I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1005 total results for your Alon search in the dictionary. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

カパロンガ

see styles
 kaparonga
    カパロンガ
(place-name) Capalonga

クリぼっち

see styles
 kuribocchi
    クリぼっち
(expression) (colloquialism) (See ぼっち・2) spending Christmas alone

サイアロン

see styles
 saiaron
    サイアロン
sialon (ceramic)

ジガロング

see styles
 jigarongu
    ジガロング
(place-name) Jigalong

シャロネク

see styles
 sharoneku
    シャロネク
(personal name) Szalonek

しょっぴく

see styles
 shoppiku
    しょっぴく
(transitive verb) (1) to drag along; (2) to take (a suspect to the police); to drag (someone) away

しょっ引く

see styles
 shoppiku
    しょっぴく
(transitive verb) (1) (colloquialism) (kana only) to drag along; (transitive verb) (2) (colloquialism) (kana only) to take (a suspect to the police); to drag (someone) away

セサロニキ

see styles
 sesaroniki
    セサロニキ
(place-name) Thessaloniki (Greece)

たどり着く

see styles
 tadoritsuku
    たどりつく
(v5k,vi) to struggle on to; to arrive somewhere after a struggle; to grope along to; to barely manage to reach; to finally arrive at; to finally hit on (e.g. an idea)

ついて来る

see styles
 tsuitekuru
    ついてくる
(kuru verb) (kana only) to follow; to come along with one; to accompany

つくねんと

see styles
 tsukunento
    つくねんと
(adverb) (1) absentmindedly; vacantly; blankly; (adverb) (2) by oneself; all alone

つる性植物

see styles
 tsuruseishokubutsu / tsuruseshokubutsu
    つるせいしょくぶつ
creeper (plant that grows along the ground, etc. similar to a vine)

つれて来る

see styles
 tsuretekuru
    つれてくる
(exp,vk) to bring someone along

つれて行く

see styles
 tsureteyuku
    つれてゆく
    tsureteiku / tsureteku
    つれていく
(Godan verb - iku/yuku special class) to take someone (to some place); to take someone along; to lead someone away

テサロニキ

see styles
 tesaroniki
    テサロニキ
(place-name) Thessaloniki (Greece)

ハバロン川

see styles
 habarongawa
    ハバロンがわ
(place-name) Jabalon (river)

パンタロン

see styles
 pantaron
    パンタロン
pantaloons (fre: pantalon); bell-bottoms; trousers

ビタローニ

see styles
 bitarooni
    ビタローニ
(personal name) Vitaloni

ひとり暮し

see styles
 hitorigurashi
    ひとりぐらし
a single life; a solitary life; living alone

ひとり歩き

see styles
 hitoriaruki
    ひとりあるき
(noun/participle) walking alone; walking unaided; going alone; standing on one's own

ビナロナン

see styles
 binaronan
    ビナロナン
(place-name) Binalonan

ヘアサロン

see styles
 heasaron
    ヘアサロン
hair salon

ヘッドスパ

see styles
 heddosupa
    ヘッドスパ
(1) treatment offered at beauty salons, etc. usually including hair care, scalp care and head massage (wasei: head spa); (2) salon offering hair care, scalp care, etc.

ほっといて

see styles
 hottoite
    ほっといて
(expression) (See 放って置く,放っとく) back off!; leave me alone!

ぽつねんと

see styles
 potsunento
    ぽつねんと
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) solitarily; in a lonely fashion; all alone; by oneself

ほふく前進

see styles
 hofukuzenshin
    ほふくぜんしん
(noun/participle) crawling along

マローニィ

see styles
 marooni
    マローニィ
(personal name) Maloney

メタカロン

see styles
 metakaron
    メタカロン
{pharm} methaqualone

メバロン酸

see styles
 mebaronsan
    メバロンさん
{chem} mevalonic acid

やって来る

see styles
 yattekuru
    やってくる
(exp,vk) (1) (kana only) to come along; to come around; to turn up; (2) (kana only) to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)

一人ぼっち

see styles
 hitoribocchi
    ひとりぼっち
(noun - becomes adjective with の) aloneness; loneliness; solitude

一人暮らし

see styles
 hitorigurashi
    ひとりぐらし
a single life; a solitary life; living alone

乗り飛ばす

see styles
 noritobasu
    のりとばす
(Godan verb with "su" ending) to tear along (a road)

付いてくる

see styles
 tsuitekuru
    ついてくる
(kuru verb) (kana only) to follow; to come along with one; to accompany

付いて来る

see styles
 tsuitekuru
    ついてくる
(kuru verb) (kana only) to follow; to come along with one; to accompany

付きまとう

see styles
 tsukimatou / tsukimato
    つきまとう
(v5u,vi) (kana only) to follow around; to shadow; to tag along

Variations:
傍点
旁点

 bouten / boten
    ぼうてん
(1) marks or dots written alongside a word to indicate stress or draw the reader's attention; emphasis mark; (2) (See 漢文・1) guiding marks written beside kanji to facilitate reading of kanbun

凱法勞尼亞


凯法劳尼亚

see styles
kǎi fǎ láo ní yà
    kai3 fa3 lao2 ni2 ya4
k`ai fa lao ni ya
    kai fa lao ni ya
Kefalonia, Greek Island in the Ionian sea

切り取り線

see styles
 kiritorisen
    きりとりせん
line to cut something off along

北岸沿いに

see styles
 hokuganzoini
    ほくがんぞいに
(adverb) along the north coast; along the northern sea shore

南岸沿いに

see styles
 nanganzoini
    なんがんぞいに
(adverb) along the southern coast; along the southern seashore

Variations:
単座
単坐

 tanza
    たんざ
(noun - becomes adjective with の) (1) single-seater; single-seated; (2) sitting alone

召し連れる

see styles
 meshitsureru
    めしつれる
(transitive verb) to bring along; to accompany

呼吸が合う

see styles
 kokyuugaau / kokyugau
    こきゅうがあう
(exp,v5u) to get along; to hit it off; to be on the same page; to work well together; to synchronize

四方反り鉋

see styles
 shihousorikanna / shihosorikanna
    しほうそりかんな
wooden plane with a convex base curved both along the direction of cutting and across the blade

大祖国戦争

see styles
 daisokokusensou / daisokokusenso
    だいそこくせんそう
(hist) Great Patriotic War (Russian name for the war along the eastern front during World War II)

Variations:
川竹
河竹

 kawatake
    かわたけ
(1) bamboo growing along a river bank; (2) Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambusoides); giant timber bamboo; madake; (3) Simon bamboo (Pleioblastus simonii); (4) (archaism) prostitute; the life of a prostitute

希望にそう

see styles
 kibounisou / kiboniso
    きぼうにそう
(exp,v5u) to meet someone's requirements; to meet expectations; to go along with what somebody wants

希望に沿う

see styles
 kibounisou / kiboniso
    きぼうにそう
(exp,v5u) to meet someone's requirements; to meet expectations; to go along with what somebody wants

希望に添う

see styles
 kibounisou / kiboniso
    きぼうにそう
(exp,v5u) to meet someone's requirements; to meet expectations; to go along with what somebody wants

帖撒羅尼迦


帖撒罗尼迦

see styles
tiě sā luó ní jiā
    tie3 sa1 luo2 ni2 jia1
t`ieh sa lo ni chia
    tieh sa lo ni chia
Thessalonica

Variations:
常節
床伏

 tokobushi; tokobushi
    とこぶし; トコブシ
(kana only) Sulculus diversicolor supertexta (species of abalone or ear shell)

引きつれる

see styles
 hikitsureru
    ひきつれる
(transitive verb) to take along with; (v1,vi) to have a cramp

引き連れる

see styles
 hikitsureru
    ひきつれる
(transitive verb) to take along with

後をつける

see styles
 atootsukeru
    あとをつける
(irregular kanji usage) (exp,v1) (1) to tag along; to follow; to tail; to shadow; (2) to leave tracks; to leave footprints

後を付ける

see styles
 atootsukeru
    あとをつける
(irregular kanji usage) (exp,v1) (1) to tag along; to follow; to tail; to shadow; (2) to leave tracks; to leave footprints

後を尾ける

see styles
 atootsukeru
    あとをつける
(irregular kanji usage) (exp,v1) (1) to tag along; to follow; to tail; to shadow; (2) to leave tracks; to leave footprints

Variations:
悄悄
悄々

 shoushou / shosho
    しょうしょう
(adv-to,adj-t) (1) (rare) dejectedly; crestfallen; downheartedly; (adv-to,adj-t) (2) (rare) lonesomely; alone; quietly

Variations:
所か
処か

 dokoroka
    どころか
(particle) (1) (kana only) far from; anything but; not at all; (particle) (2) (kana only) let alone; to say nothing of; not to mention; much less

打ち連れる

see styles
 uchitsureru
    うちつれる
(v1,vi) to go along with

押し動かす

see styles
 oshiugokasu
    おしうごかす
(Godan verb with "su" ending) to push along; to move (something) by pushing

Variations:
措く
擱く

 oku
    おく
(transitive verb) (1) to stop (doing something); to cease; to put aside; (transitive verb) (2) to leave as is; to leave alone; (transitive verb) (3) (See を措いて・をおいて) to exclude; to except

放っておく

see styles
 hootteoku
    ほっておく
    houtteoku / hotteoku
    ほおっておく
(exp,v5k) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect

放って置く

see styles
 hootteoku
    ほっておく
    houtteoku / hotteoku
    ほおっておく
(exp,v5k) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect

来合わせる

see styles
 kiawaseru
    きあわせる
(Ichidan verb) to happen to come along

東岸沿いに

see styles
 touganzoini / toganzoini
    とうがんぞいに
(adverb) along the east coast; along the eastern seashore

波長が合う

see styles
 hachougaau / hachogau
    はちょうがあう
(exp,v5u) to be on the same wavelength; to think alike; to get along

泣き面に蜂

see styles
 nakitsuranihachi
    なきつらにはち
(exp,n) misfortunes seldom come alone; it seldom rains but it pours

漏れ伝わる

see styles
 moretsutawaru
    もれつたわる
(Godan verb with "ru" ending) to be transmitted; to be conveyed; to be leaked; to be passed along

無変換入力

see styles
 muhenkannyuuryoku / muhenkannyuryoku
    むへんかんにゅうりょく
(noun/participle) {comp} input of kana alone (i.e. without conversion into kanji); input in no-conversion-mode

独りぼっち

see styles
 hitoribocchi
    ひとりぼっち
(noun - becomes adjective with の) aloneness; loneliness; solitude

独り住まい

see styles
 hitorizumai
    ひとりずまい
living alone

独り暮らし

see styles
 hitorigurashi
    ひとりぐらし
a single life; a solitary life; living alone

Variations:
独座
独坐

 dokuza
    どくざ
(n,vs,vi) (form) sitting alone

申し伝える

see styles
 moushitsutaeru / moshitsutaeru
    もうしつたえる
(transitive verb) (humble language) to convey a message (e.g. to one's superior); to communicate; to pass on; to pass; to pass along; to put across

畢勒支底迦


毕勒支底迦

see styles
bì lè zhī dǐ jiā
    bi4 le4 zhi1 di3 jia1
pi le chih ti chia
 hiroshichigya
(畢勒支底迦佛); 畢支佛; 辟支佛; 鉢攞底迦佛 pratyeka(-buddha) . Cf. 辟. Singly, individually, one 'who lives in seclusion and obtains emancipation for himself only'. M. W. It is intp. as 獨覺 lonely (or alone) enlightenment, i.e. for self alone; also 緣覺 enlightened in the 十二因緣 twelve nidānas; or 圓覺 completely enlightened. i.e. for self.

