles
xià fú
    xia4 fu2
hsia fu
downward fluctuation (of prices etc)

下煮

see styles
 shitani
    したに
(noun/participle) preliminary boiling (of hard-to-cook ingredients); cooking in advance

下目

see styles
 shitame
    しため
downward glance; contemptuous look; (surname) Shimome

下緒

see styles
 sageo
    さげお
cord for attaching a sword scabbard tightly to the obi; sword strap; sword knot

下見

see styles
 shitami
    したみ
(noun, transitive verb) (1) preliminary inspection; having a look in advance; (noun, transitive verb) (2) preparatory read-through (e.g. of lesson notes); (3) (See 下見板) siding (on a house); clapboard; weatherboard; (place-name) Shimomiru

下調


下调

see styles
xià tiáo
    xia4 tiao2
hsia t`iao
    hsia tiao
to adjust downwards; to lower (prices, wages etc)

下轉


下转

see styles
xià zhuǎn
    xia4 zhuan3
hsia chuan
 geten
The downward turn, in transmigration. Primal ignorance or unenlightenment 無明acting against the primal, true, or Buddha-nature causes transmigration. The opposite is上轉 when the good prevails over the evil. 下轉is sometimes used for 下化 to save those below.

下辺

see styles
 shimobe
    しもべ
(archaism) downwards direction; downstream; (surname) Shimobe

下風


下风

see styles
xià fēng
    xia4 feng1
hsia feng
 kafuu / kafu
    かふう
leeward; downwind; disadvantageous position; to concede or give way in an argument
subordinate position; lower position; (surname) Shimokaze

不備


不备

see styles
bù bèi
    bu4 bei4
pu pei
 fubi
    ふび
unprepared; off guard
(n,adj-na,adj-no) (1) defect; deficiency; imperfection; inadequacy; lack; (expression) (2) (valediction of a letter) Yours in haste
not equipped

不問


不问

see styles
bù wèn
    bu4 wen4
pu wen
 fumon
    ふもん
to pay no attention to; to disregard; to ignore; to let go unpunished; to let off
(n,n-suf) (See 不問に付す) not asking (about); letting go unquestioned; disregarding; ignoring; overlooking

不在

see styles
bù zài
    bu4 zai4
pu tsai
 fuzai
    ふざい
not to be present; to be out; (euphemism) to pass away; to be deceased
(noun - becomes adjective with の) (1) absence; (suffix noun) (2) (See 国民不在・こくみんふざい) disregard; indifference
does not exist...

不様

see styles
 buzama
    ぶざま
(noun or adjectival noun) unshapely; unsightly; clumsy; unpresentable; uncouth; awkward; ungainly

不知

see styles
bù zhī
    bu4 zhi1
pu chih
 fuchi
    ふち
not to know; unaware; unknowingly; fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc)
(1) something unknown; (2) ignorance; foolishness; (suffix noun) (1) not having; unaffected by; (conjunction) (2) aside; I don't know about ...; (3) (archaism) I know not whether; I know not if; (surname) Fuchi
does not know

不管

see styles
bù guǎn
    bu4 guan3
pu kuan
not to be concerned; regardless of; no matter

不計


不计

see styles
bù jì
    bu4 ji4
pu chi
 fukei
to disregard; to take no account of
does not construe

不誤


不误

see styles
bù wù
    bu4 wu4
pu wu
used in expressions of the form 照[zhao4] + {verb} + 不誤|不误[bu4 wu4], in which 照[zhao4] means "as before", and the overall meaning is "carry on (doing something) regardless" or "continue (to do something) in spite of changed circumstances", e.g. 照買不誤|照买不误[zhao4 mai3 bu4 wu4], to keep on buying (a product) regardless (of price hikes)

不論


不论

see styles
bù lùn
    bu4 lun4
pu lun
 furon
whatever; no matter what (who, how etc); regardless of; not to discuss
not discussed

不道

see styles
bù dào
    bu4 dao4
pu tao
 fudou; budou; butou / fudo; budo; buto
    ふどう; ぶどう; ぶとう
(noun or adjectival noun) (1) (archaism) (See 無道) inhuman; immoral; unreasonable; outrageous; wicked; (2) (archaism) (See 八虐) barbarity (one of the eight unpardonable crimes, incl. killing three people in one family, or dismembering a corpse)
immoral

不顧


不顾

see styles
bù gù
    bu4 gu4
pu ku
 fu ko
in spite of; regardless of
regardless of

丟掉


丢掉

see styles
diū diào
    diu1 diao4
tiu tiao
to lose; to throw away; to discard; to cast away

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary