I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1087 total results for your Ander search in the dictionary. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
迦羅毘囉 迦罗毘囉 see styles |
jiā luó pí luō jia1 luo2 pi2 luo1 chia lo p`i lo chia lo pi lo karabira |
karavīra, a fragrant oleander; tr. as 羊躑躅 a plant whose leaves on pressure exude juice. |
迷い込む see styles |
mayoikomu まよいこむ |
(v5m,vi) to stray into; to lose one's way (and enter); to wander into |
遊心法界 游心法界 see styles |
yóu xīn fǎ jiè you2 xin1 fa3 jie4 yu hsin fa chieh yushin hokkai |
A mind free to wander in the realm of all things; that realm as the realm of the liberated mind. |
遊行女婦 see styles |
yuukoujofu / yukojofu ゆうこうじょふ |
(archaism) (See 浮かれ女・うかれめ) wandering prostitute |
遊走細胞 see styles |
yuusousaibou / yusosaibo ゆうそうさいぼう |
{biol} planocyte; wandering cell; swarmer cell |
達嚕噶齊 达噜噶齐 see styles |
dá lū gá qí da2 lu1 ga2 qi2 ta lu ka ch`i ta lu ka chi |
Mongolian daruqachi, local commander in Mongol and Yuan times |
達魯花赤 达鲁花赤 see styles |
dá lǔ huā chì da2 lu3 hua1 chi4 ta lu hua ch`ih ta lu hua chih |
Mongolian daruqachi, local commander in Mongol and Yuan times |
遣い果す see styles |
tsukaihatasu つかいはたす |
(transitive verb) to use up; to squander |
錦囊妙計 锦囊妙计 see styles |
jǐn náng miào jì jin3 nang2 miao4 ji4 chin nang miao chi |
brocade sack of miracle plans (idiom); bag of tricks; fiendishly cunning masterplan (written out by strategic genius of fiction, and given to the local commander in a brocade bag) |
閑言碎語 闲言碎语 see styles |
xián yán suì yǔ xian2 yan2 sui4 yu3 hsien yen sui yü |
idle gossip; irrelevant nonsense; slanderous rumor |
阿其所好 see styles |
ē qí suǒ hào e1 qi2 suo3 hao4 o ch`i so hao o chi so hao |
to pander to sb's whims |
霞山椒魚 see styles |
kasumisanshouuo; kasumisanshouuo / kasumisanshouo; kasumisanshouo かすみさんしょううお; カスミサンショウウオ |
(kana only) clouded salamander (Hynobius nebulosus) |
顛沛流離 颠沛流离 see styles |
diān pèi liú lí dian1 pei4 liu2 li2 tien p`ei liu li tien pei liu li |
homeless and miserable (idiom); to wander about in a desperate plight; to drift |
高爾察克 高尔察克 see styles |
gāo ěr chá kè gao1 er3 cha2 ke4 kao erh ch`a k`o kao erh cha ko |
Aleksandr Kolchak (1874-1920), Russian naval commander, head of anti-Bolshevik White forces |
黒山椒魚 see styles |
kurosanshouuo; kurosanshouuo / kurosanshouo; kurosanshouo くろさんしょううお; クロサンショウウオ |
(kana only) Japanese black salamander (Hynobius nigrescens) |
アホロトル see styles |
ahorotoru アホロトル |
axolotl (Ambystoma mexicanum); Mexican salamander; Mexican walking fish |
アランデル see styles |
aranderu アランデル |
(personal name) Arundel |
アンダース see styles |
andaasu / andasu アンダース |
(personal name) Anders |
アンダスン see styles |
andasun アンダスン |
(s,p,m) Anderson |
アンダソン see styles |
andason アンダソン |
(s,p,m) Anderson |
アンデルス see styles |
anderusu アンデルス |
(surname) Anders |
イボイモリ see styles |
iboimori イボイモリ |
(kana only) Anderson's crocodile newt (Echinotriton andersoni); Anderson's newt; Ryukyu spiny newt; Japanese warty newt |
イモリザメ see styles |
imorizame イモリザメ |
salamander shark (Parmaturus pilosus, found in China and Japan) |
うろちょろ see styles |
urochoro うろちょろ |
(noun/participle) (onomatopoeic or mimetic word) loitering; hanging around; wandering around |
オランダー see styles |
orandaa / oranda オランダー |
(personal name) Olander |
カヤンデル see styles |
kayanderu カヤンデル |
(personal name) Cajander |
カンデレダ see styles |
kandereda カンデレダ |
(place-name) Candeleda |
キャンデラ see styles |
kyandera キャンデラ |
(personal name) Candela |
キャンデル see styles |
kyanderu キャンデル |
(personal name) Kandel |
クバンダー see styles |
kubandaa / kubanda クバンダー |
(personal name) Quander |
コエンドロ see styles |
koendoro コエンドロ |