益体もない

see styles
 yakutaimonai
    やくたいもない
(expression) useless; worthless; absurd; baloney

Variations:
膂宍
背宍

 soshishi; sojishi
    そしし; そじし
(archaism) meat, flesh, or muscles along the spine

花びら回転

see styles
 hanabirakaiten
    はなびらかいてん
(See ピンクサロン) prostitution in which services are provided by several women in rotation (esp. in "pink salons")

菊びら回転

see styles
 kikubirakaiten
    きくびらかいてん
(play on 花びら回転) (See 花びら回転,ピンクサロン) prostitution in which anal sex services are provided by several women in rotation (esp. in "pink salons")

誘いに乗る

see styles
 sasoininoru
    さそいにのる
(exp,v5r) to be lured; to be tempted; to go along with someone's suggestion; to be talked into doing

跡をつける

see styles
 atootsukeru
    あとをつける
(exp,v1) (1) to tag along; to follow; to tail; to shadow; (2) to leave tracks; to leave footprints

跡を付ける

see styles
 atootsukeru
    あとをつける
(exp,v1) (1) to tag along; to follow; to tail; to shadow; (2) to leave tracks; to leave footprints

Variations:
返り
反り

 kaeri
    かえり
(1) turning over; flipping over; (2) reply; response; (3) (See 返り点) marks written alongside characters in a classical Chinese text to indicate their ordering when read in Japanese; (4) lapel

通りがかり

see styles
 toorigakari
    とおりがかり
(noun - becomes adjective with の) passing (along the way)

通り掛かり

see styles
 toorigakari
    とおりがかり
(noun - becomes adjective with の) passing (along the way)

連れていく

see styles
 tsureteiku / tsureteku
    つれていく
(Godan verb - iku/yuku special class) to take someone (to some place); to take someone along; to lead someone away

連れてくる

see styles
 tsuretekuru
    つれてくる
(exp,vk) to bring someone along

連れてゆく

see styles
 tsureteyuku
    つれてゆく
(Godan verb - iku/yuku special class) to take someone (to some place); to take someone along; to lead someone away

連れて来る

see styles
 tsuretekuru
    つれてくる
(exp,vk) to bring someone along

連れて行く

see styles
 tsureteyuku
    つれてゆく
    tsureteiku / tsureteku
    つれていく
(Godan verb - iku/yuku special class) to take someone (to some place); to take someone along; to lead someone away

Variations:
道々
道道

 michimichi
    みちみち
(adverb) along the way; along the road

遣って来る

see styles
 yattekuru
    やってくる
(exp,vk) (1) (kana only) to come along; to come around; to turn up; (2) (kana only) to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)

雪隠で饅頭

see styles
 secchindemanjuu; senchidemanjuu / secchindemanju; senchidemanju
    せっちんでまんじゅう; せんちでまんじゅう
(expression) (1) (proverb) (See まんじゅう) if you are hungry, where you eat doesn't matter; manjū in the toilet; (2) (idiom) hiding something good for oneself alone

エステサロン

see styles
 esutesaron
    エステサロン
(abbreviation) (See エステティックサロン) beauty salon; beauty-treatment clinic

カタルーニャ

see styles
 kataruunya / katarunya
    カタルーニャ
Catalonia; Cataluna; (place-name) Catalonia

こけつ転びつ

see styles
 koketsumarobitsu
    こけつまろびつ
(exp,adv) (kana only) (hurrying along) falling and stumbling; falling all over oneself

されるがまま

see styles
 sarerugamama
    されるがまま
(expression) resigning to another's will; going along without resistance; doing as another wants

シャロネーズ

see styles
 sharoneezu
    シャロネーズ
(place-name) Chalonnaise

そんなところ

see styles
 sonnatokoro
    そんなところ
(expression) (1) that's about it; sounds about right; something along those lines; that pretty much sums it up; (exp,n) (2) such a place; that sort of place

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Alon" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary