Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1336 total results for your Arag search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
俵ケ浦町 see styles |
tawaragaurachou / tawaragauracho たわらがうらちょう |
(place-name) Tawaragaurachō |
俵木藤汰 see styles |
tawaragitouta / tawaragitota たわらぎとうた |
(person) Tawaragi Touta (1962.11.29-) |
借古諷今 借古讽今 see styles |
jiè gǔ fěng jīn jie4 gu3 feng3 jin1 chieh ku feng chin |
to use the past to disparage the present (idiom) |
八丈宝貝 see styles |
hachijoudakaragai; hachijoutakaragai; hachijoudakaragai; hachijoutakaragai / hachijodakaragai; hachijotakaragai; hachijodakaragai; hachijotakaragai はちじょうだからがい; はちじょうたからがい; ハチジョウダカラガイ; ハチジョウタカラガイ |
(kana only) (See 宝貝・たからがい) chocolate cowry (Mauritia mauritiana); humpback cowry |
八木原郷 see styles |
yakiharagou / yakiharago やきはらごう |
(place-name) Yakiharagou |
分断前部 see styles |
bundanzenbu ぶんだんぜんぶ |
(rare) {comp} (See 分断後部) orphan (one or more lines separated from the rest of the following passage by page or paragraph break) |
力が付く see styles |
chikaragatsuku ちからがつく |
(exp,v5k) (See 付く・つく・4) to gain strength; to increase ability |
力が入る see styles |
chikaragahairu; rikigahairu ちからがはいる; りきがはいる |
(exp,v5r) (1) (See 力を入れる) to be filled with strength; to be filled with effort; to be under strain; to be under pressure; (exp,v5r) (2) to be enthusiastic about; (exp,v5r) (3) {sumo} to be tired (ironic) |
力が出る see styles |
chikaragaderu ちからがでる |
(exp,v1) to gain strength; to have energy |
北蒲原郡 see styles |
kitakanbaragun きたかんばらぐん |
(place-name) Kitakanbaragun |
北設楽郡 see styles |
kitashitaragun きたしたらぐん |
(place-name) Kitashitaragun |
北鳩原川 see styles |
kitahatoharagawa きたはとはらがわ |
(place-name) Kitahatoharagawa |
十把一絡 see styles |
juppahitokarage じゅっぱひとからげ jippahitokarage じっぱひとからげ |
(noun - becomes adjective with の) lumping together all sorts of things; making sweeping generalizations; dealing with various things under one head |
南蒲原郡 see styles |
minamikanbaragun みなみかんばらぐん |
(place-name) Minamikanbaragun |
南設楽郡 see styles |
minamishitaragun みなみしたらぐん |
(place-name) Minamishitaragun |
原ヶ井戸 see styles |
haragaido はらがいど |
(place-name) Haragaido |
原ケ崎町 see styles |
haragasakichou / haragasakicho はらがさきちょう |
(place-name) Haragasakichō |
原口一博 see styles |
haraguchikazuhiro はらぐちかずひろ |
(person) Haraguchi Kazuhiro (1959.7.2-) |
原口団地 see styles |
haraguchidanchi はらぐちだんち |
(place-name) Haraguchidanchi |
原口康子 see styles |
haraguchiyasuko はらぐちやすこ |
(person) Haraguchi Yasuko (1928.1.12-) |
原口摩純 see styles |
haraguchimasumi はらぐちますみ |
(person) Haraguchi Masumi |
原口智生 see styles |
haraguchitomoo はらぐちともお |
(person) Haraguchi Tomoo (1960.5.26-) |
原口緑郎 see styles |
haraguchiryokurou / haraguchiryokuro はらぐちりょくろう |
(person) Haraguchi Ryokurou |
原口隆行 see styles |
haraguchitakayuki はらぐちたかゆき |
(person) Haraguchi Takayuki |
古多良木 see styles |
furutaragi ふるたらぎ |
(place-name) Furutaragi |
吉原釜屋 see styles |
yoshiharagamaya よしはらがまや |
(place-name) Yoshiharagamaya |
名原木川 see styles |
nabaragigawa なばらぎがわ |
(place-name) Nabaragigawa |
和らげる see styles |
yawarageru やわらげる |
(transitive verb) to soften; to moderate; to relieve |
和久原川 see styles |
wakuharagawa わくはらがわ |
(place-name) Wakuharagawa |
和南原川 see styles |
wananbaragawa わなんばらがわ |