(See コリアンダー) coriander (Coriandrum sativum) (por: coentro); cilantro |
コマンダー see styles |
komandaa / komanda コマンダー |
commander |
コランダー see styles |
korandaa / koranda コランダー |
colander; strainer; sieve |
コンパンダ see styles |
konpanda コンパンダ |
(computer terminology) compander; compandor |
サラマンダ see styles |
saramanda サラマンダ |
(product name) Salamander (video game) |
サンデルス see styles |
zanderusu ザンデルス |
(personal name) Sanders |
しまんちゅ see styles |
shimanchu しまんちゅ |
(rkb:) (See 島人) islanders |
スカンデロ see styles |
sukandero スカンデロ |
(personal name) Scandello |
すけこまし see styles |
sukekomashi すけこまし |
lady-killer; philanderer |
スタンダー see styles |
sutandaa / sutanda スタンダー |
(personal name) Stander |
セランデル see styles |
seranderu セランデル |
(personal name) Selander |
ツァンダー see styles |
shandaa / shanda ツァンダー |
(personal name) Zander |
つづら折り see styles |
tsuzuraori つづらおり |
(adj-no,n) (yoji) winding; meandering; sinuous; zigzag |
ナーンデル see styles |
naanderu / nanderu ナーンデル |
(place-name) Nander |
ないちゃー see styles |
naichaa / naicha ないちゃー |
(rkb:) (See 内地・4) mainlander; non-Okinawan Japanese; Yamato Japanese |
ナランデラ see styles |
narandera ナランデラ |
(place-name) Narrandera (Australia) |
ネアンダー see styles |
neandaa / neanda ネアンダー |
(personal name) Neander |
パランダー see styles |
parandaa / paranda パランダー |
(personal name) Palander |
パンデイロ see styles |
pandeiro / pandero パンデイロ |
{music} pandeiro (Brazilian form of tambourine) (por:) |
バンデッロ see styles |
banderro バンデッロ |
(personal name) Bandello |
バンデラス see styles |
banderasu バンデラス |
(personal name) Banderas |
バンデリア see styles |
banderia バンデリア |
(personal name) Bandelier |
ビランデル see styles |
biranderu ビランデル |
(personal name) Wilander |
ブランデル see styles |
buranderu ブランデル |
(personal name) Blundell |
ボロティン see styles |
borodin ボロディン |
(person) Alexander Borodin |
マンデル酸 see styles |
manderusan マンデルさん |
{chem} mandelic acid |
ミランデラ see styles |
mirandera ミランデラ |
(place-name) Mirandela |
メアンダー see styles |
meandaa / meanda メアンダー |
{geol} meander |
メランデル see styles |
meranderu メランデル |
(personal name) Melander |
モサンデル see styles |
mosanderu モサンデル |
(personal name) Mosander |
モランデル see styles |
moranderu モランデル |
(personal name) Molander |
ヤジリハゼ see styles |
yajirihaze ヤジリハゼ |
spot-fin shrimp-goby (Vanderhorstia lanceolata); Tomiyamichthys lanceolata (synonym) |
ヤチネズミ see styles |
yachinezumi ヤチネズミ |
(1) (kana only) Japanese red-backed vole (Myodes andersoni); (2) red-backed vole (any rodent of genus Myodes) |
ユスラヤシ see styles |
yusurayashi ユスラヤシ |
(kana only) Alexander palm (Archontophoenix alexandrae); Alexandra palm; king Alexander palm; king palm; northern bangalow palm |
ユスラ椰子 see styles |
yusurayashi; yusurayashi ユスラやし; ユスラヤシ |
(kana only) Alexander palm (Archontophoenix alexandrae); Alexandra palm; king Alexander palm; king palm; northern bangalow palm |
ラーネルス see styles |
raanerusu / ranerusu ラーネルス |
(place-name) Randers (Denmark) |
ランデルス see styles |
randeruzu ランデルズ |
(personal name) Landells |
レアンダー see styles |
reandaa / reanda レアンダー |
(personal name) Leander |
レフティー see styles |
refutii / refuti レフティー |
(1) lefty; left-hander; left-footed person; (2) leftist |
ワンダラー see styles |
wandaraa / wandara ワンダラー |
(personal name) Wanderer |
ワンダレイ see styles |
wandarei / wandare ワンダレイ |
(personal name) Wanderley |
ワンデルト see styles |
wanderuto ワンデルト |
(personal name) Wandelt |
中国パセリ see styles |
chuugokupaseri / chugokupaseri ちゅうごくパセリ |
(See パクチー) Chinese parsley; coriander; cilantro |
中國大蠑螈 中国大蝾螈 see styles |
zhōng guó dà róng yuán zhong1 guo2 da4 rong2 yuan2 chung kuo ta jung yüan |
Chinese giant salamander (Andrias davidianus davidianus) |
九十九折り see styles |
tsuzuraori つづらおり |
(adj-no,n) (yoji) winding; meandering; sinuous; zigzag |
伏羅希洛夫 伏罗希洛夫 see styles |
fú luó xī luò fū fu2 luo2 xi1 luo4 fu1 fu lo hsi lo fu |
Kliment Voroshilov (1881-1969), Soviet politician and military commander |
使い尽くす see styles |
tsukaitsukusu つかいつくす |
(Godan verb with "su" ending) to use up; to squander |
使い果たす see styles |
tsukaihatasu つかいはたす |
(transitive verb) to use up; to squander |
化けて出る see styles |
baketederu ばけてでる |
(exp,v1) to become a wandering ghost; to appear as a spirit |
Variations: |
hanzaki; hanzaki はんざき; ハンザキ |
(kana only) (See 大山椒魚) Japanese giant salamander (Andrias japonicus) |
右利きの人 see styles |
migikikinohito みぎききのひと |
dextral; right-handed person; right-hander |
Variations: |
motooru もとおる |
(v5r,vi) to wander around |
坎塔布里亞 坎塔布里亚 see styles |
kǎn tǎ bù lǐ yà kan3 ta3 bu4 li3 ya4 k`an t`a pu li ya kan ta pu li ya |
Cantabria, Spanish autonomous region, capital Santander 桑坦德[Sang1 tan3 de2] |
執行指揮官 执行指挥官 see styles |
zhí xíng zhǐ huī guān zhi2 xing2 zhi3 hui1 guan1 chih hsing chih hui kuan |
executing commander |
大元帥明王 大元帅明王 see styles |
dà yuán shuài míng wáng da4 yuan2 shuai4 ming2 wang2 ta yüan shuai ming wang taigenmyouou; daigensuimyouou / taigenmyoo; daigensuimyoo たいげんみょうおう; だいげんすいみょうおう |
{Buddh} Atavaka (guardian deity) The great commander, one of the sixteen 明王 q.v., named Atavika 阿吒薄迦 (or 倶 or 皆). There are four sutras, chiefly spells connected with his cult. |
大和んちゅ see styles |
yamatonchu; yamatonchu やまとんちゅ; ヤマトンチュ |
(kana only) (rkb:) Japanese mainlander |
女ったらし see styles |
onnattarashi おんなったらし |
(See 女たらし) womanizer; Lothario; Don Juan; philanderer; lady-killer |
小早川秀秋 see styles |
kobayakawahideaki こばやかわひであき |
(person) Kobayakawa Hideaki (1582-1602; military commander) |
尼安德塔人 see styles |
ní ān dé tǎ rén ni2 an1 de2 ta3 ren2 ni an te t`a jen ni an te ta jen |
Neanderthal man |
尼安德特人 see styles |
ní ān dé tè rén ni2 an1 de2 te4 ren2 ni an te t`e jen ni an te te jen |
Neanderthal man |
Variations: |
zajou / zajo ざじょう |
(n,vs,vi) (commander, visiting dignitary) going on board (warship, plane) |
征夷大将軍 see styles |
seiitaishougun / setaishogun せいいたいしょうぐん |
(1) (hist) commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians (beginning in 794 CE); (2) (hist) shogun; great, unifying leader |
征東大将軍 see styles |
seitoutaishougun / setotaishogun せいとうたいしょうぐん |
(hist) (See 征東将軍) commander-in-chief of the expeditionary force against the eastern barbarians (940-1335) |
斯克里亞賓 斯克里亚宾 see styles |
sī kè lǐ yà bīn si1 ke4 li3 ya4 bin1 ssu k`o li ya pin ssu ko li ya pin |
Alexander Scriabin (1872-1915), Russian composer and pianist |
旃達羅婆伽 旃达罗婆伽 see styles |
zhān dá luó pó qié zhan1 da2 luo2 po2 qie2 chan ta lo p`o ch`ieh chan ta lo po chieh Sendarabaga |
月分 Candrabhāgā. 'The largest Pundjab stream, the Acesines of Alexander, now called Chenab.' Eitel. |
杯酒釋兵權 杯酒释兵权 see styles |
bēi jiǔ shì bīng quán bei1 jiu3 shi4 bing1 quan2 pei chiu shih ping ch`üan pei chiu shih ping chüan |
to dismiss military hierarchy using wine cups; cf Song founding Emperor Song Taizu 宋太祖 holds a banquet in 961 and persuades his senior army commanders to go home to their provinces |
民族大移動 see styles |
minzokudaiidou / minzokudaido みんぞくだいいどう |
Völkerwanderung; great migration in Europe, 4th to 6th century CE |
注意力散漫 see styles |
chuuiryokusanman / chuiryokusanman ちゅういりょくさんまん |
(See 注意散漫) inattention; distraction; mind-wandering |
Variations: |
rourou / roro ろうろう |
(adj-no,n) wandering; jobless; unemployed |
浮名を流す see styles |
ukinaonagasu うきなをながす |
(exp,v5s) to get a reputation as a philanderer |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ander" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.