(personal name) Wananbaragawa |
品學兼優 品学兼优 see styles |
pǐn xué jiān yōu pin3 xue2 jian1 you1 p`in hsüeh chien yu pin hsüeh chien yu |
excelling both in morals and studies (idiom); top marks for studies and for behavior (at school); a paragon of virtue and learning |
喜多良川 see styles |
kitaragawa きたらがわ |
(place-name) Kitaragawa |
四十雀雁 see styles |
shijuukaragan; shijuukaragan / shijukaragan; shijukaragan しじゅうからがん; シジュウカラガン |
(kana only) (See カナダ雁) Aleutian Canada goose (Branta canadensis leucopareia) |
堂ヶ原川 see styles |
dougaharagawa / dogaharagawa どうがはらがわ |
(place-name) Dōgaharagawa |
堂原河内 see styles |
doubaragauchi / dobaragauchi どうばらがうち |
(place-name) Dōbaragauchi |
多々羅川 see styles |
tataragawa たたらがわ |
(place-name) Tataragawa |
多々良川 see styles |
tataragawa たたらがわ |
(place-name) Tataragawa |
多々良木 see styles |
tataragi たたらぎ |
(place-name) Tataragi |
多々良潟 see styles |
tataragata たたらがた |
(place-name) Tataragata |
多多良川 see styles |
tataragawa たたらがわ |
(personal name) Tataragawa |
多良木町 see styles |
taragimachi たらぎまち |
(place-name) Taragimachi |
多良木駅 see styles |
taragieki たらぎえき |
(st) Taragi Station |
大仏宣時 see styles |
osaraginobutoki おさらぎのぶとき |
(person) Osaragi Nobutoki (1238-1323.8.2) |
大仏次郎 see styles |
osaragijirou / osaragijiro おさらぎじろう |
(person) Osaragi Jirō (1897.10.9-1973.4.30; author of historical fiction novels) |
大佛次郎 see styles |
osaragijirou / osaragijiro おさらぎじろう |
(person) Osaragi Jirō (1897.10.9-1973.4.30; author of historical fiction novels) |
大佛貞直 see styles |
oosaragisadanao おおさらぎさだなお |
(person) Oosaragi Sadanao |
大原口町 see styles |
ooharaguchichou / ooharaguchicho おおはらぐちちょう |
(place-name) Ooharaguchichō |
大原学園 see styles |
ooharagakuen おおはらがくえん |
(place-name) Ooharagakuen |
大川原川 see styles |
oogawaragawa おおがわらがわ |
(place-name) Oogawaragawa |
大川原毛 see styles |
ookawarage おおかわらげ |
(place-name) Ookawarage |
大庭皿川 see styles |
oobasaragawa おおばさらがわ |
(place-name) Oobasaragawa |
大桧原川 see styles |
oohibaragawa おおひばらがわ |
(place-name) Oohibaragawa |
大田原川 see styles |
ootawaragawa おおたわらがわ |
(place-name) Ootawaragawa |
大箆柄川 see styles |
oonogaragawa おおのがらがわ |
(place-name) Oonogaragawa |
天冬酰胺 see styles |
tiān dōng xiān àn tian1 dong1 xian1 an4 t`ien tung hsien an tien tung hsien an |
asparagine (Asn), an amino acid |
天門冬科 天门冬科 see styles |
tiān mén dōng kē tian1 men2 dong1 ke1 t`ien men tung k`o tien men tung ko |
Asparagaceae, family of flowering plants which includes asparagus |
太田原郷 see styles |
ootaharagou / ootaharago おおたはらごう |
(place-name) Ootaharagou |
太良ヶ峠 see styles |
taragatouge / taragatoge たらがとうげ |
(place-name) Taragatōge |
奈良ヶ谷 see styles |
naragatani ならがたに |
(place-name) Naragatani |
奈良子川 see styles |
naragogawa ならごがわ |
(place-name) Naragogawa |
奈良川橋 see styles |
naragawabashi ならがわばし |
(place-name) Naragawabashi |
奈良木町 see styles |
naragimachi ならぎまち |
(place-name) Naragimachi |
女鹿原川 see styles |
megawaragawa めがわらがわ |
(place-name) Megawaragawa |
如月六日 see styles |
kisaragimutsuhi きさらぎむつひ |
(person) Kisaragi Mutsuhi |
如月小春 see styles |
kisaragikoharu きさらぎこはる |
(person) Kisaragi Koharu (1956-) |
如月真菜 see styles |
kisaragimana きさらぎまな |
(person) Kisaragi Mana |
如月青子 see styles |
kisaragiseiko / kisaragiseko きさらぎせいこ |
(person) Kisaragi Seiko |
婆羅賀磨 婆罗贺磨 see styles |
pó luó hè mó po2 luo2 he4 mo2 p`o lo ho mo po lo ho mo Baragama |
or 婆羅賀摩 Brahmā; 婆羅賀磨拏; 婆羅欱末拏 Brāhmaṇa; see below. |
宝ケ丘町 see styles |
takaragaokachou / takaragaokacho たからがおかちょう |
(place-name) Takaragaokachō |
宝ヶ池駅 see styles |
takaragaikeeki たからがいけえき |
(st) Takaragaike Station |
宝川温泉 see styles |
takaragawaonsen たからがわおんせん |
(place-name) Takaragawaonsen |
宝木本町 see styles |
takaragihonchou / takaragihoncho たからぎほんちょう |
(place-name) Takaragihonchō |
小屋柄川 see styles |
oyagaragawa おやがらがわ |
(place-name) Oyagaragawa |
小川原川 see styles |
kogawaragawa こがわらがわ |
(place-name) Kogawaragawa |
小朝柄川 see styles |
koasagaragawa こあさがらがわ |
(place-name) Koasagaragawa |
小木原川 see styles |
kogiwaragawa こぎわらがわ |
(place-name) Kogiwaragawa |
小桧原川 see styles |
kohibaragawa こひばらがわ |
(place-name) Kohibaragawa |
小河原川 see styles |
ogawaragawa おがわらがわ |
(place-name) Ogawaragawa |
小河原郷 see styles |
ogawaragou / ogawarago おがわらごう |
(place-name) Ogawaragou |
小田原川 see styles |
odawaragawa おだわらがわ |
(place-name) Odawaragawa |
小石原川 see styles |
koishiwaragawa こいしわらがわ |
(personal name) Koishiwaragawa |
小鳥原川 see styles |
hitotobaragawa ひととばらがわ |
(place-name) Hitotobaragawa |
尻からげ see styles |
shirikarage しりからげ |
(adverb) tucking up the hem of one's garments |
尼加拉瓦 see styles |
nikaraguwa ニカラグワ nikaragua ニカラグア |
(ateji / phonetic) (kana only) Nicaragua |
屠毒筆墨 屠毒笔墨 see styles |
tú dú bǐ mò tu2 du2 bi3 mo4 t`u tu pi mo tu tu pi mo |
poisonous writing; disparaging writing; calumny |
島原外港 see styles |
shimabaragaikou / shimabaragaiko しまばらがいこう |
(personal name) Shimabaragaikou |
川原ケ谷 see styles |
kawaharagaya かわはらがや |
(place-name) Kawaharagaya |
川原小屋 see styles |
kawaragoya かわらごや |
(place-name) Kawaragoya |
市原学園 see styles |
ichiharagakuen いちはらがくえん |
(place-name) Ichiharagakuen |
平原高野 see styles |
tairaharagoya たいらはらごや |
(place-name) Tairaharagoya |
平恒原口 see styles |
hiratsuneharaguchi ひらつねはらぐち |
(place-name) Hiratsuneharaguchi |
広葉雪笹 see styles |
hirohayukizasa; hirohayukizasa ひろはゆきざさ; ヒロハユキザサ |
(kana only) Maianthemum yesoense (flowering plant in the Asparagaceae family) |
座散乱木 see styles |
zazaragi ざざらぎ |
(place-name) Zazaragi |
弓手原川 see styles |
yudewaragawa ゆでわらがわ |
(personal name) Yudewaragawa |
形式段落 see styles |
keishikidanraku / keshikidanraku けいしきだんらく |
(See 意味段落) formal paragraph (in opposition to a logical paragraph); paragraph as defined by its formal elements (e.g. line break and initial indentation) |
心靈雞湯 心灵鸡汤 see styles |
xīn líng jī tāng xin1 ling2 ji1 tang1 hsin ling chi t`ang hsin ling chi tang |
(often used disparagingly) feel-good motivational story or quote (from the Chinese translation of the title of the 1993 self-help bestseller "Chicken Soup for the Soul") |
志手原川 see styles |
shidewaragawa しでわらがわ |
(place-name) Shidewaragawa |
志路原川 see styles |
shijiharagawa しじはらがわ |
(personal name) Shijiharagawa |
意味段落 see styles |
imidanraku いみだんらく |
(See 形式段落) logical paragraph (as opposed to a formal paragraph); segment of text expressing a single meaning |
戸根原郷 see styles |
toneharagou / toneharago とねはらごう |
(place-name) Toneharagou |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Arag" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.